Část I
Vůdce plavidla
Předmětem zkoušky z teoretických znalostí a zkoušky z praktických dovedností, jejichž úspěšné složení je podmínkou pro udělení plného oprávnění k výkonu funkce vůdce plavidla, jsou znalosti a dovednosti v tematických okruzích a tématech uvedených v níže uvedené tabulce.
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| Tematický okruh | Téma | Znalosti a dovednosti |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 0.1. Schopnost dohlížet | 1. Předvedení uvazování, odvazování | 1. znalost vybavení, materiálů a postupů používaných k uvazování, |
| na plavbu | a vlečení | odvazování a vlečení |
| | | |
| | | 2. schopnost používat na palubě pomůcky, jako jsou navijáky, |
| | | pacholata, provazová a ocelová lana, s ohledem na příslušná |
| | | opatření bezpečnosti práce, včetně používání osobních |
| | | ochranných a záchranných prostředků |
| | | |
| | | 3. schopnost komunikovat s kormidelnou pomocí interkomunikačních |
| | | systémů a signálů rukou |
| | | |
| | | 4. znalost účinků pohybu vody kolem plavidla a místních vlivů |
| | | na okolnosti plavby, včetně vlivů sklonu a mělké vody ve vztahu |
| | | k ponoru plavidla |
| | | |
| | | 5. znalost pohybu vody, který ovlivňuje plavidlo během manévrování, |
| | | včetně účinků vzájemného působení v případě, že se dvě plavidla |
| | | míjejí nebo předjíždějí v úzkých plavebních dráhách, a vzájemného |
| | | působení plavidla uvázaného podél plavební dráhy na plavbu jiného |
| | | plavidla v plavební dráze, které je míjí na krátkou vzdálenost |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Předvedení spojovacích operací | 1. znalost vybavení, materiálů a postupů používaných pro spojování |
| | kombinací tlačných člunů | |
| | | 2. schopnost připojit a odpojit tlačné čluny z propojení s použitím |
| | | požadovaného vybavení a materiálu |
| | | |
| | | 3. schopnost používat zařízení a materiály dostupné na palubě pro |
| | | spojovací operace s ohledem na příslušná opatření bezpečnosti |
| | | práce, včetně používání osobních ochranných a záchranných prostředků |
| | | |
| | | 4. schopnost komunikovat se členy posádky, kteří se podílejí |
| | | na spojování kombinací tlačných člunů |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Předvedení kotvení | 1. znalost vybavení, materiálů a postupů používaných pro kotvení |
| | | |
| | | 2. schopnost předvést kotvicí manévry: připravit kotvicí zařízení |
| | | pro kotvení, připravit kotvu, zajistit dostatečné množství lana |
| | | nebo řetězu pro počáteční popouštění a určit, kdy kotva drží plavidlo |
| | | v jeho poloze (ukotvení), zajistit kotvy po ukončení kotvení, používat |
| | | vlečné kotvy při různých manévrech a zvládat signalizaci při kotvení |
| | | |
| | | 3. schopnost používat zařízení a materiály dostupné na palubě pro kotvení |
| | | s ohledem na příslušná opatření bezpečnosti práce, včetně používání |
| | | osobních ochranných a záchranných prostředků |
| | | |
| | | 4. schopnost komunikovat s kormidelnou pomocí interkomunikačních systémů |
| | | a signálů rukou |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Přijímání vhodných opatření | 1. schopnost okamžitě varovat posádku plavidla a používat osobní ochranné |
| | k zajištění bezpečnosti plavby | a záchranné prostředky |
| | | |
| | | 2. schopnost zabezpečit vodotěsnost plavidla |
| | | |
| | | 3. schopnost předvést a vykonávat práce podle kontrolního seznamu, jako |
| | | jsou hydroizolace a zabezpečení poklopů a podpalubních nákladových |
| | | prostorů, na palubě a v obytných prostorech |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 5. Popis různých druhů zdymadel | 1. znalost tvaru, uspořádání a zařízení zdymadel a mostů, postupu |
| | a mostů ve vztahu k jejich provozu | proplouvání zdymadly, typů vrat zdymadel, pacholat a schodů atd. |
| | | |
| | | 2. schopnost vysvětlit a předvést použitelné postupy členu posádky |
| | | plavidla během proplouvání zdymadly, jezy a pod mosty |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 6. Dodržování obecných ustanovení, | 1. znalost plavebních předpisů platných pro příslušné vnitrozemské vodní |
| | signálů, znamení a systému | cesty |
| | značení | |
| | | 2. schopnost ovládat a udržovat systém denního a nočního označení plavidla, |
| | | znamení a zvukové signály |
| | | |
| | | 3. znalost systému značení bójemi a značkami podle SIGNI a IALA část A |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 0.2. Schopnost dohlížet | 1. Rozlišování různých typů plavidel | 1. znalost nejběžnějších typů plavidel, včetně sestav používaných |
| na provozování plavidla | | v evropské vnitrozemské vodní dopravě, a jejich odpovídajících |
| | | konstrukcí, rozměrů a prostorností |
| | | |
| | | 2. schopnost vysvětlit vlastnosti nejběžnějších typů plavidel, včetně |
| | | sestav používaných v evropské vnitrozemské vodní dopravě |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Uplatňování znalosti dokumentace | 1. znalost povinné dokumentace plavidla |
| | požadované pro provozování plavidla | |
| | | 2. schopnost vysvětlit význam dokumentace ve vztahu k mezinárodním |
| | | a vnitrostátním požadavkům a právním předpisům |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 0.3. Schopnost dohlížet | 1. Vysvětlení Evropské dohody | 1. schopnost vysvětlit označování nebezpečných věcí v rámci ADN |
| na manipulaci s nákladem | o mezinárodní přepravě nebezpečných | |
| a jeho zajištění | věcí po vnitrozemských vodních | 2. schopnost vysvětlit bezpečnostní postupy pro přepravu osob včetně |
| a přepravu osob | cestách (ADN), označování | uplatňování nařízení (EU) č. 1177/2010 |
| | a bezpečnostních postupů pro | |
| | přepravu osob | 3. schopnost účinně komunikovat s cestujícími |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Vysvětlení a předvedení použití | 1. znalost funkce a používání balastního systému |
| | balastního systému | |
| | | 2. schopnost vysvětlit používání balastního systému, například |
| | | naplňováním nebo vyprazdňováním balastních nádrží |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Kontrola množství nákladu | 1. znalost manuálních a technických metod stanovení hmotnosti nákladu |
| | | na různých typech plavidel |
| | | |
| | | 2. schopnost používat metody ke stanovení množství naloženého nebo |
| | | vyloženého nákladu |
| | | |
| | | 3. schopnost vypočítat množství kapalného nákladu za použití sondování |
| | | a/nebo tabulek nádrží |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 0.4. Schopnost dohlížet | 1. Obsluha strojních zařízení, | 1. znalost postupů, které je třeba dodržet pro bezpečný provoz strojního |
| na strojní službu | včetně čerpadel, potrubních | zařízení, drenážního, odpadního a balastního systému, jakož i správné |
| a elektrotechniku, | systémů, drenážních, odpadních | likvidace odpadu |
| elektroniku a ovládání | a balastních systémů | |
| strojního zařízení | | 2. schopnost provozovat a ovládat strojní zařízení ve strojovně podle |
| | | postupů |
| | | |
| | | 3. schopnost vysvětlit bezpečnou funkci, provozování a údržbu drenážního, |
| | | odpadního a balastního systému, včetně: hlášení incidentů spojených |
| | | s přečerpáváním, a správně měřit a vykazovat výšky hladin v nádržích |
| | | |
| | | 4. schopnost přípravy a obsluhy vypínání motorů po ukončení provozu |
| | | |
| | | 5. schopnost obsluhovat systémy drenážních, odpadních a balastních |
| | | čerpadel, a čerpadel nákladu |
| | | |
| | | 6. schopnost vysvětlit nutnost shromažďovat, skladovat a dodávat odpadní |
| | | produkty správným a bezpečným způsobem |
| | | |
| | | 7. schopnost používat hydraulické a pneumatické systémy |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Příprava, spuštění, připojení | 1. znalost energetické soustavy |
| | a výměna generátorů, ovládání | |
| | jejich systémů a přípojek | 2. schopnost používat rozvaděč |
| | | |
| | | 3. schopnost používat vnější elektrické přípojky |
| | | |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Používání požadovaných nástrojů | 1. znalost vlastností a omezení procesů, materiálů a nástrojů používaných |
| | a materiálů | pro údržbu a opravy motorů a zařízení |
| | | |
| | | 2. schopnost používat bezpečné pracovní postupy |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Provádění každodenní údržby | 1. schopnost udržovat strojovnu, hlavní motor, hlavní strojní zařízení, |
| | hlavních motorů, pomocných | pomocné vybavení a řídicí systémy a pečovat o ně |
| | strojních zařízení a ovládacích | |
| | systémů | |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 5. Provádění každodenní údržby | 1. schopnost udržovat čerpadla, potrubní systémy, drenážní, odpadní |
| | strojních zařízení, včetně | a balastní systémy a pečovat o ně |
| | čerpadel, potrubních systémů, | |
| | drenážních, odpadních, | |
| | a balastních systémů | |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 0.5. Schopnost dohlížet | 1. Ochrana zdraví a životního | 1. znalost použitelných postupů čištění a konzervace a hygienických |
| na údržbu a opravy | prostředí při provádění údržby | pravidel |
| | a oprav | |
| | | 2. schopnost uklidit všechny obytné prostory a kormidelnu a řádně udržovat |
| | | pořádek v souladu s hygienickými předpisy, včetně odpovědnosti |
| | | za vlastní obytné prostory |
| | | |
| | | 3. schopnost čistit strojovny a motory s použitím vhodných čisticích |
| | | prostředků |
| | | |
| | | 4. schopnost uklidit a udržovat vnější části, trup a paluby plavidla |
| | | v řádném pořádku za použití vhodných prostředků podle pravidel ochrany |
| | | životního prostředí |
| | | |
| | | 5. schopnost pečovat o plavidlo a likvidaci domovního odpadu podle pravidel |
| | | ochrany životního prostředí |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Udržování technických zařízení | 1. znalost technických pokynů pro programy údržby a oprav |
| | podle technických pokynů | |
| | | 2. schopnost udržovat veškeré technické vybavení a pečovat o ně podle |
| | | technických pokynů |
| | | |
| | | 3. schopnost využívat pod dohledem programy údržby (včetně digitálních). |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Bezpečná manipulace s ocelovými | 1. znalost vlastností různých typů ocelových a provazových lan |
| | a provazovými lany | |
| | | 2. schopnost je používat a skladovat podle bezpečných pracovních metod |
| | | a pravidel. |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Vázání uzlů a splétání konců | 1. znalost postupů pro zajištění bezpečného vlečení a spojení pomocí |
| | lan v souladu s jejich použitím | prostředků dostupných na palubě |
| | a provádění jejich údržby | |
| | | 2. schopnost splétat konce ocelových a provazových lan |
| | | |
| | | 3. schopnost používat uzly podle jejich účelu |
| | | |
| | | 4. schopnost provádět údržbu ocelových a provazových lan |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 0.6. Schopnost dohlížet | 1. Prezentace skutečností za použití | 1. znalost požadovaných technických a plavebních pojmů, jakož |
| na komunikaci | technických pojmů | i pojmů týkajících se sociálních aspektů ve standardních komunikačních |
| | | frázích |
| | | |
| | | 2. schopnost používat požadované technické a plavební pojmy, jakož i pojmy |
| | | týkající se sociálních aspektů ve standardních komunikačních frázích |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 0.7. Schopnost dohlížet | 1. Uplatňování pravidel pro | 1. znalost bezpečných pracovních metod |
| na ochranu zdraví | bezpečnost při práci a prevenci | |
| a bezpečnost a ochranu | nehod | 2. znalost povahy rizik na palubě |
| životního prostředí | | |
| | | 3. schopnost předcházet nebezpečím spojeným s riziky na palubě, |
| | | jde například o: |
| | | a) pohyby plavidla |
| | | b) opatření pro bezpečné naloďování a vyloďování plavidla (např. lodní |
| | | lávka, manipulační nebo záchranný člun) |
| | | c) bezpečné uložení pohyblivých předmětů |
| | | d) práci se strojním zařízením |
| | | e) pochopení rizik souvisejících s elektřinou |
| | | f) protipožární opatření a hašení požárů |
| | | g) profesionální používání ručních nástrojů |
| | | h) profesionální používání přenosných elektrických nástrojů |
| | | i) soulad se zdravím a hygienou |
| | | j) odstranění rizik uklouznutí, pádu a zakopnutí |
| | | |
| | | 4. znalost příslušných zdravotních a bezpečnostních pracovních pokynů |
| | | při činnostech, které se konají na palubě |
| | | |
| | | 5. znalost platných předpisů týkajících se bezpečných a udržitelných |
| | | pracovních podmínek |
| | | |
| | | 6. schopnost zabránit činnostem, které by mohly být pro posádku nebo |
| | | plavidlo nebezpečné, například: |
| | | a) nakládka nebo vykládka nákladů |
| | | b) uvazování a odvazování |
| | | c) práce ve výšce |
| | | d) práce s chemickými látkami |
| | | e) práce s bateriemi |
| | | f) během přítomnosti ve strojovně |
| | | g) zvedání nákladů (ručně a mechanicky) |
| | | h) vstup do uzavřených prostor a práce v nich |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Používání osobních ochranných | 1. znalost postupů pro používání požadovaného vybavení pro bezpečnou |
| | prostředků k předcházení nehodám | práci na palubě |
| | | |
| | | 2. schopnost používat osobní ochranné prostředky, například: |
| | | a) ochrana očí |
| | | b) ochrana dýchacích cest |
| | | c) ochrana sluchu |
| | | d) ochrany hlavy |
| | | e) ochranné oděvy |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Plavání a poskytování pomoci | 1. schopnost využívat plaveckých dovedností pro záchranné operace |
| | v případě záchranných operací | |
| | | 2. schopnost používat v případě záchranných operací záchranné prostředky |
| | | |
| | | 3. schopnost zachraňovat a přepravovat tonoucí osoby |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Používání nouzových únikových cest | 1. znalost postupů pro případ evakuace (podle místních poměrů na palubě) |
| | | |
| | | 2. zachovávat únikové cesty volné |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 5. Používání vnitřních systémů nouzové | 3. schopnost používat systémy nouzové komunikace a poplašné systémy |
| | komunikace a poplašných systémů | a zařízení |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 6. Rozlišování prvků požáru | 1. znalost možných příčin požáru při různých činnostech a znalost |
| | a typů a zdrojů vznícení | klasifikace požárů podle evropské normy EN nebo rovnocenné normy |
| | | |
| | | 2. znalost prvků procesu spalování |
| | | |
| | | 3. schopnost uplatnit základní protipožární postupy |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 7. Rozlišování a používání různých | 1. znalost různých vlastností a tříd hasicích přístrojů |
| | typů hasicích přístrojů | |
| | | 2. schopnost používat různé metody boje proti požárům, různá hasicí |
| | | zařízení a pevné instalace, znát například: |
| | | a) třídy hasicích přístrojů |
| | | b) použití různých druhů přenosných hasicích přístrojů |
| | | c) vliv větru při přístupu k požáru |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 8. Poskytování první pomoci | 1. znalost obecných zásad první pomoci, včetně porozumění stavbě těla, |
| | | a funkcí na palubě plavidla po posouzení situace |
| | | |
| | | 2. schopnost udržování fyzického a duševního stavu a osobní hygieny |
| | | v případě první pomoci |
| | | |
| | | 3. znalost příslušných opatření v případě nehod v souladu s uznávanými |
| | | osvědčenými postupy |
| | | |
| | | 4. schopnost posoudit potřeby zraněných osob a hrozby týkající se vlastní |
| | | bezpečnosti |
| | | |
| | | 5. schopnost provádět požadovaná opatření v případech nouze, včetně: |
| | | a) úpravy polohy zraněných osob |
| | | b) uplatnění resuscitačních technik |
| | | c) kontroly krvácení |
| | | d) použití vhodných opatření pro základní zvládání šoku |
| | | e) použití vhodných opatření v případě popálenin a opařenin, včetně |
| | | nehod způsobených elektrickým proudem |
| | | f) záchrana a přeprava zraněných osob |
| | | |
| | | 6. schopnost provizorně obvázat ránu a používat materiály z lékárničky |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 1.1. Plavba - schopnost | 1. Vedení plavidla na evropských | 1. znalost vnitrostátních a mezinárodních vodních cest využívaných |
| naplánovat cestu | vnitrozemských vodních cestách | k vnitrozemské plavbě, zeměpisného rozmístění řek, kanálů, |
| a řídit plavidlo | včetně zdymadel a výtahů podle | námořních přístavů, vnitrozemských přístavů a vztahu s toky nákladu |
| na vnitrozemských | navigačních dohod se zasilatelem | |
| vodních cestách, | (speditérem) | 2. znalost klasifikace vnitrozemských vodních cest podle Evropské |
| což zahrnuje | | konference ministrů dopravy (CEMT), rozměrů vodních cest ve vztahu |
| schopnost zvolit | | k rozměrům plavidel s využitím moderních informačních systémů |
| nejlogičtější, | | |
| nejhospodárnější | | 3. schopnost počítat s hladinami vody, hloubkou a podjezdnou výškou |
| a nejekologičtější | | za pomoci příslušných informačních zdrojů |
| plavební trasu | | |
| do místa nakládky | | 4. schopnost vypočítat vzdálenost a dobu plavby pomocí informačních |
| a vykládky | | zdrojů týkajících se vzdáleností, zdymadel, omezení a rychlosti nebo |
| s přihlédnutím | | doby plavby |
| k platným dopravním | | |
| předpisům a | | 5. znalosti odpovědnosti a pojištění |
| dohodnutým souborům | | |
| pravidel platným pro | | 6. schopnost vydat členům posádky a lodnímu personálu pokyny, aby |
| vnitrozemskou plavbu | | úkoly prováděli bezpečným způsobem |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Dodržování a uplatňování | 1. znalost pravidel plavebního provozu, jako je dohodnutý soubor |
| | dopravních předpisů platných | pravidel pro vnitrozemskou plavbu po vnitrozemské vodní cestě, |
| | pro plavbu na vnitrozemských | po které se plaví, aby se zabránilo škodám (např. srážce) |
| | vodních cestách, aby | |
| | nedocházelo ke škodám | 2. schopnost uplatňovat příslušné dopravní předpisy použitelné |
| | | na vodní cestu, po které se plaví |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Zvážení ekonomických a ekologických | 1. znalost environmentálních aspektů při plavbě na vnitrozemských |
| | aspektů provozování plavidla | vodních cestách |
| | s cílem využívat plavidlo účinně | |
| | a respektovat životní prostředí | 2. schopnost provádět environmentálně udržitelnou a hospodárnou |
| | | plavbu, např. pokud jde o palivovou účinnost, doplňování paliva, |
| | | úrovně emisí, účinky na mělčiny, napojení na elektřiny na břehovou |
| | | přípojku a nakládání s odpady |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Zohlednění technické konstrukce | 1. znalost vlivu inženýrských staveb, profilů vodních cest |
| | a profilů vodních cest a použití | a ochranných prací na plavbu |
| | preventivních opatření | |
| | | 2. schopnost proplouvat různými typy zdymadel za různých postupů |
| | | proplouvání, pod různými typy mostů, různými profily kanálů a řek |
| | | a používání „ochranných přístavů“ a přístavů na jednu noc |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 5. Práce s aktuálními mapami, zprávami | 1. znalost navigačních prostředků |
| | pro vůdce plavidel a další členy | |
| | posádky plavidla a jinými | 2. schopnost používat navigační prostředky, např. satelitní polohový |
| | publikacemi | systém |
| | | |
| | | 3. schopnost používat plavební mapy zohledňující faktory týkající |
| | | se přesnosti a čtení mapy, jako je datum mapy, symboly, sondování, |
| | | popis dna, hloubky a údaje (WGS84), a normy pro mezinárodní mapy, |
| | | jako je vnitrozemský ECDIS |
| | | |
| | | 4. schopnost používat plavební publikace, jako jsou zprávy pro vůdce |
| | | plavidel nebo členy posádky, s cílem shromažďovat nezbytné informace |
| | | potřebné pro bezpečnou navigaci, kdykoli nalézt výšku přílivu, |
| | | informace o ledu, vysoké nebo nízké hladině vody, adresář kotvišť |
| | | a přístavů |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 6. Používání příslušných optických | 1. znalost signálů |
| | a zvukových signálů, jakož i | |
| | radiokomunikačních a nautických | 2. schopnost používat denní a noční značení, jako jsou světla pro |
| | zařízení a schopnost je uplatňovat | vedení plavidel, |
| | | |
| | | 3. znalosti vnitrozemského AIS, vnitrozemského ECDIS, elektronického |
| | | hlášení a zpráv pro vůdce plavidel nebo námořníky, RIS, sledované |
| | | a nesledované systémy služeb lodního provozu (VTS) a jejich součásti |
| | | |
| | | 4. schopnost používat dopravní informační nástroje |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 1.2. Plavba - schopnost | 1. Zajištění spolehlivého obsazení | 1. znalost požadavků na minimální obsazení a povinné odborné kvalifikace |
| uplatnit znalosti | plavidla posádkou v souladu | členů posádky a lodního personálu |
| platných předpisů | s příslušnými pravidly, včetně | |
| týkajících se obsazení | doby odpočinku, a složení posádky | 2. znalost požadavků na zdravotní způsobilost a lékařské prohlídky členů |
| plavidla posádkou, | plavidla | posádky |
| včetně doby odpočinku, | | |
| a složení posádky | | 3. znalost postupu pro záznam údajů do plaveckých služebních knížek |
| plavidla | | |
| | | 4. znalost příslušných ustanovení upravujících minimální dobu odpočinku |
| | | a jejich využívání |
| | | |
| | | 5. znalost postupu pro záznam údajů do lodního deníku |
| | | |
| | | 6. znalost pravidel týkajících se pracovní doby |
| | | |
| | | 7. znalost konkrétních požadavků na zvláštní povolení |
| | | |
| | | 8. znalost konkrétních požadavků na obsazení, pokud jde o plavidla, |
| | | na která se vztahuje ADN, osobní lodě a případně o plavidla na LNG |
| | | |
| | | 9. schopnost dát členům posádky pokyny, kdy převzít a ukončit službu |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 1.3. Plavba - schopnost | 1. Plutí a manévrování se zřetelem | 1. znalost hydrologických a morfologických vlastností hlavních vodních |
| plout a manévrovat při | k zeměpisným, hydrologickým, | cest, jako jsou např. povodí a rozvodí, druhy řek podle vodního zdroje, |
| zajištění bezpečného | meteorologickým a morfologickým | sklon a dráha řeky, rychlost proudění a vlastnosti proudu, lidský zásah |
| provozu plavidla | vlastnostem hlavních | do průběhu řeky |
| za všech podmínek | vnitrozemských vodních cest | |
| na vnitrozemských | | 2. znalost meteorologických vlivů na hlavních vnitrozemských |
| vodních cestách, a to i | | vodních cestách, jako jsou např. meteorologická předpověď a služby |
| v situacích s vysokou | | varování, Beaufortova stupnice, oblastní rozdělení varování před větrem |
| hustotou provozu, | | a bouří s faktory, jako je tlak vzduchu, vítr, oblasti vysokého |
| nebo pokud jiná | | a nízkého tlaku, oblačnost, mlha, typy a přechody front, varování |
| plavidla přepravují | | před ledem a varování vysokého stavu vody |
| nebezpečné věci a | | |
| vyžadují základní | | 3. schopnost používat zeměpisné, hydrologické, meteorologické |
| znalosti Evropské | | a morfologické informace |
| dohody o mezinárodní +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| přepravě nebezpečných | 2. Vydávání rozkazů k uvázání nebo | 1. znalost technických požadavků a dokumentů o uvazování a vlečení |
| věcí po vnitrozemských | odvázání plavidla a k vlečení | |
| vodních cestách (ADN) | | 2. schopnost zahájit postupy manévru uvazování a odvazování a zajistit, |
| | | aby zařízení různých typů plavidel splňovalo požadavky na osvědčení |
| | | plavidla |
| | | |
| | | 3. schopnost komunikovat s palubním personálem, používat např. komunikační |
| | | systémy a signály rukou |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Zajištění bezpečného přístupu | 1. znalost technických požadavků na zařízení pro přístup k plavidlu |
| | k plavidlu | |
| | | 2. schopnost zajistit bezpečný přístup k plavidlu, ať již pluje, je uvázáno |
| | | nebo kotví, a použít např. schodiště, lodní lávku, lodní člun, ochranu |
| | | před pádem a osvětlení |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Používání moderních elektronických | 1. znalost funkcí a provozu navigačních prostředků |
| | navigačních prostředků | |
| | | 2. znalost provozních zásad, omezení a zdrojů chyb navigačních prostředků |
| | | |
| | | 3. schopnost používat plavební čidla a ukazatele poskytující navigační |
| | | informace, např. (D) GPS, polohu, směr, kurz, rychlost, vzdálenost, |
| | | hloubku, vnitrozemský ECDIS, radar |
| | | |
| | | 4. schopnost používat říční informační služby (RIS) a technologie, |
| | | např. vnitrozemský AIS, vnitrozemský ECDIS, elektronické podávání |
| | | zpráv a zprávy pro vůdce plavidel, FIS (Informační služby o plavebních |
| | | dráhách), TIS (dopravní informační služby), TMS (služby řízení |
| | | dopravy), CAS (služby podpory při nehodách), ITL (informace pro |
| | | dopravní logistiku), ILE (informace pro prosazování práva), |
| | | ST (statistiky), WCHD (poplatky vodních cest a přístavní poplatky), |
| | | vzdálenost, hloubka, a to i ve spojení s radarem |
| | | |
| | | 5. schopnost odhalit chybnou interpretaci informací a použít metody opravy |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 5. Dodržování technických požadavků | 1. znalost struktury a obsahu použitelných technických požadavků a obsahu |
| | na vnitrozemskou plavbu | osvědčení plavidla |
| | | |
| | | 2. schopnost zahájit kontroly a certifikační postupy |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 6. Zvážení účinků proudu, vln, větru | 1. znalost vlivu vln, větru a proudu na plovoucí, manévrující nebo nehybné |
| | a výše hladin vody ve vztahu | plavidlo, včetně vlivu větru, např. bočního větru, při manévrování, |
| | k vzájemnému působení křížení, | a také na plavební nástavby nebo při vplutí či vyplutí do/z přístavů, |
| | setkání a předjíždění plavidel, | zdymadel a vedlejších vodních cest |
| | a také lodi a břehu (účinek kanálu) | |
| | | 2. znalost vlivu proudu na plovoucí, manévrující nebo nehybné plavidlo na |
| | | vodních cestách používaných pro vnitrozemskou plavbu, jako účinek |
| | | proudu např. při manévrování proti proudu nebo po proudu nebo |
| | | s prázdným či naloženým plavidlem a při např. vplutí a vyplutí do/z |
| | | přístavů, zdymadel nebo vedlejších vodních cest |
| | | |
| | | 3. znalost vlivu pohybu vody během plavby, při manévrování a v klidu, jako |
| | | je vliv pohybu vody, pokud jde o ponor, v závislosti na hloubce vody |
| | | a reakci na účinky mělčiny, např. snížením rychlosti plavby |
| | | |
| | | 4. schopnost respektovat účinky vzájemného působení při plavbě, manévrování |
| | | a v klidu na úzké vodní cestě a rozpoznat účinky vzájemného působení |
| | | související s prázdným nebo naloženým plavidlem |
| | | |
| | | 5. znalosti účinku manipulace s nákladem a podmínek uložení během plavby, |
| | | manévrování a v klidu v souvislosti se stabilitou |
| | | |
| | | 6. schopnost brát v úvahu sklon plavidla, úhel náklonu, zaplavení, princip |
| | | páky, těžiště |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 7. Používání pohonných | 1. znalost pohonných, kormidelních a manévrovacích systémů a jejich vlivu |
| | a manévrovacích systémů, jakož | na manévrovatelnost |
| | i vhodných komunikačních | |
| | a poplašných systémů | 2. schopnost používat pohonné, kormidelní a manévrovací systémy |
| | | |
| | | 3. znalost kotvících zařízení |
| | | |
| | | 4. schopnost používat kotvu za různých okolností |
| | | |
| | | 5. znalost komunikačních a poplašných systémů |
| | | |
| | | 6. schopnost vydávat v případě poplachu pokyny, je-li to nezbytné |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 8. Plutí a manévrování také | 1. základní znalost struktury ADN, dokumentů ADN a pokynů a vizuálních |
| | v situacích s vysokou hustotou | signálů požadovaných ADN |
| | provozu nebo tam, kde jiná | |
| | plavidla přepravují nebezpečné | 2. schopnost nacházet pokyny v ADN a identifikovat vizuální signály |
| | věci, což vyžaduje základní | pro plavidla, na něž se vztahuje ADN |
| | znalost ADN | |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 1.4. Plavba - schopnost | 1. Přijímání preventivních opatření | 1. znalost mělčin a břehů písčité povahy, které lze použít k najetí |
| reagovat na nouzové | v nouzové situaci, kdy plavidlo | plavidla na břeh |
| situace při plavbě | úmyslně najede na břeh, aby | |
| na vnitrozemských | se zabránilo větší škodě | 2. schopnost přiměřeně použít stroje nebo kotvicí zařízení, pokud |
| vodních cestách. | | je najetí na břeh nutné |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Stažení uvízlého plavidla z mělčiny | 1. znalost opatření, která je třeba přijmout v případě najetí na mělčinu, |
| | s pomocí i bez pomoci | včetně utěsnění trhlin, a opatření, která mají být provedena za účelem |
| | | přesměrování plavidla na vodní cestu |
| | | |
| | | 2. schopnost utěsnit trhliny, přesměrovat plavidlo s pomocí jiných |
| | | plavidel, např. vlečných nebo tlačných plavidel |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Přijímání vhodných opatření je-li | 1. znalost pravidel použitelných v případě, je-li srážka nebo nehoda |
| | srážka nevyhnutelná | nevyhnutelná |
| | | |
| | | 2. schopnost řídit plavidlo v nevyhnutelné kolizní situaci, a to takovým |
| | | způsobem, že poškození osob, např. cestujících a členů posádky, |
| | | kolidujícího plavidla a druhého plavidla, nákladu a životního prostředí |
| | | bude minimální |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Přijímání příslušných opatření | 1. znalost pravidel použitelných po srážce nebo nehodě |
| | po srážce a posouzení škody | |
| | | 2. schopnost přijmout vhodná opatření v případě poškození, srážky a najetí |
| | | na mělčinu, včetně posouzení škody, komunikace s příslušným orgánem |
| | | a získání povolení odplout do místa obnovy |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| 2.1. Provozování plavidla - | 1. Dodržování zásad stavby | 1. znalost významu a dopadu rozměrů plavidla a rozměrů vnitrozemské vodní |
| schopnost uplatnit | a konstrukce plavidel vnitrozemské | cesty podle platných pravidel |
| znalosti lodního | plavby | |
| stavitelství | | 2. schopnost provozování plavidel podle jejich rozměrů a podle platných |
| a konstrukčních metod | | konstrukčních předpisů |
| pro vnitrozemské vodní | | |
| cesty na provozování | | 3. schopnost dohlížet na soulad plavidla s použitelnými právními předpisy |
| různých druhů plavidel | | s ohledem na konstrukční práce |
| a znát technické +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| požadavky na plavidla | 2. Rozlišování způsobů konstrukcí | 1. znalost vlastností plavidel, jak jsou stanoveny v konstrukčních |
| vnitrozemské plavby | plavidel a jejich chování ve vodě, | výkresech různých druhů plavidel, a o vlivu konstrukce na chování |
| podle vyhlášky | zejména pokud jde o stabilitu | plavidla a jeho stabilitu a pevnost |
| č. 223/1995 Sb., | a pevnost | |
| o způsobilosti plavidel | | 2. znalosti chování plavidla v různých podmínkách a prostředích |
| k provozu na | | |
| vnitrozemských vodních | | 3. schopnost dohlížet na stabilitu plavidla a vydávat odpovídajícím |
| cestách ve znění | | způsobem pokyny |
| pozdějších předpisů +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Porozumění konstrukčním částem | 1. znalost klíčových prvků plavidla a různých druhů plavidel, včetně |
| | plavidla a analýze a kontrole škod | základních znalostí o technických požadavcích na plavidla vnitrozemské |
| | | plavby podle vyhlášky č. 223/1995 Sb., o způsobilosti plavidel k provozu |
| | | na vnitrozemských vodních cestách ve znění pozdějších předpisů |
| | | |
| | | 2. schopnost sledovat základní prvky plavidla pro různé druhy dopravy |
| | | a poskytovat odpovídající pokyny |
| | | |
| | | 3. znalost podélné a příčné konstrukce a výztuží za účelem prevence |
| | | a analýzy poškození |
| | | |
| | | 4. schopnost chápat a ovládat funkce zařízení a využití různých |
| | | nákladových prostorů a oddělení za účelem prevence a analýzy poškození |
| +-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Přijímání opatření na ochranu | 1. znalost vodotěsnosti plavidla |
| | vodotěsnosti plavidla | |
| | | 2. schopnost dohlížet na vodotěsnost plavidla a vydávat odpovídajícím |
| | | způsobem pokyny. |
+-------------------------------+-----------------------------------------+-----------------------------------------------------------------------------+
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 2.2. Provozování plavidla - | 1. Porozumění funkcím vybavení | 1. znalost povinného vybavení plavidla |
| schopnost ovládat | plavidla | |
| a sledovat povinné | | 2. schopnost používat a ovládat všechno vybavení ve vztahu k jeho funkcím |
| vybavení, jak je uvedeno | | v souladu s platnými právními předpisy a vydávat pokyny a dohlížet na ně |
| v příslušném osvědčení +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| plavidla | 2. Dodržování specifických požadavků | 1. znalost specifických požadavků týkajících se konstrukce plavidla |
| | na přepravu nákladu a cestujících | a vybavení potřebného k přepravě různých nákladů a cestujících různými |
| | | typy plavidel podle použitelných právních předpisů |
| | | |
| | | 2. schopnost vydávat pokyny a dohlížet na ně |
| | | |
| | | 3. schopnost vydávat pokyny a dohlížet na správné uplatňování požadavků |
| | | dle osvědčení plavidla |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 3.1. Manipulace s nákladem | 1. Porozumění příslušným | 1. znalost vnitrostátních, evropských a mezinárodních předpisů zahrnujících |
| a jeho zajištění | vnitrostátním, evropským | nakládání, vykládání a přepravu |
| a přeprava osob - | a mezinárodním předpisům, kodexům | |
| schopnost plánovat | a normám týkajícím se provozování | 2. uplatňování příslušných pravidel a norem pro logistiku a multimodální |
| a zajišťovat bezpečnou | přepravy nákladů | dopravu |
| nakládku, uložení, +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| zabezpečení, vykládku | 2. Sestavování plánů nakládky, včetně | 1. znalost provozních a konstrukčních omezení plavidel pro suchý náklad |
| a péči o náklad | znalostí o nakládacích systémech | (např. kontejnerů) a tankerů (N, C, G) |
| během plavby | pro náklad a balast za účelem | |
| | udržení namáhání trupu | 2. schopnost interpretovat meze ohybových momentů a smykových sil |
| | v přijatelných mezích | |
| | | 3. znalost používání softwaru pro uložení a stabilitu |
| | | |
| | | 4. schopnost sestavit plány nakládky, včetně použití softwaru pro uložení |
| | | a stabilitu. |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Řízení postupů nakládky a vykládky | 1. znalost plánů nakládky a dostupných lodních údajů a jejich provádění |
| | z hlediska bezpečné dopravy | |
| | | 2. schopnost ukládat a zabezpečit náklad, včetně nezbytného zařízení |
| | | pro manipulaci s nákladem a upevňovacího a uvazovacího vybavení |
| | | |
| | | 3. znalost různých metod stanovení hmotnosti nákladu na nákladních |
| | | a cisternových lodích a jiných plavidlech |
| | | |
| | | 4. znalost určení množství naloženého nebo vyloženého nákladu a výpočtu |
| | | množství suchého a kapalného nákladu |
| | | |
| | | 5. znalost možných škodlivých účinků nevhodného nakládání s nákladem |
| | | |
| | | 6. schopnost používat technické prostředky pro manipulaci s náklady |
| | | do/z plavidel a přístavů a opatření bezpečnosti práce během jejich |
| | | používání |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Rozlišování různých druhů zboží | 1. schopnost zavést postupy pro bezpečnou manipulaci s nákladem |
| | a jejich charakteristik za účelem | v souladu s ustanoveními příslušných předpisů bezpečnosti práce |
| | sledování a zajištění bezpečné | |
| | a spolehlivé nakládky zboží, jak | 2. znalost účinné komunikace a pracovních vztahů se všemi partnery |
| | je stanoveno v plánu nakládky | zapojenými do postupů nakládky a vykládky |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 3.2. Manipulace s nákladem | 1. Respektování účinku na vyvážení | 1. znalosti ohledně vodotěsnosti a stability všech druhů nákladu |
| a jeho zajištění | a stabilitu nákladů a manipulací | a plavidel |
| a přeprava osob - | s náklady | |
| schopnost plánovat | | 2. schopnost používat nástroje k nápravě vyvážení a stability |
| a zajišťovat stabilitu +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| plavidla | 2. Kontrola aktuální přípustné | 1. znalost specializovaného softwaru pro výpočet stability, vyvážení |
| | nosnosti plavidla, používání | a namáhání |
| | schémat stability a vyvážení | |
| | a zařízení pro výpočet namáhání, | 2. schopnost určovat stabilitu, vyvážení a používat tabulky namáhání, |
| | včetně ADB (automatické | schémata a zařízení pro výpočet namáhání |
| | databáze) za účelem kontroly | |
| | plánu nakládky | |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 3.3. Manipulace s nákladem | 1. Porozumění příslušným | 1. znalost platných předpisů a úmluv v oblasti osobní dopravy |
| a jeho zajištění | vnitrostátním, evropským | |
| a přeprava osob | a mezinárodním předpisům, kodexům | 2. schopnost zajistit bezpečné nalodění a vylodění cestujících a péči |
| - schopnost plánovat | a normám týkajícím se provozování | o ně v průběhu plavby, přičemž je třeba věnovat zvláštní pozornost |
| a zajišťovat bezpečnou | přepravy cestujících | osobám, které potřebují pomoc, a přímé pomoci osobám se zdravotním |
| přepravu cestujících | | postižením a osobám s omezenou schopností pohybu a orientace v souladu |
| a péči o ně během | | s požadavky na školení a instruktáž podle přílohy IV nařízení |
| plavby, včetně | | (EU) č. 1177/2010 |
| poskytování přímé pomoci | | |
| osobám se zdravotním | | 3. schopnost řídit průběh v případě průsaku, požáru, pádu osoby přes |
| postižením a osobám | | palubu, srážky a evakuace, včetně krizového řízení a řízení velkého |
| s omezenou schopností | | množství lidí |
| pohybu a orientace +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| v souladu s požadavky | 2. Pořádání a sledování pravidelných | 1. znalost odpovědnosti podle mezinárodních a vnitrostátních předpisů |
| na školení a instruktáž | bezpečnostních cvičení stanovených | týkajících se bezpečnosti plavidla, cestujících a posádky |
| podle přílohy IV | v (bezpečnostním) seznamu posádky | |
| nařízení | plavidla, aby bylo zaručeno | 2. schopnost provádět vedení a výcvik lodního personálu s ohledem |
| (EU) č. 1177/2010. | bezpečné chování v potenciálních | na bezpečnost |
| | situacích ohrožení | |
| | | 3. poskytnout první pomoc na palubě plavidla |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Respektování dopadů na stabilitu | 1. znalost pravidel a předpisů týkajících se stability |
| | osobní lodi s ohledem na rozložení | |
| | hmotnosti cestujících, chování | 2. schopnost použít příslušná opatření, pokud jde o vodotěsnost, včetně |
| | a komunikaci s cestujícími | vlivu na vyvážení a stabilitu osobních lodí |
| | | |
| | | 3. znalost konstrukce plavidla, pokud jde o vyvážení a stabilitu, |
| | | a opatření, která mají být přijata v případě částečné ztráty |
| | | plovatelnosti/poškození stability osobních lodí |
| | | |
| | | 4. schopnost používat standardní komunikační fráze |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Definování a sledování analýzy | 1. znalost a dodržování omezení počtu cestujících podle osvědčení pro osobní |
| | rizik na palubě s omezeným | lodě |
| | přístupem pro cestující a stanovení | |
| | účinného systému ochrany na palubě | 2. znalost systémů bezpečnosti a zabezpečení zabraňujících neoprávněnému |
| | s cílem zabránit neoprávněnému | přístupu |
| | přístupu | |
| | | 3. schopnost organizovat účinný dohled na plavidle s ohledem na bezpečnost |
| | | a zabezpečení |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 5. Analýza hlášení poskytnutých | 1. znalost práv a stížností cestujících a rizik pro životní prostředí |
| | cestujícími (tj. nepředvídané | spojených s přepravou cestujících |
| | události, pomluvy, vandalismus) | |
| | s cílem náležitě reagovat | 2. schopnost zabránit znečišťování životního prostředí cestujícími |
| | | a posádkou |
| | | |
| | | 3. schopnost vyřizovat stížnosti a zvládat konflikty |
| | | |
| | | 4. schopnost komunikovat s lodním personálem a všemi zúčastněnými stranami |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 4.1. Strojní služba | 1. Využívání funkcí hlavních motorů | 1. znalost provozu instalací hlavních motorů a pomocných zařízení |
| a elektrotechnika, | a pomocných zařízení a jejich | |
| elektronika a ovládání | kontrolních systémů | 2. znalost vlastností paliv a maziv |
| strojního zařízení | | |
| - schopnost plánovat | | 3. znalost kontrolních systémů |
| postupy pracovních | | |
| činností strojní služby, | | 4. schopnost používat různé soustavy odlišných pohonných systémů |
| elektrotechniky, | | a pomocných strojních zařízení a vybavení |
| elektroniky a ovládání +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| strojního zařízení | 2. Sledování členů posádky a dohlížení | 1. schopnost řídit posádku, pokud jde o provozování a údržbu technického |
| | na ně při provozování a údržbě | vybavení |
| | hlavních motorů, pomocného | |
| | strojního zařízení a vybavení | 2. schopnost ovládat spouštění a vypínání hlavního pohonu, pomocného |
| | | strojního zařízení a vybavení |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 4.2. Strojní služba | 1. Vydávání pokynů pro přípravu | 1. schopnost dávat posádce pokyny při přípravě a provozování hlavního |
| a elektrotechnika, | hlavních motorů a pomocných | a pomocného strojního zařízení a vybavení |
| elektronika a ovládání | strojních zařízení a vybavení | |
| strojního zařízení | | 2. schopnost vytvořit a sledovat kontrolní seznamy a poskytovat pokyny |
| - schopnost sledovat | | pro správné používání těchto kontrolních seznamů |
| hlavní a pomocné strojní | | |
| zařízení a vybavení | | 3. schopnost dávat posádce pokyny ohledně zásad, které se musí dodržovat |
| | | během dozoru nad motorem |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Odhalování poruch a nejběžnějších | 1. znalost metod detekce poruch motoru a strojního zařízení |
| | závad a přijímání opatření | |
| | k prevenci poškození | 2. schopnost odhalovat poruchy, časté příčiny chyb nebo nevhodné nakládání |
| | | a reagovat odpovídajícím způsobem |
| | | |
| | | 3. schopnost vydávat pokyny pro opatření, která mají být přijata, aby |
| | | se zabránilo škodám nebo aby byla přijata opatření pro kontrolu škod |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Porozumění fyzikálním a chemickým | 1. znalost vlastností použitých materiálů |
| | vlastnostem oleje a jiných maziv | |
| | | 2. schopnost používat olej a jiná maziva podle jejich specifikací |
| | | |
| | | 3. schopnost porozumět příručkám pro strojní zařízení |
| | | |
| | | 4. znalost provozních charakteristik zařízení a systémů |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Hodnocení výkonu motoru | schopnost používat a vysvětlit obsah příruček k určení výkonu motoru |
| | | a obsluhovat motory odpovídajícím způsobem |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 4.3. Strojní služba | 1. Sledování běžných prací čerpadel, | 1. znalost systémů čerpadla a čerpacích operací |
| a elektrotechnika, | systémů čerpadel balastu a nakládky | |
| elektronika a ovládání | | 2. schopnost zajistit sledování bezpečného provozu systémů drenážních |
| strojního zařízení | | a odpadních čerpadel, balastních a nákladových čerpadel, včetně |
| - schopnost naplánovat | | přiměřených pokynů pro posádku s přihlédnutím k účinku volné hladiny |
| a vydat pokyny týkající | | na stabilitu |
| se čerpadla a řídicího | | |
| systému čerpadla | | |
| na plavidle | | |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 4.4. Strojní služba | 1. Zabránění možnému poškození | 1. znalosti z oblastí elektrotechnologie, elektroniky a elektrických |
| a elektrotechnika, | elektrických a elektronických | a bezpečnostních zařízení, např. automatizace a přístrojové a kontrolní |
| elektronika a ovládání | zařízení na palubě | systémy, které zabraňují škodám |
| strojního zařízení | | |
| - schopnost organizovat | | 2. schopnost uplatňovat bezpečné pracovní postupy |
| bezpečné používání +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| a využívání | 2. Zkoušení kontrolních systémů | 1. znalost přístrojů plavidel na elektrotechnické zkoušení |
| elektrotechnických | a přístrojů pro rozpoznání závad | |
| zařízení plavidla | a současné přijetí opatření pro | 2. schopnost provozovat, zkoušet a udržovat řídicí systémy a přijímat |
| a jejich údržbu | opravu a údržbu elektrických nebo | vhodná opatření |
| a opravy | elektronických řídicích zařízení | |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Poskytování pokynů k činnostem | 1. znalost bezpečnostních požadavků na práci s elektrickými systémy |
| | předcházejícím připojení nebo | |
| | odpojení technických zařízení | 2. znalost konstrukce a provozních vlastností lodních elektrických systémů |
| | umístěných na břehu a následujícím | a zařízení na pevnině ve vztahu k zařízením na pobřeží |
| | po připojení/odpojení | |
| | | 3. schopnost poskytnout pokyny k zajištění bezpečné břehové přípojky |
| | | v kterýkoli okamžik a rozeznat nebezpečné situace, pokud jde o zařízení |
| | | na břehu |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 4.5. Strojní služba | 1. Zajištění vhodného používání | 1. znalost postupů údržby a oprav technických zařízení |
| a elektrotechnika, | nástrojů pro údržbu a opravy | |
| elektronika a ovládání | technických zařízení | 2. schopnost organizovat činnosti týkající se bezpečné údržby a oprav |
| strojního zařízení | | za použití vhodných postupů (řízení), vybavení a softwaru a poskytovat |
| - schopnost kontrolovat | | pokyny ve vztahu k těmto činnostem |
| bezpečnou údržbu +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| a opravy technických | 2. Posouzení vlastností a omezení | 1. znalost vlastností materiálu pro údržbu a opravy technických zařízení |
| zařízení | materiálů jakož i nezbytných | |
| | postupů používaných pro údržbu | 2. schopnost používat postupy údržby a oprav zařízení podle příruček |
| | a opravy technických zařízení | |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Hodnocení technické a interní | 1. znalost konstrukčních specifikací a technické dokumentace |
| | dokumentace | |
| | | 2. schopnost vytvořit kontrolní seznamy pro údržbu a opravy technických |
| | | zařízení |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 5.1. Údržba a opravy - | 1. Zajištění bezpečného chování | 1. znalost bezpečných a účinných postupů údržby a oprav |
| schopnost zajistit | členů posádky, pokud jde | |
| bezpečnou údržbu | o používání materiálů a přísad | 2. schopnost sledovat posádku a dohlížet na ni s cílem uplatňování |
| a opravy plavidla | | bezpečnostních opatření a přispívat k prevenci znečištění životního |
| a jeho vybavení | | prostředí |
| | | |
| | | 3. schopnost uplatňovat a dodržovat platné pracovněprávní předpisy |
| | | a pravidla bezpečnosti práce a zajistit, aby byly dodržovány |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Definování, sledování | 1. znalost nákladově efektivních a účinných údržbářských prací |
| | a zajištění pracovních příkazů | a příslušných právních požadavků |
| | tak, aby členové posádky byli | |
| | schopni provádět údržbu a opravy | 2. schopnost účinně využívat (digitálních) programů pro plánování údržby |
| | nezávisle | |
| | | 3. schopnost kontrolovat údržbu a opravy vnitřních a vnějších částí |
| | | plavidla s ohledem na příslušné právní požadavky, jako jsou |
| | | bezpečnostní listy |
| | | |
| | | 4. schopnost řídit úklidové činnosti tak, aby bylo zajištěno udržení |
| | | hygieny na plavidle |
| | | |
| | | 5. schopnost organizovat nakládání s odpady s přihlédnutím k právním |
| | | předpisům v oblasti životního prostředí, jako je Úmluva o sběru, |
| | | ukládání a příjmu odpadu vzniklého při plavbě na Rýně a vnitrozemských |
| | | vodních cestách (úmluva CDNI) |
| | | |
| | | 6. schopnost vypracovat pravidelný program údržby plavidla |
| | | |
| | | 7. schopnost porozumět a řídit se technickou dokumentací plavidla a vést |
| | | deníky údržby |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Nákup a kontrola materiálu | 1. schopnost spravovat zásoby plavidla |
| | a nástrojů s ohledem na ochranu | |
| | zdraví a životního prostředí | 2. schopnost zorganizovat na palubě bezpečný pracovní systém, včetně |
| | | používání nebezpečných materiálů pro čištění a konzervační práce |
| | | |
| | | 3. schopnost kontrolovat kvalitu oprav |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Zajištění, aby kovová a provazová | 1. schopnost dávat posádce pokyny a dohlížet na ni v souladu s pracovními |
| | lana byla používána podle | postupy a bezpečnostními omezeními při použití ocelových a provazových |
| | specifikací výrobce a zamýšleného | lan podle osvědčení plavidla a technických listů |
| | účelu | |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 6.1. Komunikace - schopnost | 1. Organizace a posilování kolektivu, | 1. znalost řízení lidských zdrojů |
| provádět řízení lidských | školení členů posádky ohledně | |
| zdrojů, být sociálně | jejich povinností na palubě | 2. schopnost vydávat posádce pokyny vhodným a profesionálním způsobem |
| odpovědný a dbát | a případné přijímání potřebných | |
| na organizaci pracovních | disciplinárních opatření | 3. schopnost vysvětlit posádce vydané pokyny |
| postupů a výcvik | | |
| na palubě plavidla | | 4. schopnost poskytovat posádce zpětnou vazbu o profesionálním |
| | | a sociálním chování na palubě |
| | | |
| | | 5. schopnost řídit úkoly a pracovní zátěž, včetně: plánování a koordinace, |
| | | přidělení personálu, omezení času a zdrojů, stanovení priorit |
| | | |
| | | 6. schopnost rozpoznat únavu a předcházet jí |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Vydávání pokynů posádce týkajících | 1. znalost informačních a komunikačních systémů na palubě |
| | se informačních a komunikačních | |
| | systémů | 2. schopnost dávat posádce pokyny o používání komunikačních, mediálních |
| | | a informačních systémů plavidla |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Shromažďování, ukládání | 1. znalost používání všech počítačových systémů plavidla |
| | a spravování údajů týkajících | |
| | se právních předpisů o ochraně | 2. schopnost shromažďovat a uchovávat údaje v souladu s platnými |
| | údajů | právními předpisy |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 6.2. Komunikace - schopnost | 1. Popis okolností za použití | 1. znalost správného používání příslušných technických a odborných pojmů |
| zajistit dobrou | příslušné technické a odborné | |
| komunikaci za všech | terminologie | 2. schopnost zvládat komunikaci |
| okolností, což zahrnuje +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| používání standardních | 2. Získání, vyhodnocení a použití | 1. znalost postupů, které je třeba dodržet ve veškeré tísňové, nouzové |
| komunikačních frází | informací s významem | a bezpečnostní komunikaci |
| v situacích | pro bezpečnost na palubě, jakož i | |
| s komunikačními problémy | pro plavební technické záležitosti | 2. schopnost používat standardní komunikační fráze |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 6.3. Komunikace - schopnost | 1. Zajištění dobrého | 1. schopnost převzít vedoucí úlohu při organizování setkání týmu, aby |
| podporovat vyvážené | sociálně-pracovního prostředí | se sociální atmosféra na palubě udržela na vyvážené úrovni |
| a družné pracovní | | |
| prostředí na palubě | | 2. znalosti a povědomí o genderových a kulturních rozdílech |
| | | |
| | | 3. znalost příslušných pravidel týkajících se odborné přípravy a vzdělávání |
| | | studentů, učňů a stážistů |
| | | |
| | | 4. schopnost vést studenty, učně a stážisty na různých úrovních |
| | | |
| | | 5. schopnost uplatňovat základní týmové pracovní zásady a praxi, včetně |
| | | zvládání konfliktů |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Uplatňování vnitrostátních, | 1. znalost různých vnitrostátních, evropských a mezinárodních sociálních |
| | evropských a mezinárodních | zákonů |
| | právních předpisů v sociální | |
| | oblasti | 2. schopnost dát členům posádky pokyny pro používání příslušných částí |
| | | platných předpisů v sociální oblasti |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Dodržování přísného zákazu alkoholu | 1. znalost platných pravidel týkajících se alkoholu a drog |
| | a drog a vhodná reakce v případě | |
| | porušení předpisů, převzetí | 2. schopnost komunikovat a zajišťovat soulad s platnými právními předpisy |
| | odpovědnosti a vysvětlení | a povědomí o pravidlech společnosti týkajících se alkoholu a drog |
| | důsledků pochybení | |
| | | 3. schopnost vhodně reagovat na porušování právních předpisů nebo pravidel |
| | | společnosti |
| +----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Organizace zásobování a přípravy | 1. znalost zásad zdravé výživy |
| | jídel na palubě | |
| | | 2. schopnost dát členům posádky pokyny ohledně plánování a přípravy jídel |
| | | |
| | | 3. schopnost poskytovat členům posádky pokyny a dohlížet na ně, pokud |
| | | jde o hygienické normy |
| | | |
| | | 4. schopnost dát členům posádky pokyny ohledně plánování nákupních možností |
+-------------------------------+----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 7.1. Zdraví a bezpečnost, | 1. Uplatňování vnitrostátních | 1. znalost právních předpisů na ochranu zdraví a prevenci nehod |
| práva cestujících | a mezinárodních právních předpisů | |
| a ochrana životního | a přijímání vhodných opatření | 2. schopnost uplatňovat bezpečnostní postupy na základě platných právních |
| prostředí - schopnost | na ochranu zdraví a prevenci | předpisů v oblasti bezpečnosti a pracovních podmínek |
| sledovat platné právní | nehod | |
| požadavky a přijímat +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| opatření k zajištění | 2. Kontrola a sledování platnosti | 1. znalost právních předpisů o pravidelných kontrolách vybavení |
| bezpečnosti života | osvědčení plavidla a dalších | a konstrukčních částí |
| | dokladů týkajících se plavidla | |
| | a jeho provozu | 2. schopnost kontrolovat platnost osvědčení a dalších dokladů týkajících |
| | | se plavidla a jeho provozu |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Dodržování bezpečnostních předpisů | 1. znalost bezpečné pracovní praxe a bezpečných pracovních postupů |
| | během všech pracovních postupů | |
| | s využitím příslušných | 2. schopnost organizovat bezpečné pracovní postupy s cílem motivovat členy |
| | bezpečnostních opatření, | posádky k používání pravidel bezpečnosti práce a sledovat je |
| | aby se předešlo nehodám | |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Kontrola a sledování veškerých | 1. schopnost zorganizovat kontrolu bezpečnosti a sledovat bezpečnostní |
| | bezpečnostních opatření | postupy, pokud posádka nebo jiné osoby vstupují do uzavřených prostorů |
| | nezbytných pro čištění | (např. balastní nádrže, jímky, nádrže, prostory dvojitého trupu), |
| | uzavřených prostor před | včetně dohledu |
| | tím, nežli osoby tyto | |
| | prostory otevřou, vstoupí | 2. schopnost provést posouzení rizik před vstupem do uzavřených prostor |
| | do nich a čistí je | |
| | | 3. znalost preventivních opatření, která je třeba přijmout před vstupem |
| | | do uzavřeného prostoru a při provádění práce v uzavřeném prostoru, |
| | | například: |
| | | a) rizika uzavřených prostor |
| | | b) zkoušky ovzduší před vstupem |
| | | c) kontrola vstupu do uzavřených prostor |
| | | d) ochranná opatření pro vstup do uzavřeného prostoru |
| | | e) ochranné prostředky (např. vícebodové bezpečnostní pásy a dýchací |
| | | přístroj) |
| | | f) práce v uzavřených prostorách |
| | | |
| | | 4. schopnost přijmout vhodná opatření v případě nouzové události |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 7.2. Zdraví a bezpečnost, | 1. Používání záchranných prostředků | 1. znalost dostupných záchranných prostředků |
| práva cestujících | a uplatňování záchranných postupů | |
| a ochrana životního | pro zraněné osoby a vlastní osobní | 2. schopnost používat záchranné prostředky a uplatňovat záchranné postupy |
| prostředí - schopnost | bezpečnost | pro zraněné osoby a vlastní osobní bezpečnost |
| zajistit bezpečnost +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| a ochranu osob | 2. Pořádání cvičení krizového řízení | 1. znalost nouzových postupů |
| na palubě, včetně | pro chování v nouzových situacích, | |
| poskytování přímé pomoci | např. v případě požáru, výstrahy | 2. schopnost dát členům posádky pokyny pro nouzové postupy |
| osobám se zdravotním | průsaku, výbuchu, plavební nehody, | |
| postižením a osobám | pádu osoby přes palubu a evakuace | 3. schopnost organizovat pravidelné školení posádky na palubě lodi |
| s omezenou schopností | | v rámci přípravy na stav nouze, včetně organizace hašení požáru |
| pohybu a orientace | | a cvičení na opuštění plavidla |
| v souladu s požadavky +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| na školení a instruktáž | 3. Poskytování pokynů týkajících | 1. znalost příslušných právních předpisů o protipožární ochraně a regulaci |
| podle přílohy IV | se předcházení vzniku požáru, | používání tabáku a možných zdrojů vznícení |
| nařízení | osobních ochranných prostředků, | |
| (EU) č. 1177/2010 | metod, protipožárních materiálů, | 2. schopnost dodržovat příslušné předpisy o požárních detekčních systémech, |
| | respirátorů a možného použití | pevných a mobilních hasicích zařízeních a souvisejících zařízeních, |
| | těchto zařízení v nouzových | jako je vybavení potřebné k čerpání, záchraně osob a nákladu a osobní |
| | situacích | ochranné a komunikační prostředky |
| | | |
| | | 3. schopnost kontrolovat sledování a údržbu požárních detekčních |
| | | a hasicích systémů a zařízení |
| | | |
| | | 4. schopnost poučit posádku a lodní personál ohledně uplatňování pravidel |
| | | bezpečné práce a údržby osobního a bezpečnostního vybavení |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Poskytování první pomoci | 1. schopnost jednat v souladu s normami a postupy první pomoci |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 5. Kontrola záchranných prostředků | 1. znalost právních předpisů vztahujících se na záchranné prostředky |
| | a správného používání osobních | a předpisů pro bezpečné pracovní podmínky |
| | ochranných prostředků | |
| | | 2. schopnost udržovat a pravidelně kontrolovat provozní stav záchranných, |
| | | hasicích a jiných bezpečnostních zařízení a systémů |
| | | |
| | | 3. schopnost poučit o správném používání (osobního) bezpečnostního vybavení |
| | | členy posádky a lodní personál, motivovat k němu a dohlížet na ně |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 6. Organizování pomoci osobám se | 1. znalost požadavků na školení a instruktáž podle přílohy IV nařízení |
| | zdravotním postižením a osobám | (EU) č. 1177/2010 |
| | s omezenou schopností pohybu | |
| | a orientace | 2. schopnost provádět a organizovat přímou pomoc zdravotně postiženým |
| | | osobám a osobám s omezenou schopností pohybu a orientace |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 7.3. Zdraví a bezpečnost, | 1. Zahájení přípravy na záchranné plány | 1. znalost různých druhů nouzových situací, k nimž může dojít, jako je |
| práva cestujících | pro různé druhy nouzových situací | plavební nehoda, požár, zaplavení, potopení |
| a ochrana životního | | |
| prostředí - schopnost | | 2. schopnost organizovat lodní havarijní plány pro reakci na nouzové |
| vypracovat plány pro | | situace a přidělit členům posádky konkrétní povinnosti, včetně |
| stav nouze a plány | | sledování a kontroly |
| kontroly poškození +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| a zvládat nouzové | 2. Školení o metodách předcházení | 1. znalost postupů hašení požáru se zvláštním důrazem na taktiku a velení |
| situace | požáru, rozpoznání původu požáru | |
| | a hašení požáru podle různých | 2. vědomosti o použití vody pro hašení požáru s ohledem na účinek |
| | dovedností členů posádky | na stabilitu plavidla a schopnost přijmout vhodná opatření |
| | | |
| | | 3. schopnost komunikovat a koordinovat protipožární operace, včetně |
| | | komunikace s externími organizacemi, a aktivně se účastnit záchranných |
| | | a protipožárních operací |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Školení o používání záchranných | 1. znalost konkrétních vlastností a možností záchranných zařízení |
| | prostředků | |
| | | 2. schopnost spustit a vyzdvihnout lodní člun a poskytnout členům |
| | | posádky a lodnímu personálu pokyny pro použití lodního člunu |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Vydávání pokynů, pokud jde | 1. znalost právních předpisů, které se vztahují na záchranné plány |
| | o záchranné plány, únikové cesty | a bezpečnostní rozpis |
| | a vnitřní komunikační a poplašné | |
| | systémy | 2. schopnost vydávat pokyny ohledně záchranných plánů, únikových cest |
| | | a vnitřních komunikačních a poplašných systémů |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| 7.4. Zdraví a bezpečnost, | 1. Přijímání preventivních opatření | 1. znalost postupů předcházení znečištění životního prostředí |
| práva cestujících | k zabránění znečištění životního | |
| a ochrana životního | prostředí a používání příslušného | 2. schopnost přijmout preventivní opatření k zabránění znečištění |
| prostředí - schopnost | vybavení | životního prostředí |
| zajistit soulad | | |
| s požadavky na ochranu | | 3. schopnost používat bezpečné postupy doplňování paliva |
| životního prostředí | | |
| | | 4. schopnost přijmout opatření a vydat pokyny v případě poškození, |
| | | plavební nehody a najetí na mělčinu, včetně utěsnění trhlin |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 2. Uplatňování právních předpisů | 1. znalost právních předpisů v oblasti životního prostředí |
| | na ochranu životního prostředí | |
| | | 2. schopnost motivovat členy posádky a lodní personál k tomu, |
| | | aby přijali příslušná opatření k chování šetrnému k životnímu |
| | | prostředí nebo k jednání způsobem šetrným k životnímu prostředí |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 3. Používání zařízení a materiálů | 1. znalost postupů pro udržitelné využívání zdrojů |
| | hospodárně a způsobem šetrným | |
| | k životnímu prostředí | 2. schopnost poskytovat posádce pokyny pro používání zařízení a materiálů |
| | | způsobem, který je hospodárný a šetrný k životnímu prostředí |
| +-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+
| | 4. Vydávání pokynů pro udržitelnou | 1. znalost právních předpisů o likvidaci odpadu |
| | likvidaci odpadu a její sledování | |
| | | 2. schopnost zajistit udržitelnou likvidaci odpadu a poskytnout členům |
| | | posádky a lodnímu personálu odpovídající pokyny |
+-------------------------------+-----------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------+