CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 24/2006 Sb.m.s. Sdělení o Memorandu o porozumění mezi ministrem obrany Dánského království, ministrem obrany Řecké republiky, ministrem obrany Nizozemského království, ministrem obrany Norského království, ministrem obrany Španělského království, ministrem obrany Turecké republiky, zastoupenými zmocněnci uvedenými v oddíle XV. a Organizací NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMO), zastoupenou Generálním ředitelem Agentury NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMA), o spolupráci při plánování a realizaci replikačních stanovišť ACCS LOC 1 a Dodatku 1 k Memorandu o porozumění mezi Ministerstvem obrany Dánského království, ministrem obrany Řecké republiky, ministrem obrany Nizozemského království, Ministerstvem obrany Norského království, ministrem obrany Španělského království, ministrem obrany Turecké republiky, zastoupenými zmocněnci uvedenými v oddíle XV. a Organizací NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMO), zastoupenou Generálním ředitelem Agentury NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMA), o spolupráci při plánování a realizaci replikačních stanovišť ACCS LOC 1 X. Odpovědnost

X. Odpovědnost

24/2006 Sb.m.s. Sdělení o Memorandu o porozumění mezi ministrem obrany Dánského království, ministrem obrany Řecké republiky, ministrem obrany Nizozemského království, ministrem obrany Norského království, ministrem obrany Španělského království, ministrem obrany Turecké republiky, zastoupenými zmocněnci uvedenými v oddíle XV. a Organizací NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMO), zastoupenou Generálním ředitelem Agentury NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMA), o spolupráci při plánování a realizaci replikačních stanovišť ACCS LOC 1 a Dodatku 1 k Memorandu o porozumění mezi Ministerstvem obrany Dánského království, ministrem obrany Řecké republiky, ministrem obrany Nizozemského království, Ministerstvem obrany Norského království, ministrem obrany Španělského království, ministrem obrany Turecké republiky, zastoupenými zmocněnci uvedenými v oddíle XV. a Organizací NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMO), zastoupenou Generálním ředitelem Agentury NATO pro řízení systému velení a řízení vzdušných sil (NACMA), o spolupráci při plánování a realizaci replikačních stanovišť ACCS LOC 1

X. Odpovědnost

A. Na odpovědnost, která souvisí s činnostmi provedenými v rámci výkonu služebních povinností při realizaci nebo ve prospěch tohoto programu anebo z těchto činností vyplývá, se budou vztahovat následující ustanovení:

1. Každý z účastníků tohoto memoranda se vzdává veškerých nároků vůči ostatním účastníkům v souvislosti se škodou způsobenou jeho vojenskému či civilnímu personálu nebo škodou způsobenou na jeho majetku personálem či zástupci (což nezahrnuje dodavatele) druhého účastníka. Pokud však taková škoda vznikla v důsledku nedbalého jednání či opomenutí, úmyslného porušení povinností či hrubé nedbalosti účastníka, jeho personálu či zástupců, ponese daný účastník samostatně náklady spojené s jakoukoli odpovědností.

2. Nároky třetích stran na náhradu jakéhokoli typu škody způsobené personálem či zástupci jednoho z účastníků vyřeší ten účastník, kterému to bude na základě rozhodnutí účastníků nejvíce příslušet. Náklady vzniklé při uspokojování těchto nároků uhradí účastníci příslušným způsobem. Pokud však bude tato odpovědnost vyplývat z nedbalého jednání či opomenutí, úmyslného porušení povinností či hrubé nedbalosti ze strany personálu či zástupců účastníka, ponese daný účastník samostatně náklady spojené s jakoukoli odpovědností.

B. V případě škody způsobené na majetku účastníků nebo jejich společným majetkem, kdy není možné dosáhnout hrazení nákladů spojených s vyřešením škody u třetí strany, ponesou tyto náklady příslušným způsobem účastníci.

C. Účastníci nebudou odškodňovat dodavatele za jeho odpovědnost vůči nárokům třetích stran.

D. Nároky vyplývající z jakéhokoli kontraktu v souvislosti s prováděním tohoto memoranda budou řešeny v souladu s ustanoveními takového kontraktu.