CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 88/1979 Sb. Vyhláška ministerstva školství Slovenské socialistické republiky o lidových školách jazyků, jazykových školách a o státních jazykových zkouškách Čl. 2 - Speciální státní jazyková zkouška pro obor překladatelský

Čl. 2 - Speciální státní jazyková zkouška pro obor překladatelský

88/1979 Sb. Vyhláška ministerstva školství Slovenské socialistické republiky o lidových školách jazyků, jazykových školách a o státních jazykových zkouškách

Čl. 2

Speciální státní jazyková zkouška pro obor překladatelský

(1) Speciální státní jazykovou zkouškou pro obor překladatelský se ověřuje, že kandidát dovede na základě přesného porozumění cizojazyčnému textu vypracovat písemný překlad tohoto textu do slovenštiny nebo češtiny a naopak převádět slovenské nebo české texty do cizího jazyka; přitom má přesně vystihnout daný text, jak obsahově, tak i stylisticky specifickými prostředky cizího jazyka. Těžiště této zkoušky je v písemném projevu.

(2) Písemnou částí zkoušky má kandidát prokázat, že se dovede samostatně a pohotově písemně vyjadřovat, že náležitě ovládá slovní zásobu a frazeologii obecného jazyka i odbornou terminologii zejména toho oboru, ve kterém pracuje, že bezpečně aktivně zná mluvnickou a pravopisnou normu daného cizího jazyka a má přiměřenou dovednost ve stylizaci odborného cizojazyčného projevu. Písemná část zkoušky se skládá

a) z překladu těžšího obecného, popřípadě odborného cizojazyčného textu asi o 150 slovech do slovenského nebo českého jazyka,

b) z překladu těžšího obecného popřípadě odborného slovenského nebo českého textu asi o 150 slovech do cizího jazyka,

c) z volného zpracování jednoho ze tří předložených témat podle volby kandidáta (v rozsahu 2-3 stránek).

Pro vypracování písemné části zkoušky se stanoví doba 4 hodin; lze při ní používat slovníku.

(3) Ústní částí zkoušky má kandidát prokázat, že dovede správně přečíst těžší cizojazyčný text, že mu rozumí, umí jej přeložit a vyložit po stránce obsahové i jazykové, že dovede obdobně převádět text ze slovenského nebo českého jazyka do cizího jazyka, že rozumí mluvenému projevu v cizím jazyce a bez obtíží hovoří o daném tématu. Ústní část zkoušky se vede v cizím jazyce a nemá zpravidla trvat déle než 45 minut.