CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 70/2006 Sb.m.s. Sdělení o Tamperské úmluvě o poskytování telekomunikačních zdrojů pro zmírňování následků katastrof a záchranné práce Článek 7 - Proplacení či úhrada nákladů či poplatků

Článek 7 - Proplacení či úhrada nákladů či poplatků

70/2006 Sb.m.s. Sdělení o Tamperské úmluvě o poskytování telekomunikačních zdrojů pro zmírňování následků katastrof a záchranné práce

Článek 7

Proplacení či úhrada nákladů či poplatků

1. Vysoké smluvní strany mohou podmínit poskytování telekomunikační pomoci pro zmírňování následků katastrof a záchranné práce souhlasem s proplacením či úhradou upřesněných nákladů či poplatků, a to vždy se zřetelem na obsah odstavce 9 tohoto článku.

2. Pokud taková podmínka existuje, vysoké smluvní strany stanoví písemně před poskytováním telekomunikační pomoci:

a) požadavek na proplacení či úhradu,

b) částku, která má být takto proplacena či uhrazena, či podmínky, podle nichž se vypočítá, a

c) jakékoli další podmínky či omezení platné pro tuto platbu či úhradu včetně, ale nikoli pouze, měny, v níž je platba či úhrada provedena.

3. Požadavkům podle odstavce 2 písmen b) a c) tohoto článku lze vyhovět odkazem na zveřejněné tarify, sazby či ceny.

4. Aby vyjednávání o dohodách o platbách a úhradách nepatřičně neoddalovalo poskytnutí telekomunikační pomoci, vytvoří operační koordinátor po poradě s vysokými smluvními stranami modelovou dohodu o platbách a úhradách, která může být základem k vyjednávání o povinnostech platit a hradit podle tohoto článku.

5. Žádná vysoká smluvní strana není povinna provést platbu či úhradu nákladů či poplatků podle této úmluvy, aniž by nejdříve vyjádřila svůj souhlas s podmínkami danými pomáhající vysokou smluvní stranou podle odstavce 2 tohoto článku.

6. Pokud je poskytování telekomunikační pomoci řádně podmíněno proplacením či úhradou nákladů či poplatků podle tohoto článku, provádí se tato platba či úhrada neprodleně poté, co vysoká smluvní strana předloží svou žádost o proplacení či úhradu.

7. Prostředky vyplacené či uhrazené žádající vysokou smluvní stranou v souvislosti s telekomunikační pomocí jsou volně převoditelné mimo jurisdikci této žádající vysoké smluvní strany a nejsou předmětem zadržení či srážek.

8. Při rozhodování, zda podmínit poskytování telekomunikační pomoci souhlasem s proplacením či úhradou upřesněných nákladů či poplatků, a o velikosti takových nákladů či poplatků, o podmínkách a omezeních souvisejících s jejich proplacením či úhradou, přihlížejí vysoké smluvní strany kromě jiných významných faktorů k:

a) zásadám OSN týkajícím se humanitární pomoci,

b) povaze katastrofy, přírodního nebezpečí či nebezpečí pro zdraví,

c) dopadu či možnému dopadu katastrofy,

d) místu původu katastrofy,

e) oblasti, která je katastrofou postižena či jí může být postižena,

f) výskytu katastrof v postižené oblasti v minulosti a pravděpodobnosti jejich výskytu v budoucnosti,

g) schopnosti každého státu postiženého katastrofou, přírodním nebezpečím či nebezpečím pro zdraví připravit se či reagovat na tuto událost a

h) potřebám rozvojových zemí.

9. Tento článek také platí pro případy, kdy telekomunikační pomoc poskytuje nestátní subjekt či mezivládní organizace, za předpokladu, že:

a) žádající vysoká smluvní strana souhlasila s poskytováním telekomunikační pomoci pro zmírňování následků katastrof a záchranné práce a nezastavila jej,

b) nestátní subjekt či mezivládní organizace poskytující tuto telekomunikační pomoc oznámila žádající vysoké smluvní straně, že dodržuje ustanovení tohoto článku a článků 4 a 5, a

c) uplatnění tohoto článku není neslučitelné s jakoukoli další dohodou týkající se vztahů mezi žádající vysokou smluvní stranou a nestátním subjektem či mezivládní organizací poskytujícími tuto telekomunikační pomoc.