CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 14/2009 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 94/1997 Sb. o přijetí Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení A. Všeobecné zásady nakládání s důvěrnými informacemi

A. Všeobecné zásady nakládání s důvěrnými informacemi

14/2009 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 94/1997 Sb. o přijetí Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení

A. Všeobecné zásady nakládání s důvěrnými informacemi

1. Povinnost chránit důvěrné informace se vztahuje na kontrolu civilních i vojenských činností a objektů. Na základě všeobecných povinností uvedených v článku VIII Organizace:

a) vyžaduje pouze minimální množství informací a údajů nezbytných k včasnému a účinnému plnění svých povinností vyplývajících z této Úmluvy;

b) přijímá nezbytná opatření k tomu, aby inspektoři a další pracovníci Technického sekretariátu splňovali maximální požadavky na výkonnost, kompetenci a bezúhonnost;

c) vypracuje ujednání a předpisy pro provádění ustanovení této Úmluvy a co možná nejpřesněji uvede informace, ke kterým má smluvní stát poskytnout Organizaci přístup.

2. Prvořadou odpovědnost za zabezpečení ochrany důvěrných informací má generální ředitel. Generální ředitel stanoví přísný režim nakládání s důvěrnými informacemi v Technickém sekretariátu a přitom se řídí těmito obecnými zásadami:

a) informace je považována za důvěrnou pokud:

(i) ji jako takovou označí smluvní stát, od něhož byla získána a jehož se týká; nebo

(ii) dle úsudku generálního ředitele lze důvodně očekávat, že její nedovolené šíření by mohlo poškodit smluvní stát, jehož se týká, nebo mechanismy provádění této Úmluvy;

b) veškeré údaje a dokumenty získané Technickým sekretariátem jsou posuzovány příslušným útvarem Technického sekretariátu s cílem zjistit, zda obsahují důvěrné informace. Údaje požadované smluvními státy s cílem ujistit se o pokračujícím dodržování této Úmluvy jinými smluvními státy, se jim předávají obvyklým způsobem. Tyto údaje obsahují:

(i) počáteční a roční zprávy a deklarace poskytované smluvními státy podle článků III, IV, V a VI v souladu s ustanoveními uvedenými v Kontrolní příloze;

(ii) všeobecné zprávy o výsledcích a účinnosti kontrolních činností; a

(iii) informace poskytované všem smluvním státům v souladu s ustanoveními této Úmluvy;

c) žádná informace týkající se provádění této Úmluvy, kterou Organizace získá, není zveřejněna ani jinak uvolněna s výjimkou těchto případů:

(i) celková informace o provádění této Úmluvy může být sestavena a zveřejněna v souladu s rozhodnutím Konference nebo Výkonné rady;

(ii) jakákoli informace může být zveřejněna s výslovným souhlasem smluvního státu, jehož se informace týká;

(iii) informace klasifikované jako důvěrné šíří Organizace pouze prostřednictvím postupů, které zajistí, že šíření informace je v plném souladu s požadavky vyplývajícími z této Úmluvy. Takovéto postupy posoudí a schválí Konference na základě čl. VIII odst. 21 písm. i);

d) úroveň citlivosti důvěrných údajů nebo dokumentů musí být stanovena na základě jednotně uplatňovaných kritérií tak, aby bylo zajištěno odpovídající nakládání s nimi a jejich ochrana. Za tímto účelem se zavede klasifikační systém, který vezme v úvahu práci vykonanou při přípravě této Úmluvy, a tak poskytne jasná kritéria, která zajistí zařazení informace do příslušné kategorie důvěrnosti a určení oprávněného trvání důvěrné povahy informace. Klasifikační systém chrání práva smluvních států poskytujících důvěrné informace, přičemž umožňuje nezbytnou pružnost při svém provádění. Klasifikační systém posoudí a schválí Konference na základě čl. VIII odst. 21 písm. i);

e) důvěrné informace jsou bezpečně uloženy v prostorách Organizace. Některé údaje nebo dokumenty mohou být uloženy rovněž u národního orgánu smluvního státu. Citlivé informace, zejména fotografie, plány a další dokumenty, které jsou potřebné pouze pro inspekci konkrétního objektu, mohou být uzamčeny v tomto objektu;

f) v nejvyšší míře, která ještě umožňuje účinné provádění kontrolních ustanovení této Úmluvy, Technický sekretariát s informacemi nakládá a uchovávaje tak, aby znemožnil přímou identifikaci objektu, ke kterému se vztahují;

g) rozsah důvěrných informací stažených z objektu se omezí na minimum, které je nezbytné pro včasné a účinné provádění kontrolních ustanovení této Úmluvy; a

h) přístup k důvěrným informacím je upraven v souladu s jejich klasifikací. V rámci Organizace se důvěrné informace šíří výhradně na základě potřeby je znát.

3. Generální ředitel podává Konferenci roční zprávu o provádění režimu nakládání s důvěrnými informacemi v Technickém sekretariátu.

4. Každý smluvní stát nakládá s informací, kterou obdrží od Organizace, v souladu s úrovní důvěrnosti stanovenou pro tuto informaci. Na požádání sdělí smluvní stát podrobnosti o nakládání s informacemi, které mu Organizace poskytla.