CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 22/2007 Sb.m.s. Sdělení o Ujednání mezi Ministerstvem vnitra ČR a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o změně Správního ujednání mezi Ministerstvem vnitra ČR a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o praktických způsobech provádění nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, z 9. prosince 2005, sjednané výměnou dopisů (Vídeň 31. srpna 2006) Výměna dopisů - přijetí souhlasu společného návrhu

Výměna dopisů - přijetí souhlasu společného návrhu

22/2007 Sb.m.s. Sdělení o Ujednání mezi Ministerstvem vnitra ČR a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o změně Správního ujednání mezi Ministerstvem vnitra ČR a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o praktických způsobech provádění nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, z 9. prosince 2005, sjednané výměnou dopisů (Vídeň 31. srpna 2006)

DVR: 0000051

č. j.: GZ 1063/37-KBM/06

Vážený pane ministře!

Děkuji Ti srdečně za Tvůj dopis ze 16. srpna 2006 a mám radost z Tvého souhlasu s naším společným návrhem, že má předávání žadatelů o azyl podle nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, tzv. nařízení Dublin II, probíhat na hraničním přechodu Mikulov - Drasenhofen namísto hraničního přechodu Hatě - Klein Haugsdorf.

Správní ujednání mezi Ministerstvem vnitra České republiky a Spolkovým ministerstvem vnitra Rakouské republiky o praktických způsobech provádění nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států, z 9. prosince 2005 (dále jen "Ujednání") se mění takto:

Článek 5 odst. 7 nově zní:

7. Převzetí žadatelů o azyl se uskutečňuje na níže uvedených hraničních přechodech:

- hraniční přechod Dolní Dvořiště - Wullowitz

- hraniční přechod Mikulov- Drasenhofen.

Rovněž souhlasím s tím, že má toto začít od 1. září 2006.

Jsem pevně přesvědčena, že to vše je dalším dobrým krokem, který již ukazuje do společné budoucnosti po zrušení kontrol na hranicích a po plném vstupu Schengenu v platnost, je to přece - vedle právě vznikajícího policejního centra v Drasenhofenu - další stavební kámen v našem úsilí soustředit společné přeshraniční aktivity efektivně a úsporně do bodu, který se kromě toho ještě nachází na současné i budoucí hlavní dopravní tepně.

Děkuji na tomto místě za další dobré znamení spolupráce založené na důvěře a zůstávám

s přátelskými pozdravy

Liese Prokop v. r.

******************************************************************