CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 31/2003 Sb.m.s. Sdělení o Dohodě mezi vládou ČR a vládou Hongkongu, zvláštní administrativní oblasti Čínské lidové republiky, o leteckých službách Článek 9 - Celní poplatky

Článek 9 - Celní poplatky

31/2003 Sb.m.s. Sdělení o Dohodě mezi vládou ČR a vládou Hongkongu, zvláštní administrativní oblasti Čínské lidové republiky, o leteckých službách

Článek 9

Celní poplatky

(1) Letadlo provozované na mezinárodních leteckých dopravních službách určenými leteckými podniky jedné smluvní strany, jeho obvyklé vybavení, pohonné hmoty, mazadla, spotřebitelný technický materiál, náhradní díly včetně motorů a zásoby letadla (včetně a nikoliv výlučně takové položky jako potraviny, nápoje a tabák), které jsou na palubě takového letadla, budou osvobozeny druhou smluvní stranou na základě reciprocity od všech cel, nepřímých daní a podobných poplatků a dávek nezaložených na cenách služeb poskytovaných po příletu za předpokladu, že takové obvyklé vybavení a další takové položky zůstávají na palubě letadla.

(2) Obvyklé vybavení, pohonné hmoty, mazadla, spotřebitelný technický materiál, náhradní díly včetně motorů, zásoby letadla (včetně a nikoliv výlučně takové položky jako potraviny, nápoje a tabák), tiskopisy letenek, leteckých nákladních listů, jakýkoli tištěný materiál nesoucí znaky určeného leteckého podniku jedné smluvní strany a obvyklý náborový materiál bezplatně rozšiřovaný určeným leteckým podnikem dovezený na území druhé smluvní strany jím nebo jeho jménem, nebo vzatý na palubu letadla určeného leteckého podniku, bude osvobozen druhou smluvní stranou na základě reciprocity od všech cel, daní a podobných poplatků a poplatků nezaložených na cenách služeb poskytovaných po příletu, i když takové obvyklé vybavení letadla a další takové položky jsou užity na jakékoli části cesty prováděné přes oblast druhé smluvní strany.

(3) Může být vyžadováno, aby obvyklé vybavení a další položky uvedené v odstavcích (1) a (2) tohoto článku byly vzaty pod celní dohled nebo kontrolu celního úřadu druhé smluvní strany.

(4) Obvyklé vybavení letadla a další položky uvedené v odstavci (1) tohoto článku mohou být vyloženy na území druhé smluvní strany se souhlasem celního úřadu této druhé smluvní strany. Za těchto okolností takové obvyklé vybavení a takové položky budou podléhat na základě reciprocity osvobozením poskytovaným v odstavci (1) tohoto článku do doby, než budou znovu vyvezeny, nebo s nimi bude naloženo jinak v souladu s celními předpisy. Celní úřad této druhé smluvní strany může nicméně požadovat, aby takové obvyklé vybavení letadla a takové položky byly pod celním dohledem do doby, než budou znovu vyvezeny.

(5) Osvobození poskytnutá tímto článkem se budou vztahovat na situace, kdy určený letecký podnik jedné smluvní strany vstoupí v ujednání s jiným leteckým podnikem nebo podniky o zápůjčce nebo přenechání na území druhé smluvní strany obvyklého vybavení a dalších položek uvedených v odstavcích (1) a (2) tohoto článku, za předpokladu, že takový letecký podnik nebo podniky požívají stejná osvobození od druhé smluvní strany.

(6) Zavazadla a zboží v přímém tranzitu přes území smluvní strany budou osvobozeny od cel, nepřímých daní a podobných poplatků a dávek nezaložených na cenách služeb poskytovaných po příletu.