CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 29/2010 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tádžickou republikou na straně druhé Závěrečný akt

Závěrečný akt

29/2010 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tádžickou republikou na straně druhé

Závěrečný akt

Zplnomocnění zástupci:

Belgického království,

České republiky,

Dánského království,

Spolkové republiky Německo,

Estonské republiky,

Řecké republiky,

Španělského království,

Francouzské republiky,

Irska,

Italské republiky,

Kyperské republiky,

Lotyšské republiky,

Litevské republiky,

Lucemburského velkovévodství,

Maďarské republiky,

Maltské republiky,

Nizozemského království,

Rakouské republiky,

Polské republiky,

Portugalské republiky,

Republiky Slovinsko,

Slovenské republiky,

Finské republiky,

Švédského království,

Spojeného království Velké Británie a Severního Irska,

smluvních stran Smlouvy o založení Evropského společenství a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, dále jen "členské státy", a

Evropského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii, dále jen "Společenství", na jedné straně a

zplnomocnění zástupci Tádžické republiky na straně druhé,

kteří se sešli v Lucemburku dne 11. října 2004 k podpisu Dohody o partnerství a spolupráci, kterou se zakládá partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Tádžickou republikou na straně druhé (dále jen "dohoda"), přijali tyto dokumenty:

dohodu včetně příloh a tento protokol:

Protokol o vzájemné správní pomoci v celních záležitostech.

Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Tádžické republiky přijali následující společná prohlášení připojená k tomuto závěrečnému aktu:

Společné prohlášení o osobních údajích.

Společné prohlášení k článku 5 dohody.

Společné prohlášení k článku 13 dohody.

Společné prohlášení k pojmu "ovládání" v čl. 22 písm. b) a článku 33.

Společné prohlášení k článku 32 dohody.

Společné prohlášení k článku 39 dohody.

Společné prohlášení k článku 94 dohody.

Zplnomocnění zástupci členských států Společenství a zplnomocnění zástupci Tádžické republiky vzali na vědomí prohlášení Komise a Rady Evropské unie o doložce o návratu a zpětném přebírání nedovolených přistěhovalců (článek 70) připojené k tomuto závěrečnému aktu.

Zplnomocnění zástupci členských států a Společenství a zplnomocnění zástupci Tádžické republiky vzali dále na vědomí následující výměnu dopisů připojenou k tomuto závěrečnému aktu:

Výměna dopisů mezi Společenstvím a Tádžickou republikou o usazování společností.

Hecho en Luxemburgo, el once de octubre del dos mil cuatro.

V Lucemburku dne jedenáctého října dva tisíce čtyři.

Udfaerdiget i Luxembourg den elevte oktober to tusind og fire.

Geschehen zu Luxemburg am elften Oktober zweitausendundvier.

Kahe tuhande neljanda aasta oktoobrikuu üheteistkümnendal päeval Luxembourgis.

S_029_10_MSaf

Obrázek - Cizojazyčný text

Done at Luxembourg on the eleventh day of October in the year two thousand and four.

Fait á Luxembourg, le onze octobre deux mille quatre.

Fatto a Lussembourgo, addi' undici ottobre duemilaquattro.

Luksemburga, divi tukstoši ceturta gada vienpadsmitaja oktobri.

Priimta du tukstančiai ketvirtu metu spalio vienuolikta diena Liuksemburge.

Kelt Luxembourgban, a kétezer-negyedik év oktober havának tizenegyedik napján.

Maghmul fil-Lussemburgu fil-hdax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u erbgha.

Gedaan te Luxemburg, de elfde oktober tweeduizendvier.

Sporzadzono w Luksemburgu dnia jedenastego pazdziernika roku dwutysiecznego czwartego.

Feito em Luxemburgo, em onze de Outubro de dois mil e quatro.

V Luxemburgu jedenásteho októbra dvetisícštyri.

V Luxembourgu, enajstega oktobra dva tisoč štiri.

Tehty Luxemburgissa yhdentenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaneljä.

Som skedde i Luxemburg den elfte oktober tjugohundrafyra.

S_029_10_MSag

Obrázek - Cizojazyčný text

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

S_029_10_MSah

Obrázek - Podpis

Cette signature engage également la Communauté francaise, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallone, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französisch Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

Za Českou republiku

S_029_10_MSach

Obrázek - Podpis

Pa Kongeriget Danmarks vegne

S_029_10_MSai

Obrázek - Podpis

Für die Bundesrepublik Deutschland

S_029_10_MSaj

Obrázek - Podpis

Eesti Vabariigi nimel

S_029_10_MSak

Obrázek - Podpis

S_029_10_MSal

Obrázek - Cizojazyčný text

S_029_10_MSam

Obrázek - Podpis

Por el Reino de Espana

S_029_10_MSan

Obrázek - Podpis

Pour la République francaise

S_029_10_MSao

Obrázek - Podpis

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

S_029_10_MSap

Obrázek - Podpis

Per la Repubblica italiana

S_029_10_MSaq

Obrázek - Podpis

S_029_10_MSar

Obrázek - Cizojazyčný text

S_029_10_MSas

Obrázek - Podpis

Latvijas Republikas varda

S_029_10_MSat

Obrázek - Podpis

Lietuvos Respublikos vardu

S_029_10_MSau

Obrázek - Podpis

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

S_029_10_MSav

Obrázek - Podpis

A Magyar Köztársaság részéről

S_029_10_MSaw

Obrázek - Podpis

Ghar-Repubblika ta' Malta

S_029_10_MSax

Obrázek - Podpis

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

S_029_10_MSay

Obrázek - Podpis

Für die Republik Österreich

S_029_10_MSaz

Obrázek - Podpis

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

S_029_10_MSaaa

Obrázek - Podpis

Pela República Portuguesa

S_029_10_MSaab

Obrázek - Podpis

Za Republiko Slovenijo

S_029_10_MSaac

Obrázek - Podpis

Za Slovenskú republiku

S_029_10_MSaad

Obrázek - Podpis

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

S_029_10_MSaae

Obrázek - Podpis

För Konungariket Sverige

S_029_10_MSaaf

Obrázek - Podpis

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

S_029_10_MSaag

Obrázek - Podpis

Por las Comunidades Europeas

Za Evropská společenství

For De Europaeiske Faellesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Euroopa ühenduste nimel

S_029_10_MSaah

Obrázek - Cizojazyčný text

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunita europee

Eiropas Kopienu varda

Europos Bendriju vardu

Az Európai Közösségek részéről

Ghall-Komunitajiet Ewropej

Voor de Europese Gemeenschappen

W imieniu Wspólnot Europejskich

Pelas Comunidades Europeias

Za Európske spoločenstvá

Za Evropske skupnosti

Euroopan yhteisöjen puolesta

Pa Europeiska gemenskapernas vägnar

S_029_10_MSaach

Obrázek - Podpisy

S_029_10_MSaai

Obrázek - Cizojazyčný text

S_029_10_MSaaj

Obrázek - Podpis