DODATEK B4
Společný tranzitní režim/tranzitní režim Společenství
Globální záruka
I. Závazek ručitele
1. Podepsaný 1) ....................................................................................
bydlištěm (sídlem) v 2) ............................................................................
poskytuje tímto v úřadu záruky, kterým je .........................................................,
záruku až do nejvyšší částky .......................................................................
která činí 100/50/30 % 3) referenční částky, .......................................................
Evropskému společenství, které tvoří Belgické království, Dánské království, Spolková republika
Německo, Řecká republika, Španělské království, Francouzská republika, Irsko, Italská republika,
Lucemburské velkovévodství, Nizozemské království, Rakouská republika, Portugalská republika, Finská
republika, Švédské království, Spojené království Velké Británie a Severního Irska, jakož i České
republice, Švýcarské konfederaci, Islandské republice, Maďarské republice, Norskému království,
Polské republice, Slovenské republice, Knížectví Andorra a Republice San Marino, 4) za všechny
částky hlavních i vedlejších finančních závazků, nákladů a vedlejších výdajů, s výjimkou pokut,
které by mohl nebo musí hlavní povinný 5)
....................................................................................................
zaplatit výše uvedeným státům za dluh ve formě cla a jiných dávek vztahujících se ke zboží
propuštěnému do společného tranzitního režimu nebo tranzitního režimu Společenství a zavazuje
se společně a nerozdílně a dlužníkem k úhradě těchto dlužných částek.
2. Podepsaný se zavazuje, že ve lhůtě třiceti dnů od první písemné výzvy příslušných orgánů států
uvedených v odstavci 1 bez odkladu zaplatí požadované částky až po uvedenou nejvyšší částku, pokud
sám nebo jiná zúčastněná osoba neprokáže příslušným orgánům před uplynutím této lhůty, že pro
příslušnou tranzitní operaci byl režim ukončen.
Z důvodů hodných zřetele mohou příslušné orgány na žádost podepsaného prodloužit třicetidenní lhůtu,
ve které má podepsaný požadované částky zaplatit. Náklady, které vznikly prodloužením lhůty, zejména
úroky a penále, se stanoví tak, aby jejich výše odpovídala částce, která je obvykle na peněžním nebo
kapitálovém trhu příslušného státu požadována.
Tato částka může být snížena o částky, které již byly na základě tohoto závazku zaplaceny, a to
pouze tehdy, požaduje-li se od podepsaného zaplacení dlužných částek v souvislosti s operací ve
společném tranzitním režimu nebo v tranzitním režimu Společenství, která byl zahájena před doručením
předcházející výzvy k zaplacení nebo ve lhůtě třiceti dnů po jejím doručení.
3. Tento závazek je platný počínaje dnem, kdy jej úřad záruky přijal. Podepsaný dále ručí za
zaplacení částek, které jsou v rámci této povinnosti splatné v souvislosti s operací ve společném
tranzitním režimu nebo v tranzitním režimu Společenství zajištěnými tímto závazkem a zahájenými před
datem, kdy ručitelský vztah pozbyl platnosti; to platí i tehdy, je-li platba požadována po tomto
datu.
4. Pro účely tohoto závazku zřizuje podepsaný adresu svého místa pro úřední doručování v každém z
dalších států uvedených v odstavci 1: 6)
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
Stát | Příjmení, jméno a bydliště nebo název společnosti a úplná adresa
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
...................... | ...........................................................................
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
...................... | ...........................................................................
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
...................... | ...........................................................................
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
...................... | ...........................................................................
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
...................... | ...........................................................................
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
...................... | ...........................................................................
--------------------------+-------------------------------------------------------------------------------
Podepsaný uznává, že veškerá korespondence a informace, úřední postupy nebo opatření, týkající se
tohoto závazku, doručená nebo písemně předaná na jedno z jeho míst pro úřední doručování jsou
stejně závazná, jako by byla doručena přímo podepsanému.
Podepsaný uznává pravomoc soudu příslušného pro jeho místo pro úřední doručování.
Podepsaný se zavazuje, že nebude svá místa pro úřední doručování měnit nebo že změní jedno nebo
několik těchto míst pro úřední doručování pouze po předchozím informování úřadu záruky.
V ......................................................, dne ......................................
....................................................................................................
(Podpis) 7)
II. Přijetí úřadem záruky
Úřad záruky ........................................................................................
Závazek ručitele přijat dne ........................................................................
......................................
(Razítko a podpis)
-------------------------------------
1) Příjmení a jméno nebo název společnosti.
2) Úplná adresa.
3) Nehodící se škrtněte.
4) Název smluvní strany nebo smluvních stran, jakož i států Knížectví Andorra nebo Republika San
Marino, jejichž území nebude tranzitními operacemi dotčeno, je nutno přeškrtnout. Odkazy na
Knížectví Andorra a Republiku San Marino se vztahují pouze k operacím v tranzitním režimu
Společenství.
5) Příjmení, jméno, bydliště nebo název společnosti a úplná adresa hlavního povinného.
6) Jestliže právní předpisy některého státu neznají status místa pro úřední doručování, musí ručitel
v tomto státě jmenovat zmocněnce pro přijímání písemností adresovaných ručiteli; závazky a
povinnosti podle pododstavců 2 a 4 odstavce 4 musí být ve vzájemné shodě. Pro rozhodování o
právních sporech týkajících se této záruky jsou příslušné soudy podle míst pro úřední doručování
nebo podle bydliště (sídla) zmocněnců pro přijímání písemností adresovaných ručiteli.
7) Před svůj podpis uvede ručitel vlastní rukou poznámku: "Záruka ve výši ........................",
přičemž částku musí uvést slovy.