CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 36/2021 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Dohodě o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací Článek 18 - Povinnosti státu vlajky

Článek 18 - Povinnosti státu vlajky

36/2021 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o přístupu České republiky k Dohodě o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací

Článek 18

Povinnosti státu vlajky

1. Stát, jehož plavidla provozují rybolov na volném moři, přijme opatření nezbytná k zajištění toho, aby plavidla plující pod jeho vlajkou dodržovala podoblastní a oblastní opatření k zachování a řízení, a aby tato plavidla nevykonávala žádné činnosti, které ohrožují účinnost těchto opatření.

2. Stát povolí nasazení plavidel plujících pod jeho vlajkou k rybolovu na volném moři pouze pokud je schopen dostát své odpovědnosti z Úmluvy o mořském právu a této dohody ve vztahu k těmto plavidlům.

3. Stát učiní ohledně plavidel plujících pod jeho vlajkou tato opatření:

a) kontroluje tato plavidla na volném moři prostřednictvím licencí, povolení nebo oprávnění v souladu s použitelnými postupy sjednanými na podoblastní, oblastní nebo univerzální úrovni;

b) stanoví omezení za účelem

i) používání ustanovení a podmínek na licence, povolení nebo oprávnění dostatečných pro plnění podoblastních, oblastních nebo univerzálních závazků státu vlajky;

ii) zákazu rybolovu na volném moři pro plavidla, která nemají řádnou licenci nebo povolení k rybolovu, nebo zákazu rybolovu na volném moři, který plavidla provádějí odlišně od ustanovení a podmínek licencí, povolení nebo oprávnění;

iii) požadavku, aby plavidla lovící na volném moři, měla licenci, povolení nebo oprávnění vždy a stále na palubě a na vyžádání řádně zmocněné osoby ji předložila ke kontrole;

iv) záruky, že plavidla plující pod jeho vlajkou nevykonávají v oblastech pod vnitrostátní svrchovaností nebo jurisdikcí ostatních států neoprávněný rybolov;

c) zřídí národní lodní rejstřík pro rybářská plavidla, která jsou oprávněna lovit na volném moři, a umožní přístup k informacím obsaženým v tomto rejstříku na žádost bezprostředně zainteresovaných států, přičemž je brán zřetel na případné vnitrostátní zákony státu vlajky týkající se poskytnutí takových informací;

d) upraví značení rybářských plavidel a lovných zařízení za účelem jejich identifikace podle jednotných a mezinárodně uznávaných systémů značení plavidel a zařízení, jako například specifikace standardů Organizace spojených národů pro výživu a zemědělství pro označování a identifikaci rybářských plavidel;

e) vypracuje předpisy pro zaznamenávání a včasné hlášení polohy plavidla, množství úlovku cílových a necílových druhů, intenzity rybolovu a jiných příslušných údajů o rybolovu v souladu s podoblastními, oblastními a celosvětovými normami pro sběr těchto údajů;

f) vypracuje předpisy pro ověření úlovku cílových a necílových druhů pomocí programů pozorování, plánů inspekcí, hlášení o vykládkách, dozoru nad překládkami a stálým sledováním vykládaných úlovků jakož i statistik trhu;

g) sleduje, kontroluje a dozoruje tato plavidla, jejich rybolovné činnosti a činnosti s tím související, především prostřednictvím

i) provedení vnitrostátních inspekčních programů a podoblastních a oblastních programů spolupráce při prosazování ustanovení podle článků 21 a 22, včetně požadavků na plavidla, aby poskytla přístup řádně zmocněným inspektorům z jiných států;

ii) provedení vnitrostátních pozorovacích programů, podoblastních a oblastních pozorovacích programů, jichž se účastní stát vlajky, včetně požadavků na tato plavidla, aby poskytla přístup pozorovatelům jiných států k výkonu činností dohodnutých v rámci programů, a

iii) vývoj a zřizování systémů pro sledování plavidel, včetně příslušného satelitního přenosového systému, v souladu s vnitrostátními programy a programy, které byly mezi účastnickými státy podoblastně, oblastně nebo univerzálně dohodnuty;

h) regulace překládky na volném moři, která zajistí, že není ohrožována účinnost opatření k zachování a řízení;

i) regulace rybolovné činnosti, která zajistí dodržování podoblastních, oblastních nebo univerzálních opatření, včetně opatření ke snížení odlovu necílových druhů.

4. Pokud je účinný podoblastně, oblastně nebo univerzálně sjednaný systém sledování, kontroly a pozorování, státy zajistí, aby jimi stanovená opatření pro plavidla plující pod jejich vlajkou byla s tímto systémem slučitelná.