Příloha č. 5
Seznam chorob a vad vína týkající se vzhledu, barvy, vůně, chuti a perlení
+---------------+------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| ZNAK | NEGATIVNÍ HODNOCENÍ | SENZORICKÝ VJEM |
+---------------+------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| vzhled | neodpovídající, plovoucí nečistoty | pevné částice a nečistoty ve víně |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, zakalené, opalizující | vykazující mlhavý až mléčný zákal, víno postrádá jiskrnost |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, sediment na dně láhve | uzenina na dně láhve |
+---------------+------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| barva | netypická, neodpovídající označení a jakosti | barva vína je jiná než je typické pro víno a deklarovanou jakost |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, nahnědlý odstín | nahnědlý odstín způsobený oxidací, případně jinými nežádoucími biochemickými pochody ve |
| | | víně |
+---------------+------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| vůně | cizí, netypická pro víno vyrobené z hroznů révy | jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro víno, např. po aromatech, kovu, |
| | vinné | ropných produktech, filtračním materiálu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | netypická, neodpovídající označení | jiná než určuje tato vyhláška a charakteristika pro danou odrůdu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | netypická, po nežádoucích těkavých látkách | ostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a acetonu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | netypická, po nežádoucích biologických procesech | nečistá, po živočišných, jogurtových a máselno-mléčných tónech, zkažených vejcích, |
| | | mléčné, máselné, druhotná fermentace, sirka |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po myšině | po myších výkalech až vypečeném toastu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po oxidu siřičitém | štiplavá po kyselině siřičité |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, oxidativní | navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci, až aldehydické tóny |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po plísni | tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní Penicilium a trouchnivělého starého |
| | | dřeva, sudu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po korku | po korku, korek |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po pelargonii | tóny po listu pelargonie, muškátu |
+---------------+------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| chuť | cizí, netypická pro víno vyrobené z hroznů révy | jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou odrůdu např. po aromatech, |
| | vinné | kovu, ropných produktech, filtračním materiálu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | netypická, neodpovídající označení | jiná než určuje tato vyhláška, a charakteristika pro danou odrůdu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | netypická, po nežádoucích těkavých látkách | ostrá, štiplavá po octu, kyselině octové a acetonu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | netypická, po nežádoucích biologických procesech | nečistá, po živočišných, jogurtových a máselno-mléčných tónech, po žluklém másle, |
| | | zkažených vejcích, druhotná fermentace, sirka |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po myšině | po myších výkalech až vypečený toast |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po oxidu siřičitém | štiplavá po kyselině siřičité |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, oxidativní | navětralé až jablečné tóny bez aroma vína po oxidaci až aldehydické tóny |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po plísni | tóny plesnivého chleba napadeného zelenou plísní Penicilium a trouchnivělého starého |
| | | dřeva, sudu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po pelargonii | tóny po listu pelargonie, muškátu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, po korku | po korku, korek |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, prázdná | dochuť vodová, bez extraktu |
| +------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| | neodpovídající, neharmonická, nevýrazná | jiná než určuje tato vyhláška, méně příjemná až nepříjemná |
+---------------+------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| perlení | neodpovídající označení | jiná než určuje tato vyhláška, bez perlení, slabé perlení vykazující známky tichého vína u |
| (u šumivého a | | šumivého nebo perlivého vína, hrubé, krátkotrvající |
| perlivého | | |
| vína | | |
+---------------+------------------------------------------------------+--------------------------------------------------------------------------------------------+
------------------------------------------------------------------