Kontrola na místě: ochrana nevýznamných důvěrných informací
6.4 Tato politika stanoví jasné zásady, kterými se řídí ochrana důvěrných informací, které nejsou významné pro dodržování Úmluvy, a stanoví v tomto směru konkrétní povinnosti. 7) Z tohoto důvodu se musí kontrolní činnosti navrhovat, plánovat a provádět tak, aby se zabránilo zbytečnému zpřístupnění důvěrných informací a aby se usilovalo o zabránění zpřístupnění takových informací, které se nevztahují k dodržování Úmluvy ve smyslu jakéhokoliv inspekčního mandátu, v souladu s účinným a včasným plněním kontrolních povinností. Tyto zásady také vyžadují, aby se nevyhledávaly, nezaznamenávaly ani neuchovávaly důvěrné informace nevztahující se k dodržování Úmluvy: během jakékoliv inspekce je základní povinností každého člena inspekčního týmu a zvláště jeho vedoucího zajistit, aby k tomu nedošlo. Připouští se však, že během kontrolních činností může dojít k tomu, že se jiné důvěrné informace, které se samy o sobě nevztahují k účelu inspekce, seberou nebo zaznamenají v různých podobách (jak je stanoveno v definici "informací" v části III této politiky) 8) prostřednictvím položek, jako je schválené inspekční vybavení, oděvy inspektorů a osobní věci. V případě, že jsou takové informace během inspekčních činností zpřístupněny, nejsou dále v žádné podobě šířeny, dokonce ani v rámci inspekčního týmu, a jsou vráceny kontrolovanému smluvnímu státu nebo zničeny pod jeho dohledem.
6.5 Důvěrnostní příloha Úmluvy stanovuje, že smluvní státy během kontrolních činností "mohou přijímat taková opatření, která považují za nezbytná k ochraně důvěrnosti, za předpokladu, že plní své závazky prokazovat dodržování této Úmluvy v souladu s příslušnými články a Kontrolní přílohou Úmluvy" 9). Inspekční týmy jsou mimo jiné povinny "vzít v úvahu návrhy, které v kterékoliv fázi inspekce smluvní stát podrobený inspekci případně učiní k zajištění ochrany citlivých zařízení nebo informací, které nemají vztah k chemickým zbraním". 10) "Inspekční týmy přísně dodržují ustanovení příslušných článků a příloh, jimiž se řídí provádění inspekcí. Plně dodržují postupy určené k ochraně citlivých zařízení a k zamezení prozrazení důvěrných údajů." 11)
6.6 S výhradou úplného procesu porad s kontrolovaným smluvním státem během inspekce i po ní (jak je stanoven pro inspekce na výzvu v části X odst. 61 Kontrolní přílohy Úmluvy), odpovídá Organizace za potvrzení kontrolovanému smluvnímu státu, že informace shromážděné v souladu s ustanoveními Úmluvy v průběhu kontrolních činností se vztahují k dodržování Úmluvy ve smyslu inspekčního mandátu. Inspekční tým musí chránit veškeré informace shromážděné během inspekce v souladu s úrovní klasifikace, kterou pro ně předepisuje kontrolovaný smluvní stát. Kontrolovaný smluvní stát nesmí v rámci stávajících povinností ve vztahu k prokázání dodržování Úmluvy namítat proti začlenění informací do předběžných zjištění inspekce, když po úplných poradách trvá inspekční tým na tom, že se vztahují k dodržování Úmluvy ve smyslu inspekčního mandátu.
6.7 U veškerých informací shromážděných během inspekce ale nezahrnutých do materiálu uvedeného v seznamu a okopírovaného poskytnutého kontrolovanému smluvnímu státu se má za to, že se nevztahují k inspekčnímu mandátu, a musí se s nimi nakládat tak, jak je uvedeno v bodu 6.4 výše. Uznává se zásada, že členové inspekčního týmu dodržují omezení přístupu a šíření, jako jsou omezení dohodnutá jako součást řízeného přístupu v případě inspekce na výzvu, a že žádné informace, které smluvní stát považuje za důvěrné, ale jejichž kopii nedostal, neopustí inspekční místo bez jeho souhlasu. Aniž je dotčena povinnost smluvního státu prokázat dodržování, zahrnují postupy provádění výše uvedených zásad mimo jiné:
- dodatečné vyčištění inspekčního vybavení;
- výměnu oděvů před a po určité kontrolní činnosti;
- odložení osobních věcí před vstupem do určitých prostor;
- přepravu zasaženého vybavení společně zapečetěného do Sekretariátu k dekontaminaci pod dohledem zástupce kontrolovaného smluvního státu, pokud je to požadováno;
- ponechání na místě oddělitelných částí nesoucích důvěrné informace nevztahující se k Úmluvě; nebo
- ponechání vybavení na místě po prozkoumání všech dalších možností včetně těch uvedených výše.
Tyto postupy se nezneužívají a zavádějí se případně v souladu s právním rámcem dodržujícím imunitu stanovenou podle časti II odst. 11 písm. d) Kontrolní přílohy Úmluvy.
6.8 Žádný postup, který je používán v souladu s těmito zásadami, nebrání ani nezdržuje kontrolní činnosti prováděné podle inspekčního mandátu a v souladu s ustanoveními Úmluvy.
------------------------------------------------------------------
5) "Uvolnění" informací se vztahuje ke schválenému zpřístupnění informací mimo rámec samotné Organizace (včetně všech jejích hlavních součástí) a mimo rámec vlád smluvních států [konkrétně mimo vládní organizace a zmocněné subjekty nebo osoby, kterých se v rámci smluvních států, týká fungování Úmluvy (část VII bod 1.1 této politiky)].
6) Jak jsou vymezeny v části III této politiky.
7) Uvedeno v části IV, bod 1.4 této politiky.
8) Uvedeno v části III této politiky pod titulkem "Rozsah informací".
9) Důvěrnostní příloha Úmluvy, odstavec 13.
10) Důvěrnostní příloha Úmluvy, odstavec 14.
11) Důvěrnostní příloha Úmluvy, odstavec 15.