CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 9/2003 Sb.m.s. Sdělení o Dohodě o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokarem a autobusem (INTERBUS) Příloha 5 - Vzor povolení pro neliberalizované přepravní služby v příležitostné dopravě

Příloha 5 - Vzor povolení pro neliberalizované přepravní služby v příležitostné dopravě

9/2003 Sb.m.s. Sdělení o Dohodě o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících autokarem a autobusem (INTERBUS)

Příloha 5

Vzor povolení pro neliberalizované přepravní služby v příležitostné dopravě

(První stránka povolení)

(Růžový papír - A4)

Text povolení je v úředním jazyce (jazycích) nebo v jednom

z úředních jazyků Smluvních stran, vydávajících povolení.

VYDÁVAJÍCÍ SMLUVNÍ STRANA PŘÍSLUŠNÝ ORGÁN

- Mezinárodní poznávací značka - 1) (razítko)

.....................

POVOLENÍ č .....

pro mezinárodní příležitostné přepravní služby prováděné

autobusem nebo autokarem mezi Smluvními stranami

v souladu s článkem 7 Dohody

o mezinárodní příležitostné přepravě cestujících

autokarem nebo autobusem

(Dohoda INTERBUS)

pro: ................................................................

(Příjmení, jméno nebo obchodní název firmy provozovatele

dopravy)

Adresa: ...........................................................

Stát: ...........................................................

Tel.: ...........................................................

Fax: ...........................................................

........................ ..........................

(Místo a datum vydání) (Podpis a razítko

(vydávajícího orgánu)

(Druhá stránka povolení)

1. Účel, důvody a popis přepravní služby

..................................................................

..................................................................

..................................................................

..................................................................

2. Informace, týkající se trasy:

a) místo odjezdu služby ................. stát .................

b) místo určení služby .. ............... stát .................

Základní trasa služby a hraniční přechody

..................................................................

..................................................................

..................................................................

3. Datum uskutečnění přepravní služby: ..............................

4. Státní poznávací značka autobusu (ů) nebo autokaru (ů) ...........

................................

................................

................................

5. Ostatní podmínky:

.................................................................

.................................................................

6. Seznam cestujících je připojen.

...................................

(razítko povolujícího orgánu)

(Třetí stránka povolení)

Text povolení je v úředním jazyce (jazycích) nebo v jednom

z úředních jazyků Smluvních stran, vydávajících povolení.

Důležitá poznámka

1. Povolení je platné pro celou jízdu. Může být použito pouze provozovatelem dopravy, jehož jméno a státní poznávací značka autobusu nebo autokaru jsou na něm uvedeny.

2. Povolení musí být umístěno v autobusu nebo v autokaru po celou dobu cesty a musí být předloženo na žádost pověřeného kontrolora.

3. Seznam cestujících musí být připojen k tomuto povolení.

-----------------------------------------------------------------

1) Belgie /B/, Dánsko /DK/, Německo /D/, Řecko (GR/, Španělsko /E/, Francie /F/, Irsko /IRL/, Itálie /I/, Lucembursko /L/, Holandsko /NL/, Portugalsko /P/, Velká Británie /UK/, Finsko FIN/, Rakousko /A/, Švédsko /S/, Bulharsko /BG, Česká republika /CZ/,Estonsko /EST/, Maďarsko /H/, Litva /LT/, Lotyšsko /LV/, Polsko /PL/, Rumunsko /RO/, Slovenská republika /SK/, Slovinsko /SLO/ a další.

VZOR PROHLÁŠENÍ,

KTERÉ MUSÍ UČINIT SMLUVNÍ STRANY INTERBUS

S OHLEDEM NA ČLÁNEK 4 A PŘÍLOHU 1

Požadavky uplatňované na provozovatele osobní silniční dopravy

PROHLÁŠENÍ UČINĚNÉ .......................... (název Smluvní strany),

TÝKAJÍCÍ SE ČLÁNKU 4 A PŘÍLOHY 1

1) Tři podmínky, uvedené v části I nařízení Rady 96/26/EC z 29. dubna

1996 o přístupu k povolání provozovatele silniční nákladní dopravy

a silniční osobní dopravy - vnitrostátní i mezinárodní,

o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a dalších důkazů formální

kvalifikace, která má za cíl usnadnit těmto provozovatelům dopravy

využívat právo svobodně provozovat vnitrostátní a mezinárodní

dopravu (Úřední list Evropského společenství L124 z 23. 5. 1996,

str. 1) novelizováno směrnicí rady 98ú76/EC z 1. 1. 1998 (Úřední

list Evropského společenství L227 z 14. 1. 1998, str. 17).

a) bylo zavedeno do vnitrostátního právního řádu

.............................(odkaz na zákon)

b) bude zavedeno do vnitrostátního právního řádu

................(datum, nebo nejpozději 1. 1. 2005)

2) Pokud se týče podmínky o "přiměřené finanční způsobilosti",

stávající právní úprava stanoví, že provozovatele dopravy musí mít

k dispozici kapitál a rezervy ve výši nejméně:

- EURO ............... (nebo ekvivalent v oficiální měně) na

používané motorové vozidlo nebo

- EURO ............... (nebo ekvivalent v oficiální měně) na

sedadlo v přepravě cestujících autobusy

nebo autokary, používaných provozovatelem

dopravy

Předpokládá se, že částka odpovídající "přiměřené finanční

způsobilosti", bude upravována dle požadavků směrnice 96/26/EC

ze dne .................. (datum, nebo nejpozději 1. 1. 2005).(

******************************************************************