CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 91/1999 Sb. Vyhláška Ministerstva zdravotnictví, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 294/1997 Sb., o mikrobiologických požadavcích na potraviny, způsobu jejich kontroly a hodnocení Čl. I

Čl. I

91/1999 Sb. Vyhláška Ministerstva zdravotnictví, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 294/1997 Sb., o mikrobiologických požadavcích na potraviny, způsobu jejich kontroly a hodnocení

Čl. I

Vyhláška č. 294/1997 Sb., o mikrobiologických požadavcích na potraviny, způsobu jejich kontroly a hodnocení, se mění takto:

1. Poznámka pod čarou č. 2) k § 3 odst. 2 se na konci doplňuje takto:

"ČSN EN 12824 (56 0088) Mikrobiologie potravin a krmiv. Horizontální metoda průkazu bakterií rodu Salmonella.

ČSN 56 0090: 1987 Potravinářské výrobky. Průkaz botulonických toxinů a Clostridium botulinum.

ČSN EN ISO 11290-1 (56 0093) Mikrobiologie potravin a krmiv. Horizontální metoda průkazu a stanovení počtu Listeria monocytogenes - Část 1: Metoda průkazu.

ČSN ISO 13721 (56 0125) Maso a masné výrobky - Stanovení počtu bakterií mléčného kvašení. Technika počítání kolonií vykultivovaných při 30 °C.".

2. V části 1 přílohy bod 4 zní:

"4. Pro účely této vyhlášky se obecně rozlišují tyto hlavní kategorie potravin:

a) potraviny určené k přímé spotřebě: potraviny, které se konzumují v nezměněném stavu, potraviny tepelně opracované, které se konzumují v teplém nebo studeném stavu nebo mikrovlnném ohřevu, a sušené potraviny, které musí být před spotřebou smíchány s teplou nebo studenou tekutinou,

b) potraviny neurčené k přímé spotřebě: potraviny, které se konzumují až po tepelné kuchyňské úpravě, zejména pečení, fritování, vaření, mikrovlnném vaření nebo smíchání s vroucí tekutinou,

c) potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu,

d) potraviny tepelně opracované, hermeticky uzavřené a potraviny obchodně sterilní.".

3. V části 1 přílohy část A tabulky č. 1 včetně nadpisu a poznámek zní:

"ČÁST A. BAKTERIÁLNÍ PŮVODCI ONEMOCNĚNÍ Z POTRAVIN

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Mikroorganismus | Kategorie potravin | Nejvyšší mezní |

| | | hodnota |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Bacillus cereus | potraviny neurčené k přímé spotřebě | 10(5)/g |

| | potraviny určené k přímé spotřebě | 10(4)/g |

| | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 10(2)/g |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Campylobacter | potraviny určené k přímé spotřebě | negat/25 g |

| jejuni/coli | | |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Clostridium | potraviny neurčené k přímé spotřebě | 10(5)/g |

| perfringens | potraviny určené k přímé spotřebě | 10(4)/g |

| | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 10(2)/g |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Escherichia | všechny druhy potravin | negat/25 |

| coli 0 157 | | |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Listeria | potraviny určené k přímé spotřebě | negat/25 g |

| monocytogenes | masné výrobky o aw nižší než 0,92 | < 100/g |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Pseudomonas | potraviny určené k přímé spotřebě | 10(4)/g |

| aeruginosa | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | |

| | k přímé spotřebě | 10/g |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Salmonella spp. | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | negat/50 g |

| | všechny ostatní potraviny *) | negat/25 g |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Shigella spp. | všechny potraviny | negat/25 g |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Staphylococcus | potraviny neurčené k přímé spotřebě | 10(5)/g |

| aureus | potraviny určené k přímé spotřebě | 10(4)/g |

| | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 10(2)/g |

| | k přímé spotřebě | 10(3)/g |

| | nikoli k přímé spotřebě | |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Vibrio | ryby, měkkýši, korýši a hlavonozči z vod tropických | negat/25 |

| parahaemolyticus | a subtropických pásem určené k přímé spotřebě | |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

| Yersinia | všechny potraviny | negat/25 g |

| enterocolitica | | |

| (enteropatogenní | | |

| sérotypy) | | |

+-------------------+-----------------------------------------------------+----------------+

negat: neprokazatelnost ve hmotnosti zkušebního vzorku specifikované za šikmou čarou

aw: vodní aktivita je vnitřní parametr potraviny (měřitelný speciálním přístrojem); nelineárně souvisí s obsahem vody v potravině, nabývá hodnot od nuly do jedné.

Při průkazu salmonel jiných než Salmonella typhi nebo Salmonella paratyphi nebo Salmonella choleraesuis může být od této nejvyšší mezní hodnoty upuštěno, jde-li o potravinu, která vzhledem ke svému upotřebení a kuchyňskému tepelnému opracování (pečením, vařením apod.) a dále svým balením a oddělením od jiných potravin nepředstavuje zdravotní riziko.".

4. V části 1 přílohy část B tabulky č. 1 včetně nadpisu zní:

"ČÁST B. INDIKÁTOROVÉ MIKROORGANISMY A PŮVODCI KAŽENÍ

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

| Mikroorganismus | Kategorie potravin | Nejvyšší mezní |

| | | hodnota |

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

| Aerobní mezofilní mikroorganismy | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | |

| (celkový počet mikroorganismů) +----------------------------------------------------------+----------------+

| | k přímé spotřebě | 10(5)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | nikoli k přímé spotřebě | 10(6)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | potraviny určené k přímé spotřebě s výjimkou | |

| | potravin, kde jsou takové mikroorganismy součástí | |

| | kulturní mikroflóry | |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | živočišného původu | 10(7)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | rostlinného původu | 10(8)/g |

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

| Koliformní bakterie | potraviny určené k přímé spotřebě | 10(5)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 10(3)/g |

| | k přímé spotřebě | |

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

| Escherichia coli | potraviny určené k přímé spotřebě | 10(4)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 10/g |

| | k přímé spotřebě | |

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

| Mikroorganismy nenáležející ke kulturní mikroflóře | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | |

| ve fermentovaných potravinách nebo potravinách +----------------------------------------------------------+----------------+

| obsahujících fermentované složky | neurčené k přímé spotřebě | 10(6)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | určené k přímé spotřebě | 10(5)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | živočišného původu | 10(7)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | rostlinného původu a kombinované | 10(8)/g |

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

| Kvasinky | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 10(3)/g |

| +----------------------------------------------------------+----------------+

| | potraviny určené k přímé spotřebě s výjimkou | 10(7)/g |

| | potravin, kde jsou kvasinky součástí kulturní mikroflóry | |

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

| Plísně | potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu | 10(3)/g |

| | ostatní potraviny s výjimkou potravin, kde jsou +----------------+

| | plísně součástí kulturní mikroflóry | růst plísní |

| | | nesmí být |

| | | viditelný |

| | | prostým |

| | | okem |

+----------------------------------------------------+----------------------------------------------------------+----------------+

5. V části 1 přílohy v bodě 7.1 poslední věta zní: "Pro případy, kdy m je vyjádřeno jako požadavek nepřítomnosti mikroorganismů v objemu nebo hmotnosti vzorku určeném k vyšetření, jak je uveden za šikmou čarou po čísle nula, např. 0/10, činí hodnota 3m 0/3,3. Požadavek je tak zmírněn na nepřítomnost mikroorganismů v trojnásobně sníženém objemu nebo hmotnosti vzorku určeného ke zkoušení. Toto ustanovení se nevztahuje na bakteriální původce onemocnění z potravin uvedené v tabulce č. 1 části A, neboť v těchto případech se objem ani hmotnost vzorku určeného ke zkoušení nesnižuje.".

6. V části 1 přílohy v bodě 8 poslední věta zní: "Nepřítomnost životaschopných mikroorganismů, které by se mohly za podmínek oběhu množit, znamená, že při termostatové zkoušce v uzavřených obalech nedojde po 7 až 10denní inkubaci při 35 °C až 37 °C k většímu zvýšení počtu mikroorganismů než na 102. Zkoušení obchodní sterility se provádí před uvedením výrobků do oběhu, popřípadě v indikovaných případech.".

7. V části 2 přílohy bod 1 včetně nadpisu zní:

"1. MASO A MASNÉ VÝROBKY, DRŮBEŽ A VÝROBKY Z DRŮBEŽÍHO MASA, KRÁLIČÍ MASO, ZVĚŘINA A DALŠÍ DRUHY MASA

1.1. Maso, maso porcované, dělené, balené, včetně drobů - čerstvé i zmrazené

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 5.10(2) | 5.10(3) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(3) |

| auerus | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

1.2. Uzená masa syrová, mleté nebo krájené maso určené k tepelné úpravě nebo zpracování - čerstvé i zmrazené

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(6) | 5.10(6) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů a) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 5.10(2)| 5.10(3) |

| bakterie | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 1 | 5.10(2)| 5.10(3) |

| aureus | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

a) stanovuje se jen u mletých mas

1.3. Masné výrobky tepelně neopracované určené k přímé spotřebě (např. čajový salám, lososová šunka)

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 2.10(3) | 10(4) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 10(2 | 10(3) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 5.10(2) | 5.10(3) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

1.4. Trvanlivé masné výrobky

+-------------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 5 | 1 | 10(2) | 2.10(3) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+----------+

| Sulfitredukující | 5 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 0 | 0d | - |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+--------+----------+

| | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+----------+

1.5. Tepelně opracované masné výrobky

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(4) | 10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 1 | 0b | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Sulfitredukující | 5 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 1 | 0d | 10(2) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

1.5.1. Plátkované a porcované balené tepelně opracované masné výrobky

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Celkový | 5 | 2 | 5.10(4) | 5.10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Bakterie | 5 | 2 | 5.10(4) | 10(6) |

| mléčného | | | | |

| kvašení | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

1.6. Tepelně opracované výrobky hermeticky balené

1.6.1. Konzervy sterilované musí splňovat podmínky obchodní sterility

1.6.2. Polokonzervy

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Celkový | 5 | 2 | 5.10(3) | 5.10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 1 | 0d | 2.10(2) |

| auerus | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

1.7. Živočišný tuk (kromě másla)

+------------+-----+-----+-------+------+

| | n | c | m | M |

+------------+-----+-----+-------+------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | -". |

+------------+-----+-----+-------+------+

8. V části 2 přílohy bod 2 včetně nadpisu zní:

"2. RYBY, OSTATNÍ VODNÍ ŽIVOČICHOVÉ A VÝROBKY Z NICH

2.1. Čerstvé, zmrazené a solené ryby a jejich části, určené k tepelné úpravě

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(5) | 10(6) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Escherichia | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2) |

| coli | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

2.2. Uzené, smažené a sušené ryby

+--------------------+-----+-----+----------+----------+

| | n | c | m | M |

+--------------------+-----+-----+----------+----------+

| Celkový | 5 | 2 | 5.10(3) | 2.10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů b) | | | | |

+--------------------+-----+-----+----------+----------+

| Koliformní | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| bakterie | | | | |

+--------------------+-----+-----+----------+----------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+--------------------+-----+-----+----------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2) |

| auerus | | | | |

+--------------------+-----+-----+----------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+--------------------+-----+-----+----------+----------+

b) U výrobků s přísadou koření a/nebo uzených studeným kouřem se tolerují hodnoty o řád vyšší s výjimkou Staphylococcus aureus a Salmonella.

2.3. Korýši, měkkýši a hlavonožci

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(4) | 10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů +) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 0d | 10(2) |

| auerus | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

+) U krabího masa se tolerují hodnoty o řád vyšší.

2.4. Výrobky z ryb hermeticky neuzavřené

POZNÁMKA: Výrobky z mělněných ryb určené k tepelné úpravě viz 20.2.

2.4.1. Výrobky marinované tepelně neopracované bez konzervačních přísad (např. v rosolu, oleji, nálevu, remuládě)

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 5.10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 0d | 5.10(2) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Bacillus | 5 | 2 | 10(3) | 5.10(3) |

| cereus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Kvasinky | 5 | 2 | 10(4) | 10(6) |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

2.4.2. Výrobky marinované tepelně opracované nebo s konzervačními přísadami (např. v rosolu, oleji, nálevu, remuládě)

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(5) | 10(6) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 0d | 5.10(2) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Bacillus | 5 | 1 | 10(2) | 5.10(2) |

| cereus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Kvasinky | 5 | 2 | 10(3) | 5.10(4) |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

2.5. Hermeticky balené rybí "polokonzervy"

2.5.1. Hermeticky balené rybí polokonzervy nepasterované, bez konzervačních přísad (kaviár, očka, sardelová pasta, losos v oleji, krabí tyčinky apod.)

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Celkový | 5 | 2 | 5.10(3) | 5.10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Koliformní | 5 | 1 | 10(2) | 5.10(3) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 0d | 5.10(2) |

| auerus | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

2.5.2. Hermeticky balené rybí polokonzervy pasterované nebo s konzervačními přísadami

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 1 | 0b | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 0d | 10(2) |

| auerus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

2.6. Rybí konzervy musí splňovat podmínky obchodní sterility.".

9. V části 2 přílohy bod 3.2. včetně nadpisu zní:

"3.2. Majonézy a majonézy ochucené, balené včetně omáček, krémů

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 1 | 0b | 10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 0d | 2.10(2) |

| auerus | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Kvasinky | 5 | 3 | 10(2) | 10(3)". |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

10. V části 2 přílohy bod 4.1. včetně nadpisu zní:

"4.1. Syrové kravské mléko pro přímý prodej

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| Celkový | | | 10(5) | |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 5.10(2) | 2.10(3) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | -". |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

11. V části 2 přílohy bod 4.3. včetně nadpisu zní:

"4.3. Mléčné výrobky zahuštěné s výjimkou sterilovaných a ošetřených UHT

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Koliformní | 5 | 2 | 0b | 2.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 0 | 0d | - |

| auerus | | | | |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | -". |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

12. V části 2 přílohy v bodě 4.5. nadpis zní:

"4.5. Mléčné tekuté a zahuštěné výrobky sterilované a ošetřené UHT".

13. V části 2 přílohy v bodě 4.6.1. se údaje pro celkový počet mikroorganismů nahrazují údaji:

+------+-----+--------+------------+

| "n | c | m | M |

+------+-----+--------+------------+

| 5 | 2 | 10(4) | 5.10(4)". |

+------+-----+--------+------------+

14. V části 2 přílohy se v bodě 4.6.2. odkaz na bod "8.2." nahrazuje odkazem na bod "8.3.".

15. V části 2 přílohy bod 4.9.2. včetně nadpisu zní:

"4.9.2. Tvaroh včetně výrobků ochucených a s přísadami, čerstvé tvarohové sýry, čerstvé sýry nezrající

+-------------+-----+-----+----------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------+-----+-----+----------+----------+

| Koliformní | 5 | 3 | 5.10(2) | 2.10(3) |

| bakterie | | | | |

+-------------+-----+-----+----------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-------------+-----+-----+----------+----------+

| Kvasinky | 5 | 3 | 5.10(3) | 5.10(4) |

+-------------+-----+-----+----------+----------+

| Plísně | 5 | 3 | 10(2) | 10(3)". |

| jiné než | | | | |

| Geotrichum | | | | |

| candidum | | | | |

+-------------+-----+-----+----------+----------+

16. V části 2 přílohy v bodě 4.9.3. se položka Enterobacteriaceae s číselnými hodnotami nahrazuje takto:

+----------------------+-----+-----+------+--------+

| | n | c | m | M |

+----------------------+-----+-----+------+--------+

| "Koliformní | 5 | 2 | 0b | 102". |

| bakterie | | | | |

+----------------------+-----+-----+------+--------+

17. V části 2 přílohy bod 4.10. včetně nadpisu zní:

"4.10. Sýry

4.10.1. Sýry ze syrového mléka

+-----------------+-----+-----+--------+--------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+--------+

| Escherichia | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| coli | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+--------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+--------+

| Listeria | 5 | 0 | 0/25 | - |

| monocytogenes | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+--------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+--------+--------+

4.10.2. Tvrdé sýry, zvláště tvrdé sýry a sýry strouhané (včetně vakuově balených)

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Escherichia | 5 | 2 | 10 | 10(2) |

| coli | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Plísně f) | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2) |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+--------+---------+

f) U strouhaných, plátkovaných a krájených sýrů se tolerují hodnoty o řád vyšší.

4.10.3. Polotvrdé sýry (včetně vakuově balených)

+-------------------+-----+-----+----------+--------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+----------+--------+

| Escherichia | 5 | 2 | 2.10(2) | 10(3) |

| coli | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+--------+

| Sulfitredukující | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+--------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+--------+

4.10.4. Měkké sýry zrající

+-----------------+-----+-----+----------+---------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+----------+---------+

| Escherichia | 5 | 2 | 2.10(2) | 10(3) |

| coli | | | | |

+-----------------+-----+-----+----------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 5.10(2) | 5.10(3) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+----------+---------+

| Listeria | 5 | 0 | 0/25 | - |

| monocytogenes | | | | |

+-----------------+-----+-----+----------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+----------+---------+

4.10.5. Plísňové sýry

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| Escherichia | 5 | 2 | 10(3) | 5.10(3) |

| coli | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 5.10(2) | 5.10(3) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+---------+----------+

4.10.6. Tavené sýry včetně sýrů ochucených a s přísadami

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů *) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 0b | 10(2) |

| bakterie | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 1 | 10(2) | 5.10(2) |

| aureus | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

*) U tavených sýrů ochucených a s přísadami se připouštějí hodnoty o řád vyšší.".

18. V části 2 přílohy bod 4.11. včetně nadpisu a poznámek zní:

"4.11. Máslo a pomazánkové máslo

4.11.1. Máslo mlékárenské

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(4) | 10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 5 | 2 | 0b | 50 |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2) |

| jiné než | | | | |

| Geotrichum | | | | |

| candidum | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

4.11.2. Pomazánkové máslo

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 3 | 10(4) | 10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů g) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| bakterie | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

| Plísně | 5 | 3 | 10(2) | 5.10(2) |

| jiné než | | | | |

| Geotrichum | | | | |

| candidum h) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+---------+

g) Nesleduje se u výrobků ze zakysané nebo polozakysané smetany.

h) U pomazánkového másla s přísadou zeleniny se tolerují hodnoty o řád vyšší.".

19. V části 2 přílohy bod 5. včetně nadpisu a poznámek zní:

"5. BALENÉ ZMRZLINY A MRAŽENÉ KRÉMY

+--------------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+--------------------+-----+-----+--------+----------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(5) | 5.10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů *) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2) |

| bakterie **) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 0d | 2.10(2) |

| aureus | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+--------------------+-----+-----+--------+----------+

*) Nesleduje se u výrobků s tvarohem nebo jogurtem.

**) Pro výrobky s tvarohem jsou hodnoty n = 5, c = 2, m = 3.102, M = 103.".

20. V části 2 přílohy bod 7.1. včetně nadpisu zní:

"7.1. Krájená nebo strouhaná čerstvá zelenina a její směsi, čerstvé ovocné a zeleninové šťávy k rychlé spotřebě

7.1.1. Krájená nebo strouhaná čerstvá zelenina a její směsi

+------------------+-----+-----+--------+--------+

| | n | c | m | M |

+------------------+-----+-----+--------+--------+

| Escherichia | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| coli | | | | |

+------------------+-----+-----+--------+--------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+------------------+-----+-----+--------+--------+

7.1.2. Čerstvé ovocné a zeleninové šťávy k rychlé spotřebě

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Celkový | 2 | 1 | 10(5) | 10(6) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Kvasinky | 2 | 1 | 10(3) | 10(4) |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Plísně | 2 | 1 | 10(2) | 10(3)". |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

21. V části 2 přílohy se v bodech 7.2.1. a 7.2.2. v názvu za slovo "zeleninu," doplňují slova "brambory, houby,".

22. V části 2 přílohy bod 7.3.2. zní:

"7.3.2. Sušené ovoce

+---------------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+---------------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní bakterie | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

+---------------------+-----+-----+--------+----------+

| Kvasinky | 5 | 2 | 10(4) | 10(5) |

+---------------------+-----+-----+--------+----------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(3) | 10(4)". |

+---------------------+-----+-----+--------+----------+

| | | | | |

+---------------------+-----+-----+--------+----------+

23. V části 2 přílohy bod 7.4.3. zní:

"7.4.3. Kečupy, dresinky, křenové směsi apod.

+-----------------+-----+-----+----------+------------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+----------+------------+

| Celkový | 5 | 2 | 5.10(2) | 5.10(3) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+----------+------------+

| Koliformní | 5 | 1 | 0d | 10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+----------+------------+

| Kvasinky | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

+-----------------+-----+-----+----------+------------+

| Plísně | 5 | 2 | 0d | 2.10(2)". |

+-----------------+-----+-----+----------+------------+

24. V části 2 přílohy bod 7.5. včetně nadpisu a poznámek zní:

"7.5. Jádra suchých skořápkových plodů

+--------------+-----+-----+--------+--------+

| | n | c | m | M |

+--------------+-----+-----+--------+--------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| bakterie *) | | | | |

+--------------+-----+-----+--------+--------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

+--------------+-----+-----+--------+--------+

| Potenciálně | 5 | 0 | 10(2) | - |

| toxinogenní | | | | |

| plísně | | | | |

+--------------+-----+-----+--------+--------+

| Aspergillus | | | | |

| flavus **) | | | | |

+--------------+-----+-----+--------+--------+

*) U pražených výrobků se požadují hodnoty o řád nižší.

**) Při překročení uvedené hodnoty je pro posouzení rozhodující zjištěný obsah aflatoxinů, viz zvláštní předpis. 3)".

25. V části 2 přílohy bod 7.6. včetně nadpisu zní:

"7.6. Kokos strouhaný

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Celkový | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Koliformní | 5 | 1 | 0d | 2.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Potenciálně | 5 | 0 | 10(2) | - |

| toxinogenní | | | | |

| plísně | | | | |

| Aspergillus | | | | |

| flavus". | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

26. V části 2 přílohy v bodě 8.1. se položka "Plísně" upravuje takto:

+---------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+---------+-----+-----+--------+----------+

| "Plísně | 5 | 2 | 10(3) | 10(4)". |

+---------+-----+-----+--------+----------+

27. V části 2 přílohy bod 8.3.1. se doplňuje o položku:

+------------------+-----+-----+------+----------+

| | n | c | m | M |

+------------------+-----+-----+------+----------+

| "Staphylococcus | 5 | 1 | 0d | 10(2)". |

| aureus | | | | |

+------------------+-----+-----+------+----------+

28. V části 2 přílohy se v bodě 8.3.2. slova uvedená v označení položky "v tekutině neuvedené předtím do varu" nahrazují slovy "v převařené a poté zchlazené tekutině".

29. V části 2 přílohy se v bodech 8.4.1., 8.4.2. a 8.4.3. doplňuje položka:

+-------------+-----+-----+-------+------+

| | n | c | m | M |

+-------------+-----+-----+-------+------+

| "Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | -". |

+-------------+-----+-----+-------+------+

30. V části 2 přílohy v bodě 8.6.3. označení položky zní: "Sójové jogurty, nápoje a obdobné výrobky pasterované".

31. V části 2 přílohy bod 9.1. včetně nadpisu zní:

"9.1. Pekařské výrobky s náplní tvarohovou, povidlovou, makovou a jinou (koláče, buchty a obdobné výrobky)

+-----------------+-----+-----+--------+-----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+-----------+

| Celkový | 2 | 1 | 10(4) | 10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+-----------+

| Koliformní | 2 | 1 | 0b | 10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+-----------+

| Staphylococcus | 2 | 1 | 0d | 2.10(2)". |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+-----------+

32. V části 2 přílohy se v bodě 9.2. slova "Escherichia coli" nahrazují slovy "Koliformní bakterie".

33. V části 2 přílohy bod 9.4. včetně nadpisu zní:

"9.4. Cukrářské a pekařské výrobky

9.4.1. Cukrářské výrobky neplněné, sněhové pečivo

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Celkový | 2 | 1 | 10(4) | 10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 2 | 1 | 50 | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Plísně | 2 | 1 | 10(2) | 5.10(2) |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

9.4.2. Výrobky plněné trvanlivými náplněmi (s náplněmi pasterovanými, konzervovanými apod.)

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Celkový | 2 | 1 | 10(5) | 5.10(5) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 2 | 1 | 10(2) | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Plísně | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

9.4.3. Cukrářské a pekařské výrobky s bílkovými krémy a plněné máslovými, tukovými, žloutkovými a pudinkovými krémy a náplněmi, punčové, s ovocem

+-----------------+-----+----+----------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+----+----------+----------+

| Celkový | 2 | 1 | 5.10(5) | 5.10(6) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+----+----------+----------+

| Koliformní | 2 | 1 | 5.10(2) | 5.10(3) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+----+----------+----------+

| Salmonella | 2 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+----+----------+----------+

| Staphylococcus | 2 | 1 | 10(2) | 5.10(2) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+----+----------+----------+

| Kvasinky | 2 | 1 | 5.10(4) | 2.10(5) |

+-----------------+-----+----+----------+----------+

| Plísně | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

+-----------------+-----+----+----------+----------+

9.4.4. Cukrářské výrobky plněné a/nebo zdobené šlehačkovou náplní, smetanovými krémy

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Celkový | 2 | 1 | 10(6) | 10(7) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Koliformní | 2 | 1 | 10(3) | 10(4) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Salmonella | 2 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Staphylococcus | 2 | 1 | 10(2) | 5.10(2) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Kvasinky | 2 | 1 | 5.10(4) | 2.10(5) |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

| Plísně | 2 | 1 | 10(2) | 103". |

+-----------------+-----+-----+---------+---------+

34. V části 2 přílohy v bodě 10.1. se doplňuje položka:

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| "Celkový | 5 | 2 | 10(3) | 10(4)". |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

35. V části 2 přílohy v bodě 10.2.4. se doplňuje položka včetně poznámky:

+--------------------+-----+-----+--------+--------+

| | n | c | m | M |

+--------------------+-----+-----+--------+--------+

| "Celkový | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů *) | | | | |

+--------------------+-----+-----+--------+--------+

*) Nesleduje se u výrobků na povrchu kořeněných.".

36. V části 2 přílohy v bodech 12.1. a 12.2. se slovo "Enterobacteriaceae" nahrazuje slovy "Koliformní bakterie".

37. V části 2 přílohy v bodě 12.2. se doplňuje položka:

+---------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+---------+-----+-----+--------+----------+

| "Plísně | 5 | 2 | 10(2) | 10(3)". |

+---------+-----+-----+--------+----------+

38. V části 2 přílohy bod 13.2. včetně nadpisu a poznámky zní:

"13.2. Vína révová a ovocná přírodní, vína dezertní a nápoje s obsahem etanolu nižším než 20 % obj.

+--------------+-----+-----+------+---------+

| | n | c | m | M |

+--------------+-----+-----+------+---------+

| Koliformní | 5 | 0 | 10 | - |

| bakterie | | | | |

+--------------+-----+-----+------+---------+

| Kvasinky *) | 5 | 1 | 0b | 2.10(2) |

+--------------+-----+-----+------+---------+

*) Nehodnotí se u burčáku.".

39. V části 2 přílohy bod 13.3. se doplňuje o položky, které včetně poznámky zní:

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| "Salmonella *) | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

| Bacillus | 5 | 2 | 10(3) | 5.10(3) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+----------+

*) Sleduje se u vaječných likérů.".

40. V části 2 přílohy bod 14.1.1. se doplňuje o položku:

+-----------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------+-----+-----+--------+----------+

| "Kvasinky | 5 | 2 | 10(2) | 10(3)". |

+-----------+-----+-----+--------+----------+

41. V části 2 přílohy bod 14.1.2. zní:

"14.1.2. Nápoje upravené k prodloužené době skladování

+-----------------+-----+-----+-------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+-------+----------+

| Celkový | 5 | 2 | 0b | 5.10(2) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů | | | | |

+-----------------+-----+-----+-------+----------+

| Koliformní | 5 | 1 | 0/10 | 10/10 |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+-------+----------+

| Kvasinky | 5 | 1 | 0/10 | 10". |

+-----------------+-----+-----+-------+----------+

42. V části 2 přílohy bod 14.2. se nahrazuje body 14.2.1. a 14.2.2., které zní:

"14.2.1. Sirupy, ovocné koncentráty

+-------------+-----+-----+------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------+-----+-----+------+----------+

| Koliformní | 5 | 0 | 0a | - |

| bakterie | | | | |

+-------------+-----+-----+------+----------+

| Kvasinky | 5 | 2 | 0b | 2.10(2) |

+-------------+-----+-----+------+----------+

14.2.2. Zmrazené ovocné koncentráty

+-------------+-----+-----+--------+------------+

| | n | c | m | M |

+-------------+-----+-----+--------+------------+

| Koliformní | 5 | 1 | 0b | 2.102 |

| bakterie | | | | |

+-------------+-----+-----+--------+------------+

| Kvasinky | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

+-------------+-----+-----+--------+------------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(2)". |

+-------------+-----+-----+--------+------------+

43. V části 2 přílohy bod 15. včetně nadpisu zní:

"15. DEHYDROVANÉ VÝROBKY K PŘÍPRAVĚ POLÉVEK, OMÁČEK, POKRMŮ, TEKUTÉ KOŘENICÍ PŘÍPRAVKY

15.1. Přípravky určené ke konzumaci po tepelné úpravě nebo po přídání vroucí vody

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Bacillus | 5 | 3 | 10(3) | 10(5) |

| cereus | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Clostridium | 5 | 3 | 10(2) | 5.10(3) |

| perfringens | | | | |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

| Plísně | 5 | 3 | 10(3) | 10(4) |

+-----------------+-----+-----+--------+---------+

15.2. Tekuté kořenicí a ochucující přípravky

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Koliformní | 5 | 1 | 50 | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 1 | 0c | 10(2)". |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

44. V části 2 přílohy bod 16. včetně nadpisu a poznámky zní:

"16. KOŘENÍ, SMĚSI KOŘENÍ A SUCHÉ KOŘENICÍ PŘÍPRAVKY

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 5 | 1 | 10(4) | 5.10(4) |

| bakterie | | | | |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| Bacillus | 5 | 2 | 10(3) | 10(4) |

| cereus | | | | |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| aureus | | | | |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| Clostridium | 5 | 2 | 10(2) | 10(3) |

| perfringens | | | | |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(4) | 10(5) |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

| Potenciálně | 5 | 2 | 10(2) | 5.10(3) |

| toxinogenní plísně | | | | |

| Aspergillus flavus *) | | | | |

+------------------------+-----+-----+--------+----------+

*) Při překročení povolené hodnoty je pro posouzení rozhodující zjištěný obsah aflatoxinů, viz vyhláška č. 298/1997 Sb.".

45. V části 2 přílohy bod 17.1. zní:

"17.1. Bylinné a ovocné čaje, jejich směsi a směsi s čajem pravým

+--------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+--------------+-----+-----+--------+----------+

| Escherichia | 5 | 0 | 10(2) | - |

| coli | | | | |

+--------------+-----+-----+--------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | - |

+--------------+-----+-----+--------+----------+

| Plísně | 5 | 2 | 10(4) | 10(5) ". |

+--------------+-----+-----+--------+----------+

46. V části 2 přílohy nadpisy bodů 18., 18.1., 18.4. (včetně poznámky) a 18.4.1. a 18.4.2. zní:

"18. POTRAVINY SE ZAHUŠŤUJÍCÍMI VLASTNOSTMI, ČISTÉ KULTURY, JEDLÁ SŮL OCHUCENÁ NEBO S PŘÍSADAMI A POTRAVINY S UPRAVENÝM OBSAHEM NUTRIČNÍCH FAKTORŮ

18.1. Potraviny se zahušťujícími vlastnostmi

18.4. Potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů s omezenou denní dávkou *)

*) Potraviny odpovídající § 1 odst. 4 písm. d) vyhlášky č. 336/1997 Sb., kterou se stanoví druhy potravin určené pro zvláštní výživu a jejich způsob použití.

18.4.1. Speciální potraviny s obsahem minerálií, vitaminů, kombinované apod. (ve formě tablet, dražé, kapslí, v prášku, tekuté apod.)

18.4.2. Speciální potraviny obsahující rostlinné části (ve formě tablet, dražé, kapslí, v prášku, tekuté apod.)".

47. V části 2 přílohy v bodě 18.1.1. se u položek Staphylococcus aureus a Clostridium perfringens hodnota M "104" nahrazuje hodnotou M "103".

48. V části 2 přílohy bod 18.2.1. včetně nadpisu zní:

"18.2.1. Droždí nativní a lyofilizované, vinné kvasinky

+-------------+-----+-----+--------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------+-----+-----+--------+----------+

| Koliformní | 5 | 2 | 10(3) | 5.10(4) |

| bakterie | | | | |

+-------------+-----+-----+--------+----------+

| Salmonella | 5 | 0 | 0/25 | -". |

+-------------+-----+-----+--------+----------+

49. V části 2 přílohy v bodě 18.4.1. se k položce "Celkový počet mikroorganismů" doplňuje poznámka *), která zní:

"*) Nesleduje se u výrobků s kulturní mikroflórou.".

50. V části 2 přílohy bod 19. včetně nadpisu a poznámek zní:

"19. VÝROBKY STUDENÉ A TEPLÉ KUCHYNĚ

19.1. Lahůdkářské výrobky s majonézou i bez majonézy (např. saláty, obložené chlebíčky, výrobky v aspiku, nakládané uzeniny, nakládané sýry, dresinky vlastní výroby, pomazánky, pěny, krémy)

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Celkový | 2 | 1 | 2.10(5) | 10(6) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů *) | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Koliformní | 2 | 1 | 10(3) | 10(4) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Escherichia | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| coli | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Salmonella | 2 | 0 | 0/25 | - |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Staphylococcus | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| aureus n) | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Bacillus cereus | 2 | 1 | 10(3) | 10(4) |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Sulfitredukující | 2 | 1 | 10(3) | 10(4) |

| klostridia o) | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

| Kvasinky | 2 | 1 | 5.10(3) | 5.10(4) |

+-------------------+-----+-----+----------+---------+

*) Nesleduje se u výrobků obsahujících suroviny s kulturní mikroflórou.

n) U výrobků s přídavkem masa korýšů se tolerují hodnoty o jeden řád vyšší.

o) Sleduje se pouze u pasterovaných výrobků.

19.2. Výrobky teplé kuchyně prodávané v potravinářských prodejnách (mimo jídel poskytovaných ve službách společného stravování)

+-------------------+-----+-----+---------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+---------+----------+

| Celkový | 2 | 1 | 10(4) | 5.10(4) |

| počet | | | | |

| mikroorganismů *) | | | | |

+-------------------+-----+-----+---------+----------+

| Koliformní | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+---------+----------+

| Bacillus | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| cereus | | | | |

+-------------------+-----+-----+---------+----------+

| Staphylococcus | 2 | 1 | 10(2) | 5.10(2) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+---------+----------+

| Salmonella | 2 | 0 | 0/25) | - |

+-------------------+-----+-----+---------+----------+

*) U výrobků obsahujících jako složku syrovou potravinu se toleruje hodnota o jeden řád vyšší.

19.3. Kečupy, dresinky, omáčky, křenové směsi a obdobné výrobky k dochucování pokrmů (nesterilované výrobky)

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| | n | c | m | M |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Koliformní | 5 | 2 | 50 | 5.10(2) |

| bakterie | | | | |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Staphylococcus | 5 | 1 | 0d | 2.10(2) |

| aureus | | | | |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| Salmonella *) | 5 | 0 | 0/25 | - |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

| | | | | |

+-----------------+-----+-----+------+----------+

*) Sleduje se u výrobků s vaječnou složkou.".

51. V části 2 přílohy nadpis bodu 20. zní:

"20. POLOTOVARY URČENÉ KE SPOTŘEBĚ PO TEPELNÉM OPRACOVÁNÍ NEBO MIKROVLNNÉM VAŘENÍ".

52. V části 2 přílohy bod 20.2. včetně nadpisu zní:

"20.2. Masové a kombinované polotovary čerstvé, chlazené nebo zmrazené (např. částečně kulinárně upravené výrobky z masa, mletého masa, mělněného rybího masa, v kombinaci se zeleninou, pizza, hamburgery)

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| | n | c | m | M |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Koliformní | 2 | 1 | 5.10(3) | 5.10(4) |

| bakterie | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Sulfitredukující | 2 | 1 | 10(2) | 10(3) |

| klostridia | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Staphylococcus | 2 | 1 | 5.10(2) | 5.10(3) |

| aureus | | | | |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

| Salmonella | 2 | 0 | 0/25 | -". |

+-------------------+-----+-----+----------+----------+

53. V části 3 přílohy písmeno l) zní:

"l) čaj pravý,".

54. Tam, kde se v příloze používá pojmu "Potenciálně toxinogenní plísně Aspergillus flavus", rozumí se jím též "Aspergillus parasiticus a Aspergillus nominus".