CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 14/2009 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 94/1997 Sb. o přijetí Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení Článek IV - Chemické zbraně

Článek IV - Chemické zbraně

14/2009 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 94/1997 Sb. o přijetí Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení

Článek IV

Chemické zbraně

1. Ustanovení tohoto článku a podrobné postupy jeho provádění se vztahují na veškeré chemické zbraně, které smluvní stát má v držení nebo vlastní nebo které jsou umístěny na jakémkoli místě pod jeho jurisdikcí nebo kontrolou s výjimkou starých chemických zbraní a zanechaných chemických zbraní, na které se vztahuje Kontrolní příloha část IV (B).

2. Podrobné postupy provádění tohoto článku jsou obsaženy v Kontrolní příloze.

3. Veškerá místa, kde jsou skladovány nebo ničeny chemické zbraně uvedené v odstavci 1, podléhají systematické kontrole prostřednictvím inspekce na místě a monitorování na místě instalovanými přístroji v souladu s Kontrolní přílohou částí IV (A).

4. Každý smluvní stát ihned po předložení deklarace podle čl. III odst. 1 umožní přístup k chemickým zbraním uvedeným v odstavci 1 za účelem systematické kontroly uvedené deklarace prostřednictvím inspekce na místě. Poté žádný smluvní stát nepřemisťuje žádné z těchto chemických zbraní s výjimkou přemisťování do objektů na ničení chemických zbraní. K těmto chemickým zbraním umožní přístup za účelem systematické kontroly na místě.

5. Každý smluvní stát umožní přístup ke všem objektům na ničení chemických zbraní a jejich skladovacím prostorám, které má v držení nebo vlastní nebo které jsou umístěny na jakémkoli místě pod jeho jurisdikcí nebo kontrolou, za účelem systematické kontroly prostřednictvím inspekce na místě a monitorování na místě instalovanými přístroji.

6. Každý smluvní stát zničí veškeré chemické zbraně uvedené v odstavci 1 v souladu s Kontrolní přílohou a s dohodnutou rychlostí a posloupností ničení (dále jen "postup ničení"). Toto ničení začne nejpozději dva roky poté, kdy pro tento stát tato Úmluva vstoupí v platnost, a skončí nejpozději deset let po jejím vstupu v platnost. Smluvnímu státu se nebrání ničit tyto chemické zbraně rychleji.

7. Každý smluvní stát:

a) předloží v souladu s Kontrolní přílohou částí IV (A) odst. 29 nejpozději 60 dní před zahájením každého ročního období ničení podrobné plány ničení chemických zbraní uvedených v odstavci 1. Podrobné plány obsahují veškeré zásoby, které mají být zničeny během nadcházejícího ročního období ničení;

b) každoročně předloží nejpozději 60 dní po skončení každého ročního období ničení deklaraci o provedení svých plánů ničení chemických zbraní uvedených v odstavci 1; a

c) potvrdí nejpozději 30 dní po dokončení procesu ničení, že všechny chemické zbraně uvedené v odstavci 1 byly zničeny.

8. Pokud některý stát tuto Úmluvu ratifikuje nebo k ní přistoupí po desetiletém období ničení uvedeném v odstavci 6, zničí chemické zbraně uvedené v odstavci 1 co možná nejdříve. Postup ničení a přísné kontrolní postupy pro takový smluvní stát stanoví Výkonná rada.

9. Jakékoli chemické zbraně objevené smluvním státem po počáteční deklaraci jsou oznámeny, zabezpečeny a zničeny v souladu s Kontrolní přílohou částí IV (A).

10. Každý smluvní stát během přepravy, odebírání vzorků, skladování a ničení chemických zbraní maximálně upřednostní zajištění bezpečnosti osob a ochranu životního prostředí. Každý smluvní stát chemické zbraně přepravuje, odebírá z nich vzorky, skladuje je a ničí v souladu se svými státními bezpečnostními a emisními normami.

11. Každý smluvní stát, na jehož území jsou umístěny chemické zbraně, které má v držení nebo vlastní jiný stát nebo které jsou umístěny na jakémkoli místě pod jurisdikcí nebo kontrolou jiného státu, vynaloží maximální úsilí, aby zajistil, že tyto chemické zbraně jsou odstraněny z jeho území nejpozději do jednoho roku poté, kdy tato Úmluva pro něj vstoupí v platnost. Pokud tyto chemické zbraně nejsou do jednoho roku odstraněny, může smluvní stát požádat Organizaci a další smluvní státy o poskytnutí pomoci při jejich ničení.

12. Každý smluvní stát se zavazuje spolupracovat na dvoustranném základě nebo prostřednictvím Technického sekretariátu s dalšími smluvními státy, které požádají o informace nebo o pomoc ohledně metod a technologií bezpečného a účinného ničení chemických zbraní.

13. Pokud jde o provádění kontrolních činností podle tohoto článku a Kontrolní přílohy části IV (A) Organizace posoudí opatření k zamezení zbytečného zdvojování činností stanovených dvoustrannými nebo mnohostrannými dohodami mezi smluvními státy o kontrole skladování chemických zbraní a jejich ničení.

Za tímto účelem Výkonná rada rozhodne o omezení kontroly na ta opatření, jež jsou doplňkem opatření přijatých podle takové dvoustranné nebo mnohostranné dohody, pokud shledá, že:

a) kontrolní ustanovení takové dohody jsou v souladu s kontrolními ustanoveními tohoto článku a Kontrolní přílohy části IV (A);

b) provádění takové dohody poskytuje dostatečné záruky dodržování příslušných ustanovení této Úmluvy; a

c) strany dvoustranné nebo mnohostranné dohody průběžně plně informují Organizaci o své kontrolní činnosti.

14. Pokud Výkonná rada rozhodne podle odstavce 13, má Organizace právo sledovat provádění dvoustranné nebo mnohostranné dohody.

15. Žádným ustanovením odstavců 13 a 14 není dotčena povinnost smluvního státu předložit deklarace podle článku III, tohoto článku a Kontrolní přílohy části IV (A).

16. Každý smluvní stát hradí náklady na ničení těch chemických zbraní, které je povinen zničit. Pokud Výkonná rada nerozhodne jinak, hradí rovněž náklady na kontrolu skladování a ničení těchto chemických zbraní. Pokud Výkonná rada podle odstavce 13 rozhodne o omezení kontrolních opatření Organizace, náklady na doplňkovou kontrolu a sledování prováděné Organizací se hradí v souladu s příspěvkovou stupnicí Organizace spojených národů, jak je uvedeno v čl. VIII odst. 7.

17. Ustanovení tohoto článku a příslušná ustanovení Kontrolní přílohy části IV se podle uvážení smluvního státu nevztahují na chemické zbraně, které byly uloženy do země na jeho území před 1. lednem 1977 a nadále zůstávají uloženy v zemi nebo které byly shozeny do moře před 1. lednem 1985.