ÚMLUVA
o společném tranzitním režimu
RAKOUSKÁ REPUBLIKA, FINSKÁ REPUBLIKA, REPUBLIKA ISLAND, NORSKÉ
KRÁLOVSTVÍ, ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ a ŠVÝCARSKÁ KONFEDERACE
v dalším nazývané "země ESVO" a
EVROPSKÉ HOSPODÁŘSKÉ SPOLEČENSTVÍ,
v dalším nazývané "Společenství" -
Opírajíce se o dohody o volném obchodě uzavřené mezi Společenstvím a jednotlivými zeměmi ESVO,
Opírajíce se o společné prohlášení, které přijali ministři zemí ESVO a členských států Společenství i Komise Evropských společenství v Lucemburku dne 9. dubna 1984, které obsahuje výzvu k vytvoření evropského hospodářského prostoru, zvláště pak s ohledem na zjednodušení hraničních formalit a pravidel o původu,
Opírajíce se o Úmluvu o zjednodušení formalit ve zbožovém styku, uzavřenou mezi zeměmi ESVO a Společenstvím, kterou se zavádí pro tuto přepravu zboží jednotný administrativní doklad,
Při uvážení, že používáním tohoto jednotného dokladu, které se uplatní v rámci společného tranzitního režimu pro přepravu zboží mezi Společenstvím a zeměmi ESVO i mezi jednotlivými zeměmi ESVO, by se dosáhlo zjednodušení,
Při uvážení, že tohoto cíle se dá dosáhnout nejlépe tak, že se tranzitní režim, který se v současné době uplatňuje při přepravě zboží uvnitř Společenství, mezi Společenstvím a Rakouskem a Švýcarskem i mezi Rakouskem a Švýcarskem, rozšíří na ty země ESVO, které tento režim ještě nepoužívají,
Při uvážení, že se mezi Finskem, Norskem a Švédskem uplatňuje také Severní tranzitní úprava,
Se usnesly uzavřít tuto Úmluvu: