Část I. - Výběr pozorovacího letounu a obecná ustanovení pro provádění pozorovacích letů
1. Pozorovací lety se provádějí za použití pozorovacího letounu označeného smluvní stranou podle článku V. Pokud pozorovaný stát nevyužije své právo poskytnout pozorovací letoun, který sám označil, je pozorující stát oprávněn poskytnout pozorovací letoun. V případě, že pozorující stát poskytne pozorovací letoun, je oprávněn poskytnout letoun, který sám označil, či letoun označený jinou smluvní stranou. V případě, že pozorovaný stát poskytne pozorovací letoun, je pozorující stát oprávněn dostat k dispozici letoun schopný dosáhnout minimálního doletu bez doplňování paliva, včetně nezbytné zásoby paliva odpovídající polovině letové vzdálenosti oznámené v souladu s odst. 5 písm. (G) této části.
2. Každá smluvní strana je oprávněna podle odstavce 1 této části používat pro pozorovací lety pozorovací letoun označený jinou smluvní stranou. Dotčené smluvní strany vypracují pro používání takového letounu ujednání, aby umožnily aktivní účast na režimu otevřeného nebe.
3. Smluvní strany oprávněné provádět pozorovací lety mohou koordinovat své plány pro provádění pozorovacích letů v souladu s přílohou H této smlouvy. Žádná smluvní strana není povinna přijmout více než jeden pozorovací let po dobu 96 hodin uvedenou v odstavci 9 této části, pokud tato smluvní strana nebyla požádána o předváděcí let podle přílohy F této smlouvy. V tomto případě je pozorovaný stát povinen přijmout pro pozorovací lety přesah až 24 hodin. Po přijetí oznámení o výsledcích koordinace plánů pro provádění pozorovacích letů informuje každá smluvní strana, nad jejímž území mají být pozorovací lety prováděny, ostatní smluvní strany v souladu s ustanoveními přílohy H, zda využije při každém konkrétním pozorovacím letu své právo poskytnout svůj vlastní pozorovací letoun.
4. Nejpozději 90 dnů po podpisu této smlouvy poskytne každá smluvní strana všem ostatním smluvním stranám oznámení:
(A) o platném čísle diplomatického povolení pro pozorovací lety otevřeného nebe, pro lety dopravních letounů a tranzitní lety; a
(B) o tom, jaký jazyk či jazyky Konzultativní komise otevřeného nebe uvedené v části I odst. 7 přílohy L této smlouvy budou používat osoby při všech činnostech spojených s prováděním pozorovacích letů nad jejím území a pro splnění úkolového plánu a vypracování úkolové zprávy, pokud jazyk, jenž bude užit, není jedním z jazyků doporučených v příloze 10 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví, svazek II, odstavec 5.2.1.1.2.
5. Pozorující stát oznámí pozorovanému státu svůj úmysl provést pozorovací let nejméně 72 hodin před předpokládaným příletem pozorujícího státu do místa vstupu pozorovaného státu. Smluvní strany podávající uvedená oznámení učiní vše, aby minimální období před oznámením nezahrnovalo víkendy. Uvedené oznámení musí obsahovat:
(A) požadované místo vstupu a případně letiště otevřeného nebe, kde má začít pozorovací let;
(B) datum a předpokládaný čas příletu pozorujícího státu do místa vstupu a případně datum a předpokládaný čas odletu z místa vstupu na letiště otevřeného nebe s uvedením zvláštních požadavků na ubytování;
(C) místo uvedené v dodatku 1 k příloze E, kde je požadováno provedení předletové inspekce, a datum a dobu zahájení této předletové inspekce v souladu s ustanoveními přílohy F;
(D) způsob dopravy a případně typ a model dopravního letounu použitého pro cestu do místa vstupu v případě, že pozorovací letoun použitý pro pozorovací let poskytuje pozorovaný stát;
(E) číslo diplomatického povolení pro pozorovací let nebo pro let dopravního letounu použitého pro dopravu představitelů na území pozorovaného státu k provedení pozorovacího letu a z tohoto území;
(F) identifikaci pozorovacího letounu, jak je uvedeno v příloze C;
(G) přibližnou délku pozorovacího letu; a
(H) jména představitelů, jejich pohlaví, datum a místo narození, číslo pasu a smluvní stranu, která pas vydala, a jejich funkci.
6. Pozorovaná smluvní strana, které je podáno oznámení v souladu s odstavcem 5 této části, potvrdí přijetí oznámení do 24 hodin. V případě, že pozorovaný stát využije své právo poskytnout pozorovací letoun, musí potvrzení obsahovat informaci o pozorovacím letounu uvedenou v odst. 5 písm. (F) této části. Pozorujícímu státu je povoleno přiletět do místa vstupu v předpokládaném čase příletu oznámeném v souladu s odstavcem 5 této části. Předpokládaný čas odletu z místa vstupu na letiště otevřeného nebe, kde má začít pozorovací let, a místo, datum a čas zahájení předletové inspekce podléhají potvrzení pozorovaného státu.
7. Mezi představiteli pozorujícího státu mohou být osoby označené ostatními smluvními stranami podle článku XIII.
8. Pozorující stát při podání oznámení pozorovanému státu v souladu s odstavcem 5 této části podá oznámení o svém úmyslu provést pozorovací let zároveň všem ostatním smluvním stranám.
9. Doba od předpokládaného času příletu do místa vstupu do ukončení pozorovacího letu nepřesáhne 96 hodin, pokud není dohodnuto jinak. V případě, že pozorovaný stát požádá o předváděcí let podle přílohy F této smlouvy, prodlouží 96hodinovou lhůtu podle části III odst. 4 přílohy F, jestliže dodatečnou dobu vyžaduje pozorující stát pro neomezené provedení úkolového plánu.
10. Při příletu pozorovacího letounu do místa vstupu zkontroluje pozorovaný stát kryty otvorů čidel či jiných zařízení zabraňujících provozu čidel s cílem potvrdit, že jsou ve správné poloze podle přílohy E, pokud nebylo všemi zúčastněnými smluvními stranami dohodnuto jinak.
11. V případě, že pozorovací letoun poskytne pozorující stát, je pozorovaný stát při příletu pozorovacího letounu do místa vstupu nebo na letiště otevřeného nebe, kde pozorovací let začíná, oprávněn provést předletovou inspekci podle části I přílohy F. V případě, že v souladu s odstavcem 1 této části poskytne pozorovací letoun pozorovaný stát, je pozorující stát oprávněn provést předletovou inspekci čidel podle části II přílohy F. Pokud není dohodnuto jinak, skončí uvedené inspekce nejméně čtyři hodiny před plánovaným zahájením pozorovacího letu, stanoveným v letovém plánu.
12. Pozorující stát zajistí, aby v letové posádce byl alespoň jeden člen, jehož jazykové schopnosti mu umožňují volně komunikovat s představiteli pozorovaného státu a s jeho orgány řízení letového provozu v jazyce či jazycích oznámených pozorovaným státem v souladu s odstavcem 4 této části.
13. Pozorovaný stát poskytne letové posádce při jejím příletu do místa vstupu nebo na letiště otevřeného nebe, kde začíná pozorovací let, nejnovější informace o předpovědi počasí, informace o letové navigaci a informace o bezpečnosti letového provozu, včetně "Notices to Airmen" (upozornění letcům). Aktualizace těchto informací se poskytují na vyžádání. Navigační postupy a informace o náhradních letištích podél trasy letu se poskytnou po schválení úkolového plánu v souladu s požadavky části II tohoto článku.
14. Při provádění pozorovacích letů podle této smlouvy musí být všechny pozorovací letouny provozovány v souladu s ustanoveními této smlouvy a v souladu se schváleným letovým plánem. Aniž jsou dotčena ustanovení části II odst. 2 tohoto článku, musí být pozorovací lety rovněž prováděny v souladu se:
(A) zveřejněnými standardy a doporučenými postupy ICAO; a
(B) zveřejněnými vnitrostátními pravidly řízení letového provozu, postupy a směrnicemi pro bezpečnost letového provozu smluvní strany, nad jejímž územím se přelétavá.
15. Pozorovací lety mají přednost před jakoukoliv pravidelnou leteckou dopravou. Pozorovaný stát zajistí, aby jeho orgány řízení letového provozu usnadnily provádění pozorovacích letů v souladu s touto smlouvou.
16. Na palubě letounu má jedinou pravomoc pro bezpečné provedení letu velící pilot, který odpovídá za provedení letového plánu.
17. Pozorovaný stát poskytne:
(A) kalibrační terč vhodný pro ověření citlivosti čidel v souladu s postupy stanovenými v části III přílohy D této smlouvy, který bude přelétáván během předváděcího letu nebo pozorovacího letu na žádost některého z obou států, pro každé čidlo, které má být použito během pozorovacího letu. Kalibrační terč musí být umístěn v blízkosti letiště, kde se provádí předletová inspekce podle přílohy F této smlouvy.
(B) obvyklé komerční plnění paliva letounu a servis pro pozorovací či dopravní letoun v místě vstupu, na letišti otevřeného nebe, na jakémkoli letišti pro doplňování paliva a v místě výstupu podle letového plánu v souladu se specifikacemi, jež jsou o označeném letišti zveřejněny.
(C) stravu a ubytování pro představitele pozorujícího státu; a
(D) na žádost pozorujícího státu další služby podle případné dohody mezi pozorujícím a pozorovaným státem k usnadnění provedení pozorovacího letu.
18. Veškeré náklady spojené s provedením pozorovacího letu, včetně nákladů na záznamová média a zpracování údajů shromážděných čidly, se hradí v souladu s částí I odst. 9 přílohy L této smlouvy.
19. Před odletem pozorovacího letounu z místa výstupu pozorovaný stát potvrdí, že kryty otvorů čidel či jiná zařízení zabraňující provozu čidel jsou ve správné poloze podle přílohy E této smlouvy.
20. Pokud není dohodnuto jinak, odletí pozorující stát z místa výstupu nejpozději 24 hodin po ukončení pozorovacího letu, s výjimkou případu, kdy to neumožní povětrnostní podmínky nebo letová způsobilost pozorovacího letounu či dopravního letounu; v takovém případě začne let, jakmile to bude možné.
21. Pozorující stát sestaví úkolovou zprávu o pozorovacím letu v příslušné formě stanovené Konzultativní komisí otevřeného nebe. Úkolová zpráva musí obsahovat příslušné údaje o datu a času pozorovacího letu, jeho trase a profilu, povětrnostních podmínkách a trvání a poloze každé doby pozorování pro každé čidlo a musí uvádět přibližné množství údajů shromážděných čidly a výsledek inspekce krytů otvorů čidel či jiných zařízení zabraňujících provozu čidel v souladu s článkem VII a přílohou E. Úkolovou zprávu podepíší pozorující a pozorovaný stát v místě výstupu a pozorující stát ji poskytne všem ostatním smluvním stranám do sedmi dnů po odletu pozorujícího státu z místa výstupu.