E. Minimální standardy pro mezilehlé stanice
12. Zastávky vlaků kombinované dopravy na cestě z technických nebo provozních důvodů, například ve stanicích výměny skupiny vagonů nebo změně rozchodu kolejí, je třeba současně využít pro práci, která by jinak vyžadovala dodatečné zastávky (tj. pro pohraniční kontrolu, výměnu lokomotivy). Infrastruktura takových mezilehlých stanic musí odpovídat těmto požadavkům:
- zaústěné tratě musí mít dostatečnou denní kapacitu, aby se zamezilo zdržování vlaků pro mezinárodní kombinovanou dopravu;
- vjezdy na tratě a výjezdy z nich musí umožňovat vjezd a výjezd vlaků v obou směrech bez zdržování. Jejich propustnost musí být dostatečná k tomu, aby se přijíždějící nebo odjíždějící vlaky mezinárodní kombinované dopravy nezdržovaly;
- uspořádání stanic musí umožňovat dostatečnou propustnost pro uskutečnění konkrétní práce ve stanici, což se zejména týká vjezdových/odjezdových a tranzitních kolejí a kolejových skupin pro řadění zátěže a kolejí pro změnu rozchodu vozidel;
- průjezdný průřez výše uvedených kolejí musí odpovídat ložné míře povolené na dotčené trati (UIC "B", UIC "C1");
- délka koleje musí být dostatečná pro přijetí vlaků kombinované dopravy;
- v případě používání elektrické trakce musí být koleje přístupné pro elektrické lokomotivy (v pohraničních stanicích pro elektrické lokomotivy příslušné přilehlé tratě);
- kapacity na překládání, výměnu skupin vagonů, změnu rozchodu, jakož i prostředky provádění pohraniční kontroly musí zaručovat, že délka nutných zastávek bude co nejkratší.
a) Stanice výměny skupin vagonů
13. Kombinovaná doprava mezi stanicemi odeslání a určení se musí podle možnosti provádět přímými vlaky. V případě, pokud to není ekonomicky účelné vzhledem k malému objemu zásilek a pokud v takovém případě je překládání kombinovaných zásilek nevyhnutelné, je třeba používat alespoň skupin vagonů. Délka zastávek pro uskutečnění těchto operací by neměla přesáhnout 30 min. v každém jednotlivém případě. Tohoto by bylo možno dosáhnout odpovídajícím sestavováním vlaků (které by měly jet co nejdál a podle možnosti přejíždět hranice) spolu s adekvátní infrastrukturou stanic výměny skupin vagonů.
b) Pohraniční přechody
14. Vlaky kombinované dopravy musí podle možnosti projíždět po celé délce trasy s přejížděním hranic až do stanice, kde je třeba uskutečnit výměnu skupin vagonů nebo do konečného místa určení bez zastávek. Zastávky na hranicích by měly být podle možnosti vyloučeny, a pokud jsou nutné, pak jejich délka by měla být nepatrná (maxim. 30 min.). Toho lze dosáhnout:
- vyloučením práce obvykle prováděné na hranicích, a když to není možné, vykonáním této práce na vnitrostátních místech, kde vlaky musí zastavovat v každém případě z technických anebo administrativních důvodů;
- uskutečněním pouze jedné zastávky nebo vůbec žádné ve společných pohraničních stanicích.
c) Stanice pro změnu rozchodu
15. Pro uspokojování budoucích potřeb je třeba vypracovat procedury efektivní z časových hledisek i z hlediska nákladů. Při překládání nákladových jednotek na vagony jiného rozchodu koleje je třeba rovněž uplatňovat výše uvedené požadavky na překládku v terminálech. Délka trvání zastávek v těchto stanicích pro změnu rozchodu musí být co nejmenší. Kapacita změny rozchodu nebo překládání musí být dostatečná k zajištění krátkých zastávek.
d) Trajektové spoje/přístavy
16. Dopravní služby musí odpovídat službám nabízeným trajekty. Délka zastávek v přístavech pro zásilky v kombinované dopravě musí být co nejkratší (podle možnosti ne delší než 1 hodinu). Kromě vytvoření odpovídající infrastruktury stanic v trajektových přístavech a odpovídajících trajektových lodí (viz dále bod 17) lze dosáhnout těmito opatřeními:
- uplatněním požadavků zmíněných v bodě 14 na nezbytná opatření pohraniční kontroly;
- sladěním grafikonů jízdy trajektů a po železnici a včasným poskytováním informací v zájmu urychlení nakládky lodí nebo sestavování vlaků.
17. Trajektové lodě používané pro kombinovanou dopravu musí odpovídat těmto požadavkům:
- velikost a typy lodí musí odpovídat převáženým nákladovým jednotkám a vagonům;
- provádění rychlé nakládky a vykládky trajektových lodí, jakož i ukládání nákladových jednotek/vagonů v souladu s požadavky následné přepravy po železnici (v případě nutnosti oddělení kombinované dopravy od osobní nebo silniční dopravy);
- jestliže v průběhu přepravy nákladové jednotky zůstávají ve vagonech, musí být trajektové lodě snadno přístupné, přičemž je třeba vyloučit nutnost provádění seřaďovacích operací vyžadujících velkou spotřebu času. Průjezdný průřez, nápravový tlak atd. musí odpovídat parametrům tratě popsaným v příloze III;
- pokud je překládání nákladových jednotek třeba provádět bez vagonů, pak pro případné uskutečnění nezbytné silniční dopravy mezi trajektovými terminály a železničními terminály musí být charakteristické krátké vzdálenosti a dobré silniční spojení.
******************************************************************