CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 67/1997 Sb. Sdělení o Rozhodnutí č. 3/96 Rady přidružení, přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a ČR na straně druhé, ze dne 29. listopadu 1996 o změně Protokolu 4 k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a ČR na straně druhé Příloha IV - Prohlášení na faktuře

Příloha IV - Prohlášení na faktuře

67/1997 Sb. Sdělení o Rozhodnutí č. 3/96 Rady přidružení, přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a ČR na straně druhé, ze dne 29. listopadu 1996 o změně Protokolu 4 k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a ČR na straně druhé

Příloha IV

Prohlášení na faktuře

Níže uvedené prohlášení na faktuře musí být vyhotoveno v souladu s poznámkami pod čarou. Avšak poznámky pod čarou nemusí být opisovány.

Anglická verze

The exporter of the products covered by this document ( customs authorization No. ... (1) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ..... preferential origin (2).

Španělská verze

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no.... (1) ) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial .... (2).

Dánská verze

Eksportoren af varer, der er omfattet af naervaerende dokument, ( toldmyndighedernes tilladelse nr. ....(1) ), erklaerer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har praeferenceoprindelse i .... (2).

Německá verze

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer, Bewilligungs-Nr. .... (1) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte .... Ursprungswaren sind (2).

Francouzská verze

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douaniere no ....(1) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ..... (2).

Italská verze

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origina preferenziale ..... (2).

Holandská verze

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ....(1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiele .... oorsprong zijn (2).

Portugalská verze

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorizacao aduaniera no .... (1) ), declara que, salvo indicao expressa em contrário, estes produtos sao de origen preferencial ..... (2).

Finská verze

Tässä asiakitjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupan: o .... (1) ) ilmoittaa, että nämä tuottet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja .... alkuperätuotteita (2).

Švédská verze

Expotrören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstand nr. ....(1) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmansberättigande ..... ursprung (2).

Řecká verze

......

Česká verze

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo oprávnění ....(1)) prohlašuje,

že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v .... (2).

...............................(3)

(Místo a datum)


...............................(4)

(Podpis vývozce, jméno podepisující osoby
musí být zapsáno též čitelně


------------------------------------------------------------------

(1) Je-li prohlášení na faktuře vydáváno schváleným vývozcem ve smyslu článku 22 tohoto protokolu, musí zde být uvedeno číslo oprávnění schváleného vývozce. Není-li prohlášení na faktuře vydáváno schváleným vývozcem, slova v závorce se vynechají nebo místo pro uvedení čísla oprávnění se ponechá prázdné.

(2) Označí se země původu zboží. Jestliže se prohlášení na faktuře vztahuje celkově nebo částečně na zboží pocházející z Ceuty a Melilly ve smyslu článku 37 protokolu, vývozce musí v dokladu, na kterém je prohlášení vystaveno, toto zboží jasně označit symbolem `CM'.

(3) Může být vynecháno v případě,že je uvedeno v dokladu samotném. (4) Viz článek 21 (5) protokolu. V případech, kdy není požadován podpis vývozce, nemusí být uvedeno jeho jméno.