Uváděné akty
1. 371 L 0304: směrnice Rady ze dne 26. července 1971 o odstranění omezení volného pohybu služeb v souvislosti s veřejnými zakázkami na stavební práce a o zadávání veřejných zakázek na stavební práce zhotovitelům jednajícím prostřednictvím zastoupení nebo poboček (Úř. věst. L 185, 16. 8. 1971, s. 1).
Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto:
a) Seznam profesionálních obchodních činností se nahrazuje přílohou 2 směrnice 89/440/EHS.
b) Pokud se týká Lichtenštejnska, vstoupí opatření nezbytná pro dosažení souladu se směrnicí v platnost do 1. ledna 1995;
během tohoto přechodného období je uplatňování směrnice na základě vzájemnosti pozastaveno mezi Lichtenštejnskem a ostatními smluvními stranami.
2. 371 L 0305: směrnice Rady 71/305/EHS ze dne 26. července 1971 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce (Úř. věst. L 185, 25. 8. 1971, s. 5), ve znění:
- 389 L 0440: směrnice Rady 89/440/EHS ze dne 18. července 1989 (Úř. věst. L 210, 21. 7. 1989, s. 1),
- 390 D 0380: rozhodnutí Komise 90/380/EHS ze dne 13. července 1990 týkající se aktualizace přílohy I ke směrnici Rady 89/440/EHS (Úř. věst. L 187, 19. 7. 1990, s. 55).
Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto:
a) Pokud se týká Lichtenštejnska, vstoupí opatření nezbytná pro dosažení souladu se směrnicí v platnost do 1. ledna 1995;
během tohoto přechodného období je uplatňování směrnice na základě vzájemnosti pozastaveno mezi Lichtenštejnskem a ostatními smluvními stranami.
b) V čl. 4 písm. a) se slova "v souladu se Smlouvou o EHS" nahrazují slovy "v souladu s Dohodou o EHP".
c) V čl. 4 písm. a) bodech 1) a 3), pokud je zavedena ve Finsku a Lichtenštejnsku, se DPH rozumí:
- "liikevaihtovero/omsöttningsskatt" ve Finsku;
- "Warenumsatzsteuer" v Lichtenštejnsku;
d) V čl. 4 písm. a) bodě 2) je hodnota prahu v národních měnách států ESVO vypočtena tak, aby nabyla účinku k 1. lednu 1993, a musí se v zásadě přezkoumávat každé dva roky od 1. ledna 1995 a zveřejňovat v Úředním věstníku Evropských společenství.
e) V článku 24 se doplňují nové odrážky, které znějí:
"- v Rakousku Firmenbuch, Gewerberegister, Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern;
- ve Finsku Kaupparekisteri, Handelsregistret;
- na Islandu Firmaskra;
- v Lichtenštejnsku Gewerberegister;
- v Norsku Foretaksregisteret;
- ve Švédsku Aktiebolagsregistret, Handelsregistret;".
f) V čl. 30 písm. a) bodě 1) se datum 31. října 1993 nahrazuje datem 31. října 1995.
g) Příloha I se doplňuje dodatkem 1 k této příloze.
3. 377 L 0062: směrnice Rady 77/62/EHS ze dne 21. prosince 1976 o koordinaci postupů při zadávání veřejných zakázek na dodávky (Úř. věst. L 13, 15. 1. 1977, s. 1), ve znění směrnice 80/767/EHS a směrnice 88/295/EHS, ve znění a doplnění:
- 380 L 0767: směrnice Rady 80/767/EHS ze dne 22. července 1980 přizpůsobující a doplňující pokud se týká některých smluvních oprávnění směrnici 77/62/EHS koordinující postupy pro udělování smluv na veřejné dodávky (Úř. věst. L 215, 18. 8. 1980, s. 1), ve znění směrnice 88/295/EHS,
- 388 L 0295: směrnice Rady 88/295/EHS ze dne 22. března 1988 měnící směrnici 77/62/EHS vztahující se ke koordinování postupů udělování smluv na veřejné dodávky a zrušující některá ustanovení směrnice 80/767/EHS (Úř. věst. L 127, 20. 5. 1988, s. 1).
Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto:
a) Pokud se týká Lichtenštejnska, vstoupí opatření nezbytná pro dosažení souladu se směrnicí v platnost do 1. ledna 1995;
během tohoto přechodného období je uplatňování směrnice na základě vzájemnosti pozastaveno mezi Lichtenštejnskem a ostatními smluvními stranami.
b) V čl. 2 písm. a) se slova "čl. 223 odst. 1 písm. b) Smlouvy" se nahrazují slovy "článku 123 Dohody o EHP";
c) V čl. 5 odst. 1 písm. a), pokud je zavedena ve Finsku a Lichtenštejnsku, se DPH rozumí:
- "Liikevaihtovero/omsättningsskatt" ve Finsku;
- "Warenumsatzsteuer" v Lichtenštejnsku.
d) Berouc na vědomí, že práh vyjádřený v ECU je použitelný pouze v rámci EHP, zrušují se v čl. 5 odst. 1 písm. c):
- v první větě slova "a práh dohody GATT vyjádřený v ECU";
- v druhé větě slova "a z ECU vyjádřených v SDR".
e) V čl. 5 odst. 1 písm. c) se hodnota prahu v národních měnách států ESVO vypočte tak, aby nabyla účinku k 1. lednu 1993.
f) V čl. 9 odst. 1 se datum 1. ledna 1989 nahrazuje datem 1. ledna 1993;
g) V čl. 20 odst. 4 se slova "ve lhůtě stanovené v článku 30" nahrazují slovy "před 1. lednem 1993".
h) V článku 21 se doplňují nové odrážky, které znějí:
"- v Rakousku Firmenbuch, Gewerberegister, Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern,
- ve Finsku Kaupparekisteri, Handelsregistret,
- na Islandu Firmaskra,
- v Lichtenštejnsku Gewerberegister,
- v Norsku Foretaksregisteret;
- ve Švédsku Aktiebolagsregistret, Handelsregistret;".
i) V čl. 29 odst. 1 písm. b) se datum 31. října 1991 nahrazuje datem 31. října 1994.
j) Příloha I směrnice 80/767/EHS se doplňuje dodatkem 2 k této příloze.
k) Příloha I směrnici 88/295/EHS se doplňuje dodatkem 3 k této příloze.
4. 390 L 0531: směrnice Rady 90/531/EHS ze dne 17. září 1990 o postupech při zadávání zakázek subjekty působícími v odvětví vodního hospodářství, energetiky, dopravy a telekomunikací (Úř. věst. L 297, 29. 10. 1990, s. 1).
Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto:
a) Pokud se týká Lichtenštejnska, vstoupí opatření nezbytná pro dosažení souladu se směrnicí v platnost do 1. ledna 1995;
během tohoto přechodného období je uplatňování směrnice na základě vzájemnosti pozastaveno mezi Lichtenštejnskem a ostatními smluvními stranami.
b) Pokud se týká Norska, vstoupí opatření nezbytná pro dosažení souladu se směrnicí v platnost do 1. lednu 1995 nebo dříve po oznámení Norska, že dosáhlo souladu se směrnicí. Během tohoto přechodného období je uplatňování směrnice na základě vzájemnosti pozastaveno mezi Norskem a ostatními smluvními stranami.
c) V čl. 3 odst. 1 písm. e) se slova "článku 36 Smlouvy" nahrazují slovy "článku 13 Dohody o EHP."
d) V čl. 11 bodě 1) se slova "v souladu se Smlouvou" nahrazují slovy "v souladu s Dohodou o EHP".
e) V čl. 12 odst. 1 a 6, pokud je zavedena ve Finsku a Lichtenštejnsku, se DPH rozumí:
- "Liikevaihtovero/omsättningsskatt" ve Finsku,
- "Warenumsatzsteuer" v Lichtenštejnsku.
f) V čl. 27 odst. 5 slova "v čl. 93 odst. 3 Smlouvy" nahrazují slovy "v článku 62 Dohody o EHP".
g) V článku 29 se slova "třetí země" nahrazují slovy "země jiné než smluvní strany Dohody o EHP".
h) V čl. 29 odst. 1 se slovo "Společenství" nahrazuje slovy "Společenství, pokud se týká dodavatelů Společenství, nebo států ESVO, pokud se týká jejich dodavatelů".
i) V čl. 29 odst. 1 slova "podniky Společenství" nahrazují slovy "podniky Společenství, pokud se týká dohod Společenství, nebo podniky států ESVO, pokud se týká dohod států ESVO".
j) V čl. 29 odst. 1 se slova "Společenství nebo jeho členské státy, pokud jde o třetí země" nahrazují slovy "buď Společenství, nebo jeho členské státy, pokud jde o třetí země, nebo státy ESVO, pokud jde o třetí země".
k) V čl. 29 odst. 5 se slova "podle rozhodnutí Rady" nahrazují slovy "rozhodnutí v rámci obecného rozhodovacího postupu Dohody o EHP".
l) V článku 29 se odstavec 6 nahrazuje tímto:
"6. V rámci obecných institucionálních ustanovení Dohody o EHP se předkládají výroční zprávy o pokroku učiněném v mnohostranných nebo dvoustranných ujednáních týkajících se přístupu podniků Společenství a ESVO na trhy třetích zemí v oblasti působnosti této směrnice, o všech výsledcích, kterých tato jednání případně dosáhnou, a o praktickém provádění všech uzavřených dohod.
V rámci obecného postupu rozhodování Dohody o EHP může být tento článek měněn s ohledem na tento vývoj."
m) Aby bylo dodavatelům v EHP umožněno využívat čl. 29 odst. 2 a 3, zajistí smluvní strany, že dodavatelé usazení na jejich územích určují původ výrobků v jejich nabídkovém řízení na smlouvy na dodávky podle nařízení Rady (EHS) č. 802/68 ze dne 27. června 1968 o společné definici pojmu původu zboží (Úř. věst. L 148, 28. 6. 1968, s. 1).
n) Aby bylo možné dosáhnout maximálního sbližování, uplatňuje se článek 29 v rámci EHP při vědomí, že
- uplatňováním odstavce 3 není dotčen stávající stupeň liberalizace vůči třetím zemím,
- smluvní strany se úzce konzultují při svých jednáních se třetími zeměmi.
Uplatňování tohoto režimu bude společně přehodnoceno během roku 1996.
o) V článku 30 se hodnoty prahů v národních měnách států ESVO vypočítávají tak, aby nabyly účinku k 1. lednu 1993. V zásadě se musí přezkoumat každé dva roky od 1. ledna 1995.
p) Přílohy I až X se doplňují dodatky 4 až 13 k této příloze.
5. 389 L 0665: směrnice Rady dne 21. prosince 1989 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se přezkumného řízení při zadávání veřejných zakázek na dodávky a stavební práce (Úř. věst. L 395, 30. 12. 1989, s. 33).
Pro účely Dohody se směrnice upravuje takto:
a) Pokud se týká Lichtenštejnska, vstoupí opatření nezbytná pro dosažení souladu se směrnicí v platnost do 1. ledna 1995;
během tohoto přechodného období je uplatňování směrnice na základě vzájemnosti pozastaveno mezi Lichtenštejnskem a ostatními smluvními stranami.
b) V čl. 2 odst. 8 se slova "ve smyslu článku 177 Smlouvy" nahrazují slovy "ve smyslu kritérií stanovených Soudním dvorem v jeho výkladu článku 177 Smlouvy o EHS" 1).
6. 371 R 1182: nařízení Rady (EHS, Euroatom) č. 1182/71 ze dne 3. června 1971, kterým se určují pravidla pro lhůty. data a termíny (Úř. věst. L 124, 8. 6. 1971, s. 1) 2).
Pro účely Dohody se nařízení upravuje takto:
a) Pokud se týká Lichtenštejnska, vstoupí opatření nezbytná pro dosažení souladu se směrnicí v platnost do 1. ledna 1995;
během tohoto přechodného období je uplatňování směrnice na základě vzájemnosti pozastaveno mezi Lichtenštejnskem a ostatními smluvními stranami.
b) Slova "akty Rady a Komise" se vykládají jako akty uváděné v této příloze.
------------------------------------------------------------------
1) Příklady: věc 61/65 Vaassen v. Beambtenfonds Mijnbedrif [1966] ECT 261; [1966] CMLR 508: věc 36/73 Nederlandse Spoorwegen v. Minister van Verkeer en Waterstaat [1973] ECR 1299; [1974] 2 CMLR 148; věc 246/80 Broekmeulen v Huisaarts Registratie Commissie [1981] ECR 2311: [1982] 1 CMLR 91.
2) Článek 30 směrnice 71/305/EHS a článek 28 směrnice 77/62/EHS odkazují na toto nařízení, které potřebuje proto být součástí acquis.