Čl. 3
Všeobecné definice
1. Ve smyslu této smlouvy, pokud souvislost nevyžaduje odlišný výklad:
a) výraz "Československo" označuje Československou socialistickou republiku;
b) výraz "Itálie" označuje Italskou republiku;
c) výrazy "jeden smluvní stát" a "druhý smluvní stát" označují podle případu Československo nebo Itálii;
d) výraz "osoba" zahrnuje fyzické osoby, společnosti a všechna jiná sdružení osob;
e) výraz "společnost" označuje právnické osoby nebo nositele práv, považované pro účely zdanění za právnické osoby;
f) výrazy "podnik jednoho smluvního státu" a "podnik druhého smluvního státu" označují podnik provozovaný osobou mající bydliště či sídlo v jednom smluvním státě, případně podnik provozovaný osobou mající bydliště či sídlo v druhém smluvním státě;
g) výraz "mezinárodní doprava" označuje jakoukoli dopravu uskutečněnou lodí nebo letadlem, které jsou provozovány podnikem, jehož místo skutečného vedení je umístěno v jednom smluvním státě, pokud loď nebo letadlo nejsou provozovány jen mezi místy v druhém smluvním státě;
h) výraz "státní příslušníci" označuje:
(i) všechny fyzické osoby, které jsou státními občany některého smluvního státu,
(ii) všechny právnické osoby, osobní společnosti a sdružení osoby, které byly zřízeny podle práva platného v některém smluvním státě;
i) výraz "příslušný úřad" označuje:
(i) v případě Itálie ministerstvo financí;
(ii) v případě Československa ministra financí Československé socialistické republiky nebo jeho zmocněného zástupce.
2. Každý výraz, který není jinak definován, má pro aplikaci této smlouvy smluvním státem význam, který mu náleží podle práva tohoto státu, které upravuje daně, na které se vztahuje tato smlouva, pokud souvislost nevyžaduje odlišný výklad.