CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 34/2010 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru Závěrečný akt

Závěrečný akt

34/2010 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o účasti České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v Evropském hospodářském prostoru

Závěrečný akt

Zplnomocnění zástupci:

Evropského hospodářského společenství,

Evropského společenství uhlí a oceli,

(dále jen "Společenství") a:

Belgického království,

Dánského království,

Spolkové republiky Německo,

Řecké republiky,

Španělského království,

Francouzské republiky,

Irska,

Italské republiky,

Lucemburského velkovévodství,

Nizozemského království,

Portugalské republiky,

Spojeného království Velké Británie a Severního Irska,

smluvních stran Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství a Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli,

(dále jen "členské státy ES") a

zplnomocnění zástupci:

Rakouské republiky,

Finské republiky,

Islandské republiky,

Lichtenštejnského knížectví,

Norského království,

Švédského království,

(dále jen "státy ESVO"),

kteří se sešli v Portu dne druhého května tisíc devět set devadesát dva k podpisu Dohody o Evropském hospodářském prostoru (dále jen Dohody o EHP), přijali následující dokumenty:

I. Dohoda o Evropském hospodářském prostoru;

II. níže uvedené dokumenty, které se připojují k Dohodě o Evropském hospodářském prostoru:

A.

Protokol 1 o horizontálních přizpůsobeních

Protokol 2 o výrobcích vyloučených z oblasti působnosti Dohody podle čl. 8 odst. 3 písm. a)

Protokol 3 o výrobcích uvedených v čl. 8 odst. 3 písm. b) Dohody

Protokol 4 o pravidlech původu

Protokol 5 o clech fiskální povahy (Lichtenštejnsko)

Protokol 6 o vytváření povinných rezerv Lichtenštejnskem

Protokol 7 o množstevních omezeních, které může zachovat Island

Protokol 8 o státních monopolech

Protokol 9 o obchodu s rybami a jinými mořskými produkty

Protokol 10 o zjednodušení kontrol a formalit při přepravě zboží

Protokol 11 o vzájemné pomoci v celních věcech

Protokol 12 o dohodách se třetími zeměmi o posuzování shody

Protokol 13 o neuplatňování antidumpingových a vyrovnávacích opatření

Protokol 14 o obchodu s výrobky z uhlí a oceli

Protokol 15 o přechodných obdobích pro zavedení volného pohybu osob (Lichtenštejnsko)

Protokol 16 o opatřeních v oblasti sociálního zabezpečení platných po přechodné období pro zavedení volného pohybu osob (Lichtenštejnsko)

Protokol 17 k článku 34

Protokol 18 o vnitřních postupech při provádění článku 43

Protokol 19 o námořní dopravě

Protokol 20 o přístupu k vnitrozemským vodním cestám

Protokol 21 o provádění pravidel hospodářské soutěže platných pro podniky

Protokol 22 o definici výrazu "podnik" a "obrat" (článek 56)

Protokol 23 o spolupráci mezi kontrolními úřady (článek 58)

Protokol 24 o spolupráci v oblasti kontroly spojování

Protokol 25 o hospodářské soutěži v oblasti uhlí a oceli

Protokol 26 o pravomocích a funkcích Kontrolního úřadu ESVO v oblasti státních podpor

Protokol 27 o spolupráci v oblasti státních podpor

Protokol 28 o duševním vlastnictví

Protokol 29 o odborném vzdělávání

Protokol 30 o zvláštních ustanoveních o organizaci spolupráce v oblasti statistiky

Protokol 31 o spolupráci v některých oblastech mimo čtyři svobody

Protokol 32 o finančních postupech pro provádění článku 82

Protokol 33 o rozhodčím řízení

Protokol 34 o možnosti soudů států ESVO žádat Soudní dvůr ES, aby rozhodl o výkladu pravidel Dohody EHP odpovídajících pravidlům ES

Protokol 35 o provádění pravidel EHP

Protokol 36 o stanovách Společného parlamentního výboru EHP

Protokol 37 obsahující seznam stanovený v článku 101

Protokol 38 o finančním mechanismu

Protokol 39 o ECU

Protokol 40 o Svalbardu

Protokol 41 o stávajících dohodách

Protokol 42 o dvoustranných ujednáních o některých zemědělských produktech

Protokol 43 o dohodě mezi EHS a Rakouskou republikou o silniční a železniční přepravě zboží

Protokol 45 o přechodných obdobích týkajících se Španělska a Portugalska

Protokol 46 o rozvoji spolupráce v odvětví rybolovu

Protokol 47 o odstranění technických překážek obchodu s vínem

Protokol 48 o článcích 105 a 111

Protokol 49 o Ceutě a Melille

B.

Příloha I Veterinární a rostlinolékařské předpisy

Příloha II Technické předpisy, normy, zkoušení a certifikace

Příloha III Odpovědnost za výrobek

Příloha IV Energetika

Příloha V Volný pohyb pracovníků

Příloha VI Sociální zabezpečení

Příloha VII Vzájemné uznávání odborných kvalifikací

Příloha VIII Právo usazování

Příloha IX Finanční služby

Příloha X Audiovizuální služby

Příloha XI Telekomunikační služby

Příloha XII Volný pohyb kapitálu

Příloha XIII Doprava

Příloha XIV Hospodářská soutěž

Příloha XV Státní podpory

Příloha XVI Veřejné zakázky

Příloha XVII Duševní vlastnictví

Příloha XVIII Zdraví a bezpečnost při práci, pracovní právo a stejné zacházení pro muže a ženy

Příloha XIX Ochrana spotřebitele

Příloha XX Životní prostředí

Příloha XXI Statistika

Příloha XXII Právo obchodních společností

Zplnomocnění zástupci členských států ES a Společenství a zplnomocnění zástupci států ESVO dále přijali níže uvedená společná prohlášení, která se připojují k tomuto závěrečnému aktu:

1. Společné prohlášení o vypracování společných zpráv podle odstavce 5 protokolu 1 o horizontálních přizpůsobeních

2. Společné prohlášení o dohodách o vzájemném uznávání a ochraně označování vín a lihovin

3. Společné prohlášení o přechodném období pro vystavování nebo vypracování dokumentů o dokladu o původu

4. Společné prohlášení k článku 10 a čl. 14 odst. 1 protokolu 11 Dohody

5. Společné prohlášení o elektrických přístrojích používaných v lékařství

6. Společné prohlášení o státních příslušnících Islandské republiky, kteří jsou držiteli diplomu odborného lékaře, odborného zubního lékaře, veterinárního lékaře, farmaceuta, praktického lékaře nebo architekta vydaného ve třetí zemi

7. Společné prohlášení o státních příslušnících Islandské republiky, kteří jsou držiteli diplomu udělovaného po ukončení nejméně tříletého vyššího odborného vzdělání získaného v třetí zemi

8. Společné prohlášení o silniční přepravě zboží

9. Společné prohlášení o pravidlech hospodářské soutěže

10. Společné prohlášení k čl. 61 odst. 3 písm. b) Dohody

11. Společné prohlášení k čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody

12. Společné prohlášení o podporách poskytovaných strukturálními fondy ES nebo jinými finančními nástroji

13. Společné prohlášení k písmenu c) protokolu 27 k Dohodě

14. Společné prohlášení o stavbách lodí

15. Společné prohlášení o postupech použitelných v případech, kdy se státy ESVO na základě článku 76 a části VI Dohody a odpovídajících protokolů plně účastní výborů ES

16. Společné prohlášení o spolupráci v kulturních záležitostech

17. Společné prohlášení o spolupráci v boji proti nedovolenému obchodu s kulturním zbožím

18. Společné prohlášení o zapojení odborníků Společenství do práce výborů států ESVO nebo výborů zřízených Kontrolním úřadem ESVO

19. Společné prohlášení k článku 103 Dohody

20. Společné prohlášení k protokolu 35 Dohody

21. Společné prohlášení o finančním mechanismu

22. Společné prohlášení o vztahu mezi Dohodou o EHP a stávajícími dohodami

23. Společné prohlášení o dohodnutém výkladu čl. 4 odst. 1 a 2 protokolu 9 o obchodu s rybami a jinými mořskými produkty

24. Společné prohlášení o uplatňování celních úlev pro některé zemědělské produkty

25. Společné prohlášení o rostlinolékařských otázkách

26. Společné prohlášení o vzájemné pomoci mezi kontrolními úřady v oblasti lihovin

27. Společné prohlášení k protokolu 47 o odstranění technických překážek obchodu s vínem

28. Společné prohlášení o úpravě celních úlev a zvláštním režimu Španělska a Portugalska

29. Společné prohlášení o dobrých životních podmínkách zvířat

30. Společné prohlášení o harmonizovaném systému

Zplnomocnění zástupci členských států ES a zplnomocnění zástupci států ESVO dále přijali níže uvedená prohlášení, která se připojují k tomuto závěrečnému aktu:

1. Prohlášení vlád členských států ES a států ESVO o usnadňování hraničních kontrol

2. Prohlášení vlád členských států ES a států ESVO o politickém dialogu

Zplnomocnění zástupci členských států ES a Společenství a zplnomocnění zástupci států ESVO rovněž vzali na vědomí ujednání o fungování přechodné skupiny na vysoké úrovni po dobu před vstupem Dohody o EHP v platnost, které se připojuje k tomuto závěrečnému aktu. Dále se dohodli, že přechodná skupina na vysoké úrovni musí nejpozději do vstupu Dohody o EHP v platnost rozhodnout o platnosti znění aktů Společenství, na něž se odkazuje v přílohách k dohodě o EHP a jež byly vyhotoveny ve finštině, islandštině, norštině a švédštině.

Zplnomocnění zástupci členských států ES a Společenství a zplnomocnění zástupci států ESVO rovněž vzali na vědomí ujednání o zveřejňování informací významných pro EHP, které se připojuje k tomuto závěrečnému aktu.

Dále zplnomocnění zástupci členských států ES a Společenství a zplnomocnění zástupci států ESVO vzali na vědomí ujednání o zveřejňování zadání veřejných zakázek výzvou ESVO, které se připojuje k tomuto závěrečnému aktu.

Dále zplnomocnění zástupci členských států ES a Společenství a zplnomocnění zástupci států ESVO přijali schválený zápis z jednání, který se připojuje k tomuto závěrečnému aktu. Schválený zápis je závazný.

Konečně zplnomocnění zástupci členských států ES a Společenství a zplnomocnění zástupci států ESVO vzali na vědomí níže uvedená prohlášení vyjmenovaná, která se připojují k tomuto závěrečnému aktu:

1. Prohlášení vlád Finska, Islandu, Norska a Švédska o lihových monopolech

2. Prohlášení vlády Lichtenštejnska o lihovém monopolu

3. Prohlášení Evropského společenství o vzájemné spolupráci v celních věcech

4. Prohlášení vlád států ESVO o volném pohybu lehkých užitkových vozidel

5. Prohlášení vlády Lichtenštejnska o odpovědnosti za výrobek

6. Prohlášení vlády Lichtenštejnska o zvláštní situaci země

7. Prohlášení vlády Rakouska o ochranných opatřeních

8. Prohlášení Evropského společenství

9. Prohlášení vlády Islandu o používání ochranných opatření podle Dohody o EHP

13. Prohlášení vlády Rakouska o audiovizuálních službách

14. Prohlášení vlády Lichtenštejnska o správní pomoci

15. Prohlášení Evropského společenství

18. Prohlášení vlády Norska o přímé vykonatelnosti rozhodnutí orgánů ES týkajících se finančních povinností určených podnikům se sídlem v Norsku

19. Prohlášení Evropského společenství

20. Prohlášení vlády Rakouska o výkonu rozhodnutí orgánů ES týkajících se finančních povinností na jeho území

21. Prohlášení Evropského společenství

22. Prohlášení Evropského společenství o stavbě lodí

23. Prohlášení vlády Irska k protokolu 28 o duševním vlastnictví - mezinárodních smlouvách

24. Prohlášení vlád států ESVO o Chartě základních sociálních práv pracovníků

25. Prohlášení vlády Rakouska k provádění článku 5 směrnice 76/207/EHS týkající se noční práce

26. Prohlášení Evropského společenství

27. Prohlášení Evropského společenství o právech států ESVO před Soudním dvorem ES

28. Prohlášení Evropského společenství o právech právníků ze států ESVO podle práva Společenství

29. Prohlášení Evropského společenství o účasti odborníků států ESVO ve výborech ES s významem pro EHP k provedení článku 100 Dohody

30. Prohlášení Evropského společenství k článku 103 Dohody

31. Prohlášení vlád států ESVO k čl. 103 odst. 1 Dohody

32. Prohlášení Evropského společenství o tranzitu v odvětví rybolovu

33. Prohlášení Evropského společenství a vlád Rakouska, Finska, Lichtenštejnska a Švédska o produktech z velryb

35. Prohlášení Evropského společenství o dvoustranných dohodách

37. Prohlášení vlády Rakouska k dohodě mezi EHS a Rakouskou republikou o silniční a železniční přepravě zboží

38. Prohlášení vlád států ESVO o finančním mechanismu ESVO

39. Prohlášení vlád států ESVO o soudu prvního stupně

Hecho en Oporto, el dos de mayo de mil novecientos noventa y dos.

Udfaerdiget i Porto, den anden maj nitten hundrede og tooghalvfems.

Geschehen zu Porto am zweiten Mai neunzehnhundertzweiundneunzig.

Done at Oporto on the second day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-two.

Fait a Porto, le deux mai mil neuf cent quatre-vingt-douze.

Gjört í Oporto annan dag maímánadar árid nítján hundrud níutíu og tvö

Fatto a Porto, addi due maggio millenovecentonovantadue.

Gedaan te Oporto, de tweede mei negentienhonderd tweeënnegentig.

Gitt i Oporte pa den ennen dag i mai i aret nittenhundre og nitti to.

Feito no Porto, em dois de Maio de mil novecentos e noventa e dois.

Tehty portossa toisena päivänä toukokuuta tuhat yhdeksänsataayhdeksänkymmentäkaksi.

Undertecknat i Oporto de 2 maj 1992.

Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades Europeas

For Radet og Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber

Für den Rat und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften

For the Council and the Commission of the European Communities

Pour le Conseil et la Commission des Communautés européennes

Per il Consiglio e la Commissione delle Comunitá europee

Voor de Raad en de Commissie van de Europese Gemeenschappen

Pelo Conselho e Pela Comissao das Comunidades Europeias

Pour le royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk Belgie

Pa Kongeriget Danmarks vegne

Für die Bundesrepublik Deutschland

Por el Reino de Espaňa

Pour la République francaise

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Per la Repubblica italiana

Pour le grand-duché de Luxembourg

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Pela República Portuguesa

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Für die Republik Österreich

Suomen tasavallan puolesta

Fyrir Lýdveldid Ísland

Für das Fürstentum Liechtenstein

For Kongeriket Norge

För Konungariket Sverige

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera