Článek 6
Clo a dávky
(1) Letadlo provozované v mezinárodních leteckých dopravních službách určeným leteckým podnikem jedné smluvní strany, jakož i jeho obvyklé vybavení, náhradní díly, pohonné hmoty, oleje (včetně hydraulických kapalin), maziva a zásoby letadla (včetně potravin, nápojů a tabáku) uložené na palubě, budou osvobozeny od všech celních povinností, inspekčních poplatků a jiných povinností nebo dávek při příletu na území druhé smluvní strany za předpokladu, že takové vybavení a zásoby zůstanou na palubě letadla a pod celním dohledem až do té doby, kdy budou znovu vyvezeny.
(2) Zásoby pohonných hmot, olejů (včetně hydraulických kapalin), maziva, náhradní díly, obvyklé vybavení a zásoby letadla dovezené na území každé smluvní strany určeným leteckým podnikem druhé smluvní strany nebo jeho jménem, nebo převzaté na palubu letadla provozovaného takovým určeným leteckým podnikem pouze za účelem použití při provozu mezinárodních leteckých dopravních služeb, budou osvobozeny od všech poplatků a daní, včetně celních a inspekčních poplatků vybíraných na území první smluvní strany, a to i tehdy, kdy tyto dodávky mají být použity na části cesty provozované přes území smluvní strany, na kterém byly vzaty na palubu. Může být požadováno, aby materiál shora uvedený byl pod dohledem nebo kontrolou celnice.
(3) Obvyklé letecké vybavení, náhradní díly, zásoby letadla a zásoby pohonných hmot, oleje (včetně hydraulických kapalin) a maziva uložené na palubě letadla každé smluvní strany mohou být vyloženy na území druhé smluvní strany pouze se souhlasem celních úřadů této smluvní strany, které mohou požadovat, aby tyto materiály byly uloženy pod jejich dohledem a kontrolou do té doby, než budou vyvezeny nebo s nimi bude naloženo jinak v souladu s celními předpisy.
(4) Osvobození poskytovaná tímto článkem budou použitelná v případech, kdy určený letecký podnik jedné smluvní strany má ujednání s jiným leteckým podnikem nebo leteckými podniky, které obdobně požívají tato osvobození od druhé smluvní strany, o zapůjčení nebo převedení na území druhé smluvní strany obvyklého leteckého vybavení, náhradních dílů, zásob pohonných hmot, olejů (včetně hydraulických kapalin) a maziva.