ČÁST 4:
Práva a povinnosti členů Správní rady, kteří přestanou být členy
(a) Když vláda přestane být členem, nebude mít žádná práva podle této Dohody mimo těch, jež jsou uvedena v této části a v článku X (c), ale zůstane, pokud není v této části uvedeno jinak, zodpovědná za veškeré finanční závazky, kterých se vůči Sdružení podjala, ať už jako člen, vypůjčitel, ručitel nebo jinak.
(b) Když vláda přestane být členem, provede vláda a Sdružení vyúčtování. Jako součást tohoto vyúčtování se mohou Sdružení a vláda dohodnout o obnosu, který se vládě vyplatí na základě jeho vkladu a na době a měně této platby. Výraz "vklad", použije-li se ve vztahu ke kterékoliv členské vládě, bude za účelem tohoto článku obsahovat jak původní vklad, tak i všechny další vklady této členské vlády.
(c) Nedojde-li k takové dohodě během šesti měsíců ode dne, kdy vláda přestala být členem, nebo v den, na kterém se Sdružení a vláda dohodly, budou platit následující ustanovení:
(i) Vláda bude osvobozena od další zodpovědnosti vůči Sdružení na základě svých vkladů, až na to, že vláda musí zaplatit Sdružení částky, které jsou splatné a nebyly zaplaceny v den, kdy vláda přestala být členem, a které podle názoru Sdružení jsou nutné, aby Sdružení dostálo k danému dni svým závazkům v souvislosti se svými finančními operacemi.
(ii) Sdružení vrátí vládě fondy zaplacené vládou na základě vkladů nebo fondy z nich získané jako vyrovnání jistin, kteréžto fondy jsou v držení Sdružení v den, kdy vláda přestala být členem, avšak s výjimkou fondů v tom rozsahu, v němž Sdružení pokládá tyto fondy za nutné, aby dostálo k danému dni svým závazkům v souvislosti se svými finančními operacemi.
(iii) Sdružení zaplatí vládě poměrně spočítaný podíl všech splátek jistin, které Sdružení obdrželo po dni, kdy vláda přestala být členem, při umořování půjček uzavřených před tímto dnem, až na ty, které byly poskytnuty ze zdrojů, jež Sdružení obdrželo na základě ujednání s uvedením zvláštních likvidačních práv. Tento podíl bude k celkové jistině těchto půjček v takovém poměru, v jakém je celková částka zaplacená vládou ve formě jejího vkladu, jež jí nebyla vrácena podle shora uvedeného bodu (ii), vůči celkové částce placené všemi členy na základě jejich vkladů, které byly využity nebo jsou podle názoru Sdružení zapotřebí na krytí jeho závazků v rámci jeho finančních operací ke dni, kdy vláda přestává být členem. Tyto platby provede Sdružení ve splátkách tak a v těch termínech, jak jsou Sdružení spláceny zmíněné půjčky, ne však častěji než jednou za rok. Tyto splátky se platí ve měnách, které Sdružení obdrží až na to, že Sdružení může podle svého uvážení zaplatit splátky ve měně vlády, které se to týká.
(iv) Částku, která náleží vládě na základě jejích vkladů, je možno pozdržet, pokud vláda, příp. vládní orgán území spadajícího do rámce členství, nebo jakákoliv jejich správní jednotka nebo instituce má vůči Sdružení nadále závazky jako vypůjčitel nebo ručitel a pokud zadržená částka může podle názoru Sdružení být využita pro splnění zmíněných závazků, až nadejde termín takovéhoto plnění.
(v) V žádném případě neobdrží vláda podle tohoto odstavce (c) obnos, který celkově přesahuje menší z dvou následujících možností: (a) částku zaplacenou vládou ve formě vkladů, nebo (b) částku, která je k čistým aktivům Sdružení vykazovaným v účetních knihách Sdružení v den, kdy vláda přestala být členem, v takovém poměru, v jakém je vklad dané vlády vůči celkové částce vkladů všech členů.
(vi) Veškeré zde uvedené výpočty se provedou na takovém základě, který přiměřeným způsobem určí Sdružení.
(d) V žádném případě se částka náležející vládě podle této části nevyplatí dříve než šest měsíců po datu, kdy vláda přestane být členem. Jestliže do šesti měsíců po datu, kdy vláda přestane být členem Sdružení, pozastaví své operace podle části 5 tohoto článku, stanoví se veškerá práva takovéto vlády podle ustanovení části 5 a takováto vláda bude považována za člena Sdružení za účelem části 5 až na to, že nebude mít hlasovací právo.