9. Příloha G
Výjimky a pravidla, kterými se řídí používání ustanovení GATT a souvisejících aktů
(v souladu s čl. 29 odst. 2 písm. a))
1. Následující ustanovení GATT 1947 a souvisejících aktů nejsou použitelná na základě čl. 29 odst. 2 písm. a):
a) Všeobecná dohoda o clech a obchodu
II Listiny koncesí (a listiny, které
se vztahují k Všeobecné dohodě
o clech a obchodu)
IV Zvláštní ustanovení o kinematografických
filmech
XV Devizová ujednání
XVIII Ujednání v souvislosti s hospodářským
rozvojem
XXII Konzultace
XXIII Ochrana koncesí a výhod
XXV Společná činnost smluvních stran
XXVI Přijetí, nabytí účinnosti a registrace
XXVII Suspenze nebo odvolání koncesí
XXVIII Změna listin
XXVIIIa Celně tarifní jednání
XXIX Vztah této dohody k Havanské chartě
XXX Změny
XXXI Vystoupení
XXXII Smluvní strany
XXXIII Přístup
XXXV Neuplatnění Dohody mezi některými
smluvními stranami
XXXVI Zásady a cíle
XXXVII Závazky
XXXVIII Společná činnost
Příloha H Týkající se článku XXVI
Příloha I Poznámky a doplňující ustanovení
(vztahující se k výše uvedeným článkům
GATT)
Ochranná opatření pro účely rozvoje
Ujednání o oznamování, konzultaci, řešení sporů a dozoru.
b) Související akty
i) Dohoda o technických překážkách obchodu (Zákoník norem)
Preambule (odstavce 1, 8 a 9)
1.3 Všeobecná ustanovení
2.6.4 Příprava, přijímání a provádění
technických předpisů a norem
ústředními vládními institucemi
10.6 Informace o technických předpisech,
normách a systémech vydávání osvědčení
11. Technická pomoc ostatním stranám
12. Zvláštní a rozdílné zacházení
rozvojovým členským zemím.
13. Výbor pro technické překážky obchodu
14. Konzultace a řešení sporů
15. Závěrečná ustanovení (vyjma 15.5
a 15.13)
Příloha 2 Technické skupiny expertů
Příloha 3 Skupiny odborníků
ii) Dohoda o zadávám vládních zakázek
iii) Dohoda o výkladu a používání článků VI, XVI a XXIII (subvence a vyrovnávací opatření)
10. Vývozní subvence na určité primární
produkty
12. Konzultace
13. Usmíření, řešení sporů a oprávněná
nápravná opatření
14. Rozvojové země
16. Výbor pro subvence a vyrovnávací
opatření
17. Usmíření
18. Řešení sporů
19.2. Přijímání a přístup
19.4 Nabytí účinnosti
19.5.a) Vnitrostátní právní předpisy
19.6 Přezkum
19.7 Změny
19.8 Vystoupení
19.9 Nepoužívání této dohody mezi
některými signatáři
19.11 Sekretariát
19.12 Uložení
19.13 Registrace
iv) Dohoda o provádění článku VII (celní hodnocení)
1.2 b) iv) Hodnota transakce
11.1 Celní hodnocení
14. Uplatňování příloh (druhá věta)
18. Instituce (Výbor pro celní
hodnocení)
19. Konzultace
20. Řešení sporů
21. Zvláštní a rozdílné zacházení
s rozvojovými zeměmi
22. Přijímání a přístup
24. Nabytí účinnosti
25.1 Vnitrostátní právní předpisy
26. Přezkum
27. Změny
28. Vystoupení
29. Sekretariát
30. Uložení
31. Registrace
Příloha II Technický výbor pro celní hodnocení
Příloha III Skupiny odborníků
Protokol k Dohodě o provádění článku VII (vyjma 1.7 a 1.8.; s nutnou odpovídající úvodní formulací)
v) Dohoda o dovozním licenčním řízení
1.4 Všeobecná ustanovení (poslední věta)
2.2 Automatické dovozní licence
(poznámka 2)
4. Instituce, konzultace a řešení sporů
5. Závěrečná ustanovení (vyjma
odstavce 2)
vi) Dohoda o provádění článku VI (antidumpingový kodex)
13. Rozvojové země
14. Výbor pro otázky antidumpingu
15. Konzultace, usmíření a řešení sporů
16. Závěrečná ustanovení (vyjma
odstavce 1 a 3)
vii) Ujednání o hovězím masu
viii) Mezinárodní ujednání o mléku
ix) Dohoda o obchodě s civilními letadly
x) Deklarace o obchodních opatřeních přijímaných z důvodů platební bilance
c) Veškerá ostatní ustanovení GATT nebo souvisejících aktů, která se týkají:
i) vládní pomoci hospodářskému rozvoji rozvojových zemí a zacházení s rozvojovými zeměmi, vyjma odstavce 1 až 4 rozhodnutí ze dne 28. listopadu 1979 (L/4903) o diferencovaném a příznivějším zacházení, vzájemnosti a plnější účasti rozvojových zemí;
ii) zřizování nebo provozu odborných výborů a jiných pomocných institucí;
iii) podpisu, přistoupení, vstupu v platnost, odstoupení, uložení a registraci.
d) Veškerých dohod, ujednání, rozhodnutí, doložek o výkladu nebo jiné společné činnosti podle ustanovení uvedených v odst. 1 písm. a) až c).
2. Smluvní strany používají ustanovení "Prohlášení o obchodních opatřeních přijímaných z důvodů platební bilance" na opatření, která přijímají smluvní strany, jež nejsou stranami GATT, v rozsahu proveditelném s ohledem na jiná ustanovení této smlouvy.
3. Pokud jde o oznámení požadovaná v ustanoveních použitelných na základě čl. 29 odst. 2 písm. a):
a) předkládají smluvní strany, které nejsou stranami GATT nebo některého souvisejícího aktu, oznámení sekretariátu. Sekretariát předá kopie oznámení všem smluvním stranám. Oznámení předkládaná sekretariátu jsou vyhotovena v jednom z jazyků této smlouvy, ve kterých je platná. Doprovodné akty mohou být celé v jazyce smluvní strany;
b) tyto požadavky se netýkají smluvních stran této smlouvy, které jsou zároveň stranami GATT a souvisejících aktů, jenž obsahují vlastní požadavky na oznamování.
4. Obchod s jadernými materiály se může řídit dohodami uvedenými v prohlášení, která se vztahují k tomuto článku a jsou součástí závěrečného aktu konference o Evropské energetické chartě.