CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 34/2010 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru C. Patentové licenční dohody

C. Patentové licenční dohody

34/2010 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru

C. Patentové licenční dohody

5. 384 R 2349: nařízení Komise (EHS) č. 2349/84 ze dne 23. července 1984 o použití čl. 85 odst. 3 Smlouvy na určité kategorie patentových licenčních dohod (Úř. věst. L 219, 16. 8. 1984, s. 15), ve znění:

- 1 85 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv - přistoupení Španělského království a Portugalské republiky k Evropským společenstvím (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 166).

Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:

a) V čl. 4 odst. 1 se slova "za podmínky, že dotyčné dohody byly oznámeny Komisi v souladu s ustanoveními nařízení Komise č. 27, naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 1699/75, a za podmínky že Komise nevznese své námitky" nahrazují slovy "za podmínky, že dotyčné dohody byly oznámeny Komisi ES nebo Kontrolnímu úřadu ESVO v souladu s ustanoveními nařízení Komise č. 27/62, naposledy pozměněného nařízením (EHS) č. 2526/85, a odpovídajícími ustanoveními protokolu 21 k Dohodě o EHP, a za podmínky, že příslušný kontrolní úřad nevznese námitky".

b) V čl. 4 odst. 2 se slovo "Komise" nahrazuje slovy "Komise ES nebo Kontrolní úřad ESVO".

c) Čl. 4 odst. 4 se neuplatňuje.

d) V čl. 4 odst. 5 se druhá věta nahrazuje tímto:

"Vznese proti výjimce námitky, pokud obdrží žádost, aby tak učinila, od státu spadajícího do její příslušnosti do tří měsíců od doručení oznámení uvedeného v odstavci 1 nebo sdělení uvedeného v odstavci 4 tomuto státu."

e) V čl. 4 odst. 6 se druhá věta nahrazuje tímto:

"Pokud však byly námitky vzneseny na žádost státu spadajícího do její příslušnosti a tato žádost nadále platí, mohou být odvolány pouze po konzultaci s jejím poradním výborem pro restriktivní praktiky a dominantní postavení."

f) V čl. 4 odst. 9 se doplňují slova "nebo odpovídajícími ustanoveními protokolu 21 k Dohodě o EHP".

g) Článek 6 se neuplatňuje.

h) Článek 7 se neuplatňuje.

i) Článek 8 se neuplatňuje.

j) V článku 9 návětí se slova "podle článku 7 nařízení č. 19/65/EHS" nahrazují slovy "buď z vlastního podnětu, nebo na žádost druhého kontrolního úřadu nebo státu, který spadá do jeho příslušnosti, nebo fyzické či právnické osoby uplatňující oprávněný zájem".

k) V článku 9 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

"Příslušný kontrolní úřad může v takových případech vydat rozhodnutí podle článků 6 a 8 nařízení (EHS) č. 17/62 nebo odpovídajících ustanovení protokolu 21 k Dohodě o EHP bez toho, že by se od dotyčných podniků vyžadovalo oznámení."

l) Článek 14 se nahrazuje tímto:

"Použitelnost tohoto aktu končí dne 31. prosince 1994."