Článek 5
Způsob provádění
1. Přeložené a předané dokumenty jsou předávány bez autorizace. Obě smluvní strany jsou si vědomy, že překlady standardizačních dokumentů jsou pouze orientační, závazné je původní znění v anglickém jazyce.
2. Překlady standardizačních dokumentů budou vyměňovány především v elektronické podobě v běžných textových formátech (MS WORD 6.0 a vyšší) na disketách nebo CD nosičích nebo prostřednictvím Internetu, pokud budou informace k tomuto způsobu přepravy určeny příslušným úřadem Severoatlantické smlouvy. Překlady je možno vyměňovat i v listinné podobě.
3. Smluvní strany se budou jedenkrát ročně písemně informovat o přeložených standardizačních dokumentech, o zahájení prací na překladech na následující kalendářní rok a o požadavcích na jejich výměnu.
4. Dodávky materiálu podle tohoto Protokolu, poskytovaného smluvními stranami, se budou uskutečňovat prostřednictvím průvodních spisů. Jeden ze tří výtisků průvodního spisu bude zaslán poštou příjemci jako předběžné upozornění o dodávce a další dva výtisky budou přiloženy k zásilce. Jeden výtisk průvodního spisu přijímající strana potvrdí a zašle zpět odesilateli. Všechny materiály vyměněné mezi prováděcími orgány budou zřetelně označeny nápisem "ČR/SR - Protokol, výměna materiálu" nebo "SR/ČR - Protokol, výměna materiálu".
5. Všechny náklady spojené s balením a dopravou zásilky budou hrazeny odesílající stranou.