CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 9/2017 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé Článek 13 - Překlady a tlumočení

Článek 13 - Překlady a tlumočení

9/2017 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a jejími členskými státy na jedné straně a Korejskou republikou na straně druhé

Článek 13

Překlady a tlumočení

1. Během konzultací uvedených v článku 14.3 a ne později než na setkání uvedeném v čl. 3 odst. 1 písm. b) této přílohy se strany snaží dohodnout na společném pracovním jazyce pro řízení rozhodčího soudu.

2. Nedohodnou-li se strany na společném pracovním jazyce, každá strana urychleně zajistí překlad svých písemných podání do jazyka zvoleného druhou stranou a hradí jeho náklady a žalovaná strana zajistí tlumočení ústních podání do jazyků, které si strany vybraly.

3. Nálezy rozhodčího soudu se vydávají v jazyce nebo jazycích, které si strany vybraly.

4. Náklady na překlad nálezu rozhodčího soudu nesou rovným dílem obě strany.

5. Kterákoli strana se může vyjádřit k jakémukoli přeloženému znění dokumentu, které bylo vypracováno podle tohoto článku.