CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 18/2023 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje Smlouva o energetické chartě a které nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 372/1999 Sb. 9. Příloha G - Výjimky a pravidla, kterými se řídí používání ustanovení GATT a souvisejících aktů

9. Příloha G - Výjimky a pravidla, kterými se řídí používání ustanovení GATT a souvisejících aktů

18/2023 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se vyhlašuje Smlouva o energetické chartě a které nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 372/1999 Sb.

9. Příloha G

Výjimky a pravidla, kterými se řídí používání ustanovení GATT a souvisejících aktů

(v souladu s čl. 29 odst. 2 písm. a))

1. Následující ustanovení GATT 1947 a souvisejících aktů nejsou použitelná na základě čl. 29 odst. 2 písm. a):

a) Všeobecná dohoda o clech a obchodu

II Listiny koncesí (a listiny, které

se vztahují k Všeobecné dohodě

o clech a obchodu)

IV Zvláštní ustanovení o kinematografických

filmech

XV Devizová ujednání

XVIII Ujednání v souvislosti s hospodářským

rozvojem

XXII Konzultace

XXIII Ochrana koncesí a výhod

XXV Společná činnost smluvních stran

XXVI Přijetí, nabytí účinnosti a registrace

XXVII Suspenze nebo odvolání koncesí

XXVIII Změna listin

XXVIIIa Celně tarifní jednání

XXIX Vztah této dohody k Havanské chartě

XXX Změny

XXXI Vystoupení

XXXII Smluvní strany

XXXIII Přístup

XXXV Neuplatnění Dohody mezi některými

smluvními stranami

XXXVI Zásady a cíle

XXXVII Závazky

XXXVIII Společná činnost

Příloha H Týkající se článku XXVI

Příloha I Poznámky a doplňující ustanovení

(vztahující se k výše uvedeným článkům

GATT)

Ochranná opatření pro účely rozvoje

Ujednání o oznamování, konzultaci, řešení sporů a dozoru.

b) Související akty

i) Dohoda o technických překážkách obchodu (Zákoník norem)

Preambule (odstavce 1, 8 a 9)

1.3 Všeobecná ustanovení

2.6.4 Příprava, přijímání a provádění

technických předpisů a norem

ústředními vládními institucemi

10.6 Informace o technických předpisech,

normách a systémech vydávání osvědčení

11. Technická pomoc ostatním stranám

12. Zvláštní a rozdílné zacházení

rozvojovým členským zemím.

13. Výbor pro technické překážky obchodu

14. Konzultace a řešení sporů

15. Závěrečná ustanovení (vyjma 15.5

a 15.13)

Příloha 2 Technické skupiny expertů

Příloha 3 Skupiny odborníků

ii) Dohoda o zadávám vládních zakázek

iii) Dohoda o výkladu a používání článků VI, XVI a XXIII (subvence a vyrovnávací opatření)

10. Vývozní subvence na určité primární

produkty

12. Konzultace

13. Usmíření, řešení sporů a oprávněná

nápravná opatření

14. Rozvojové země

16. Výbor pro subvence a vyrovnávací

opatření

17. Usmíření

18. Řešení sporů

19.2. Přijímání a přístup

19.4 Nabytí účinnosti

19.5.a) Vnitrostátní právní předpisy

19.6 Přezkum

19.7 Změny

19.8 Vystoupení

19.9 Nepoužívání této dohody mezi

některými signatáři

19.11 Sekretariát

19.12 Uložení

19.13 Registrace

iv) Dohoda o provádění článku VII (celní hodnocení)

1.2 b) iv) Hodnota transakce

11.1 Celní hodnocení

14. Uplatňování příloh (druhá věta)

18. Instituce (Výbor pro celní

hodnocení)

19. Konzultace

20. Řešení sporů

21. Zvláštní a rozdílné zacházení

s rozvojovými zeměmi

22. Přijímání a přístup

24. Nabytí účinnosti

25.1 Vnitrostátní právní předpisy

26. Přezkum

27. Změny

28. Vystoupení

29. Sekretariát

30. Uložení

31. Registrace

Příloha II Technický výbor pro celní hodnocení

Příloha III Skupiny odborníků

Protokol k Dohodě o provádění článku VII (vyjma 1.7 a 1.8.; s nutnou odpovídající úvodní formulací)

v) Dohoda o dovozním licenčním řízení

1.4 Všeobecná ustanovení (poslední věta)

2.2 Automatické dovozní licence

(poznámka 2)

4. Instituce, konzultace a řešení sporů

5. Závěrečná ustanovení (vyjma

odstavce 2)

vi) Dohoda o provádění článku VI (antidumpingový kodex)

13. Rozvojové země

14. Výbor pro otázky antidumpingu

15. Konzultace, usmíření a řešení sporů

16. Závěrečná ustanovení (vyjma

odstavce 1 a 3)

vii) Ujednání o hovězím masu

viii) Mezinárodní ujednání o mléku

ix) Dohoda o obchodě s civilními letadly

x) Deklarace o obchodních opatřeních přijímaných z důvodů platební bilance

c) Veškerá ostatní ustanovení GATT nebo souvisejících aktů, která se týkají:

i) vládní pomoci hospodářskému rozvoji rozvojových zemí a zacházení s rozvojovými zeměmi, vyjma odstavce 1 až 4 rozhodnutí ze dne 28. listopadu 1979 (L/4903) o diferencovaném a příznivějším zacházení, vzájemnosti a plnější účasti rozvojových zemí;

ii) zřizování nebo provozu odborných výborů a jiných pomocných institucí;

iii) podpisu, přistoupení, vstupu v platnost, odstoupení, uložení a registraci.

d) Veškerých dohod, ujednání, rozhodnutí, doložek o výkladu nebo jiné společné činnosti podle ustanovení uvedených v odst. 1 písm. a) až c).

2. Smluvní strany používají ustanovení "Prohlášení o obchodních opatřeních přijímaných z důvodů platební bilance" na opatření, která přijímají smluvní strany, jež nejsou stranami GATT, v rozsahu proveditelném s ohledem na jiná ustanovení této smlouvy.

3. Pokud jde o oznámení požadovaná v ustanoveních použitelných na základě čl. 29 odst. 2 písm. a):

a) předkládají smluvní strany, které nejsou stranami GATT nebo některého souvisejícího aktu, oznámení sekretariátu. Sekretariát předá kopie oznámení všem smluvním stranám. Oznámení předkládaná sekretariátu jsou vyhotovena v jednom z jazyků této smlouvy, ve kterých je platná. Doprovodné akty mohou být celé v jazyce smluvní strany;

b) tyto požadavky se netýkají smluvních stran této smlouvy, které jsou zároveň stranami GATT a souvisejících aktů, jenž obsahují vlastní požadavky na oznamování.

4. Obchod s jadernými materiály se může řídit dohodami uvedenými v prohlášení, která se vztahují k tomuto článku a jsou součástí závěrečného aktu konference o Evropské energetické chartě.