Řízený přístup
46. Inspekční tým vezme v úvahu navrhované změny plánu inspekce a návrhy, které případně podá kontrolovaný smluvní stát v kterékoli fázi inspekce včetně předinspekční informační porady, aby se zajistila ochrana citlivých zařízení, informací nebo prostor, které se nevztahují k chemickým zbraním.
47. Kontrolovaný smluvní stát určí na hranici vstupní a výstupní místa, jež mají být použita pro přístup. Inspekční tým a kontrolovaný smluvní stát sjednají: rozsah přístupu na kterékoli konkrétní místo nebo místa uvnitř konečné a požadované hranice, jak je stanoveno v odstavci 48; konkrétní inspekční činnosti včetně odběru vzorků, které má provádět inspekční tým; provádění konkrétních činností kontrolovaným smluvním státem; a konkrétní informace, které má poskytovat kontrolovaný smluvní stát.
48. V souladu s odpovídajícími ustanoveními Důvěrnostní přílohy má kontrolovaný smluvní stát právo přijímat opatření k ochraně citlivých zařízení a k předcházení prozrazení důvěrných informací a údajů, které se nevztahují k chemickým zbraním. Taková opatření mohou zahrnovat zejména:
a) stažení citlivých dokumentů z kanceláří;
b) zakrytí citlivých displejů, zásob a zařízení;
c) zakrytí citlivých součástí zařízení, jako například počítačů nebo elektronických systémů;
d) odpojení počítačových systémů a vypnutí ukazatelů údajů;
e) omezení analýzy vzorků na určení přítomnosti nebo nepřítomnosti chemických látek uvedených v seznamu 1, 2 a 3 nebo odpovídajících produktů rozkladu;
f) použití technik náhodného výběru pro přístup, přičemž se požaduje, aby inspektoři vybrali podle vlastního uvážení určité procento nebo počet budov k inspekci. Tatáž zásada se může vztahovat na vnitřek a obsah citlivých budov;
g) ve výjimečných případech povolit přístup do určitých částí inspekčního místa pouze jednotlivým inspektorům.
49. Kontrolovaný smluvní stát vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby prokázal inspekčnímu týmu, že jakýkoli předmět, budova, stavba, zásobník nebo dopravní prostředek, ke kterým inspekční tým neměl úplný přístup nebo který byl chráněn v souladu s odstavcem 48, se nepoužívá pro účely, které souvisejí s obavami ohledně možného nedodržování této Úmluvy vyjádřenými v žádosti o inspekci na výzvu.
50. Toho lze dosáhnout mimo jiné pomocí částečného odstranění příkrovu nebo vnějšího ochranného krytu podle uvážení kontrolovaného smluvního státu, vizuální kontrolou vnitřku uzavřeného prostoru od jeho vchodu nebo jinými metodami.
51. V případě objektů deklarovaných podle článků IV, V a VI platí tato ustanovení:
a) pro objekty, kde byla uzavřena dohoda o objektu, jsou přístup a činnosti uvnitř konečné hranice v mezích stanovených touto dohodou nerušené;
b) pro objekty, kde nebyla uzavřena dohoda o objektu, se sjednání přístupu a činností řídí příslušnými obecnými zásadami pro kontrolu stanovenými podle této Úmluvy;
c) přístup nad rámec přístupu poskytovaného inspekcím podle článků IV, V a VI je řízen v souladu s postupy stanovenými v tomto oddílu.
52. Pro objekty deklarované podle čl. III odst. 1 písm. d) platí tato ustanovení: jestliže kontrolovaný smluvní stát postupem podle odstavce 47 a 48 neposkytl úplný přístup do prostor nebo staveb, které se nevztahují k chemickým zbraním, vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby prokázal inspekčnímu týmu, že tyto prostory ani stavby se nepoužívají pro účely, které souvisejí s obavami ohledně možného nedodržování vyjádřenými v žádosti o inspekci.