Článek 3
Kultura
1. Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti hudby, divadelního a tanečního umění, audiovizuální tvorby, výtvarného umění, užitého umění, ochrany kulturního dědictví, knihoven, muzeí a tradiční lidové kultury a rovněž aktivit dětí a mládeže.
2. Smluvní strany budou podporovat spolupráci v oblasti kultury prostřednictvím těchto činností:
(a) navzájem se budou informovat o prioritních aktivitách na bilaterální a multilaterální úrovni na příslušných mezinárodních fórech a přispívat k ochraně rozmanitosti kulturních projevů;
(b) budou podporovat navazování přímých kontaktů mezi profesionálními kolektivy, odborníky, tvůrčími svazy a dalšími organizacemi a institucemi, působícími v oblasti kultury a rovněž mezi sdruženími a svazy sdružujícími spisovatele, překladatele, hudebníky, divadelní umělce, architekty, filmové tvůrce, fotografy a jiné umělce;
(c) budou podporovat výměnu výstav a uměleckých představení a účast umělců na mezinárodních festivalech včetně filmových festivalů a dalších akcí na základě tohoto Prováděcího programu;
(d) budou si vyměňovat informace o národních a mezinárodních kulturních akcích pořádaných ve státech smluvních stran;
(e) budou podporovat účast svých zástupců na konferencích a dalších akcích kulturního charakteru pořádaných druhou smluvní stranou;
(f) budou podporovat vytváření nových programů a služeb, zejména v knihovnách, prostřednictvím sdílení informací a zkušeností a rovněž výměny pracovníků a knihovních materiálů;
(g) budou si vyměňovat odborníky, aby tak podpořily vydávání překladů ve státech smluvních stran, přičemž počet vyslaných osob a délka jejich pobytu bude určena účelem a povahou výměnné aktivity;
(h) budou podporovat spolupráci příslušných institucí působících ve státech smluvních stran v oblasti hromadných sdělovacích prostředků;
(i) budou podněcovat spolupráci mezi profesními institucemi a asociacemi v oblasti kinematografie;
(j) budou podporovat výměnu výstav designu, výtvarného umění, užitého umění nebo fotografie;
(k) budou usilovat o výměnu informace týkajících se ochrany kulturního dědictví proti nezákonnému obchodu a usnadňovat navracení kulturních statků původním vlastníkům;
(l) budou si vyměňovat zástupce kulturní sféry, umělce a odborníky. Za tímto účelem budou smluvní strany usilovat o každoroční výměnu maximálně pěti (5) svých zástupců během platnosti tohoto Prováděcího programu. Konkrétní podmínky každé výměny v oblasti kultury (specifikaci počtu vyslaných osob a délky pobytu vysílané skupiny i tématu výměny) smluvní strany projednají diplomatickou cestou.
3. Za účelem zajištění výměny odborníků a umělců podle odst. 2 vysílající smluvní strana předloží přijímající smluvní straně návrhy na uskutečnění takových návštěv nejméně dva (2) měsíce před zahájením navrhovaného pobytu a přijímající smluvní strana potvrdí přijetí do jednoho (1) měsíce od předložení návrhu. Podrobné informace o pobytu budou sděleny přijímající smluvní straně tři (3) týdny před příjezdem vyslaných osob.