A. Kontrola spojování
1. 389 R 4064: nařízení Rady (EHS) č. 4064/89 ze dne 21. prosince 1989 o kontrole spojování podniků (Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 1, ve znění opravy v Úř. věst. L 257, 21. 9. 1990, s. 13).
Pro účely Dohody se články 1 až 5 nařízení upravují takto:
a) V čl. 1 odst. 1 se za slova "Aniž je dotčen článek 22" vkládají slova "nebo odpovídající ustanovení protokolu 21 k Dohodě o EHP";
dále se slova "pro celé Společenství" nahrazují slovy "pro celé Společenství nebo celé ESVO".
b) V čl. 1 odst. 2 se slova "pro celé Společenství" nahrazují slovy "pro celé Společenství nebo celé ESVO";
a dále se slova "v rámci celého Společenství" nahrazují slovy "v rámci celého Společenství nebo celého ESVO";
v posledním pododstavci se slova "členském státě" nahrazují slovem "státě".
c) Čl. 1 odst. 3 se neuplatňuje.
d) V čl. 2 odst. 1 prvním pododstavci se slova "se společným trhem" nahrazují slovy "s fungováním Dohody o EHP".
e) V čl. 2 odst. 2 se slova "se společným trhem" nahrazují slovy "s fungováním Dohody o EHP".
f) V čl. 2 odst. 3 se slova "se společným trhem" nahrazují slovy "s fungováním Dohody o EHP".
g) V čl. 3 odst. 5 písm. b) se slova "členského státu" nahrazují slovy "členského státu ES nebo státu ESVO".
h) V čl. 4 odst. 1 se slova "pro celé Společenství" nahrazují slovy "pro celé Společenství nebo ESVO";
dále v první větě se za slova "oznámit Komisi" vkládají slova "podle článku 57 Dohody o EHP".
i) V čl. 5 odst. 1 se poslední pododstavec nahrazuje tímto:
"Obrat ve Společenství nebo v členském státě ES zahrnuje výrobky prodané a služby poskytnuté podnikům nebo spotřebitelům uvnitř Společenství nebo případně v tomto členském státě ES. Totéž platí pro obrat na území států ESVO nebo jako celku nebo ve státě ESVO."
j) V čl. 5 odst. 3 písm. a) druhém pododstavci se slova "v rámci celého Společenství" nahrazují slovy "v rámci celého Společenství nebo celého ESVO";
dále se slova "s rezidenty Společenství" nahrazují slovy "s rezidenty Společenství nebo případně ESVO".
k) V čl. 5 odst. 3 písm. a) třetím pododstavci se slova "v jednom členském státě" nahrazují slovy "v jednom členském státě ES nebo státě ESVO" a slova "tohoto členského státu" se nahrazují slovy "tohoto státu".
l) V čl. 5 odst. 3 písm. b) se slova "vezme se v úvahu zvlášť hrubé pojistné přijaté od rezidentů Společenství a zvlášť od rezidentů některého členského státu" nahrazují slovy
"vezme se v úvahu zvlášť hrubé pojistné přijaté od rezidentů Společenství a případně od rezidentů jednoho členského státu ES. Totéž platí pro hrubé pojistné přijaté od rezidentů států ESVO jako celku a případně od rezidentů jednoho státu ESVO."