CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 38/2008 Sb.m.s. Sdělení o Smlouvě o otevřeném nebi Část II. - Kontrola na zemi

Část II. - Kontrola na zemi

38/2008 Sb.m.s. Sdělení o Smlouvě o otevřeném nebi

Část II. - Kontrola na zemi

1. Se souhlasem smluvní strany provádějící certifikaci mohou být kontroly na zemi prováděny současně více než jednou smluvní stranou. Smluvní strany jsou oprávněny provádět kontrolu pozorovacího letounu a jeho čidel na zemi společně. Smluvní strana provádějící certifikaci je oprávněna určit počet osob, které budou v kterémkoli okamžiku zapojeny do kontroly pozorovacího letounu a jeho čidel na zemi.

2. Není-li dohodnuto jinak, nepřesáhne doba kontroly na zemi tři osmihodinové časové úseky pro každý pozorovací letoun a jeho čidla.

3. Před zahájením kontroly na zemi poskytne smluvní strana provádějící certifikaci smluvním stranám účastnícím se certifikace následující informace:

(A) pro optické panoramatické kamery a snímkovací kamery:

(1) modulační transferová křivka citlivosti čočky k prostorové frekvenci (frekvenčně-kontrastní charakteristika) při maximálně relativní cloně této čočky v řádcích na milimetr;

(2) specifikace černobílého leteckého filmu, který bude použit ke shromažďování údajů během pozorovacího letu nebo ke kopírování těchto údajů v souladu s ustanoveními části I odst. 2 přílohy K smlouvy;

(3) specifikace zařízení ke zpracování filmu, která budou použita k vyvolání původních negativů filmu, a kopírovacích zařízení, která budou použita ke zhotovení pozitivů nebo negativů filmu v souladu s ustanoveními části I odst. 1 přílohy K smlouvy; a

(4) letové kontrolní údaje ukazující pozemní rozlišovací schopnost v závislosti na výšce nad povrchem země pro každý typ leteckého filmu, který bude použit v optické kameře;

(B) pro videokamery letové kontrolní údaje ze všech výstupních zařízení ukazující pozemní rozlišovací schopnost v závislosti na výšce nad povrchem země;

(C) pro infračervená řádková snímací zařízení letové kontrolní údaje ze všech výstupních zařízení ukazující pozemní rozlišovací schopnost v závislosti na výšce nad povrchem země; a

(D) pro radary s bočním vyzařováním se syntetickou aperturou letové kontrolní údaje ze všech výstupních zařízení ukazující pozemní rozlišovací schopnost v závislosti na šikmé vzdálenosti z letounu.

4. Před zahájením kontroly na zemi poskytne smluvní strana provádějící certifikaci instruktáž smluvní straně nebo smluvním stranám účastnícím se certifikace:

(A) o svém plánu pro provedení kontroly pozorovacího letounu a jeho čidel na zemi;

(B) o pozorovacím letounu, jakož i o jeho čidlech, souvisejícím vybavení a krytech otvorů čidel či jiných zařízení zabraňujících provozu čidel s uvedením jejich polohy v pozorovacím letounu pomocí nákresů, fotografií, diapozitivů a dalších vizuálních pomůcek;

(C) o všech nezbytných bezpečnostních opatřeních, která musejí být dodržována během kontroly pozorovacího letounu a jeho čidel na zemi; a

(D) o inventarizačních postupech, které zamýšlí použít doprovod smluvní strany provádějící certifikaci podle odstavce 6 této části.

5. Před zahájením kontroly na zemi poskytne každá smluvní strana účastnící se certifikace smluvní straně provádějící certifikaci seznam všech položek vybavení, jež mají být použity během kontroly na zemi nebo za letu. Smluvním stranám provádějícím kontrolu je povoleno vzít na palubu pozorovacího letounu a používat videokamery, ruční audiorekordéry a ruční elektronické počítače. Smluvním stranám účastnícím se certifikace je s výhradou souhlasu smluvní strany provádějící certifikaci povoleno používat ostatní položky vybavení.

6. Smluvní strany účastnící se certifikace vypracují společně se smluvní stranou provádějící certifikaci seznam všech položek vybavení uvedených v odstavci 5 této části a přezkoumají inventarizační postupy, jež je třeba dodržovat za účelem potvrzení, že všechny položky vybavení přinesené na palubu pozorovacího letounu smluvními stranami účastnícími se certifikace byly po ukončení kontroly z pozorovacího letounu odstraněny.

7. Představitelé každé smluvní strany účastnící se certifikace jsou oprávněni provádět během kontroly na zemi pozorovacího letounu a každého čidla umístěného na pozorovacím letounu následující činnosti:

(A) potvrdit, že počet a uspořádání všech čidel umístěných na pozorovacím letounu odpovídá informacím poskytnutým v souladu s ustanoveními části I odst. 6 této přílohy, přílohy C a části I přílohy B;

(B) seznámit se s umístěním všech čidel na pozorovacím letounu, včetně jejich součástí a jejich vzájemného propojení a spojení s jakýmkoliv souvisejícím vybavením používaným pro opatřování údajů poznámkami;

(C) nechat si předvést způsob ovládání a činnosti každého čidla; a

(D) seznámit se s letovými kontrolními údaji poskytnutými v souladu s ustanoveními odstavce 3 této části.

8. Na žádost jakékoliv smluvní strany účastnící se certifikace vyfotografuje smluvní strana provádějící certifikaci jakékoliv čidlo umístěné na pozorovacím letounu, související vybavení na pozorovacím letounu nebo otvory čidel s jejich kryty či zařízeními zabraňujícími provozu čidel. Tyto fotografie musí splňovat požadavky uvedené v části I odst. 6 písm. (B) bodech (1), (2) a (3) této přílohy.

9. Smluvní strana provádějící certifikaci je oprávněna označit představitele, kteří budou po celou dobu kontroly na zemi doprovázet představitele smluvních stran účastnících se certifikace, aby potvrdili shodu s ustanoveními této části. Představitelé smluvní strany provádějící certifikaci nesmějí zasahovat do činnosti smluvních stran účastnících se certifikace, pokud tyto činnosti nejsou v rozporu s bezpečnostními opatřeními stanovenými v odst. 4 písm. (C) této části.

10. Smluvní strana provádějící certifikaci poskytne smluvním stranám účastnícím se certifikace přístup k celému pozorovacímu letounu, jeho čidlům a souvisejícímu vybavení a dostatečné opravném provozovat jeho čidla a související vybavení. Smluvní strana provádějící certifikaci otevře příslušné prostory nebo odstraní příslušné kryty či zábrany v rozsahu nezbytném pro umožnění kontroly jakéhokoliv čidla a souvisejícího vybavení podléhajících certifikaci.

11. Bez ohledu na ustanovení této části musí být kontrola na zemi provedena způsobem, který:

(A) neomezuje a nepoškozuje pozdější provoz pozorovacího letounu nebo jeho čidel, ani v něm nebrání;

(B) nemění elektrickou či mechanickou strukturu pozorovacího letounu nebo jeho čidel; a

(C) nepoškozuje letovou způsobilost pozorovacího letounu.

12. Smluvní strany účastnící se certifikace jsou oprávněny provádět měření a dělat si poznámky, náčrty, podobné záznamy a nahrávky týkající se pozorovacího letounu, jeho čidel a s nimi souvisejícího vybavení za použití položek vybavení uvedených v seznamu v odstavci 5 této části. Tento pracovní materiál si smí smluvní strana účastnící se certifikace ponechat a nepodléhá žádnému přezkoumám či kontrole smluvní stranou provádějící certifikaci.

13. Smluvní strana provádějící certifikaci se vynasnaží zodpovědět otázky smluvních stran účastnících se certifikace, které se týkají kontroly na zemi.

14. Po ukončení kontroly na zemi opustí smluvní strany účastnící se certifikace pozorovací letoun a smluvní strana provádějící certifikaci je oprávněna použít svých vlastních inventarizačních postupů, uvedených v souladu s odstavcem 6 této části, za účelem potvrzení, že veškeré vybavení použité v průběhu kontroly na zemi v souladu s odstavcem 5 této části bylo odstraněno z paluby pozorovacího letounu.