Tabulka 1
Klasifikace vnitrozemských vodních cest mezinárodního významu *)

Obrázek - tabulka 1
------------------------------------------------------------------
*) Třídy I - III se v této tabulce neuvádějí, neboť mají pouze místní význam.
Poznámky k tabulce 1
1) Prvá hodnota se uvádí podle současné situace, druhá s přihlédnutím k budoucím změnám a v některých případech i současné situaci.
2) S přihlédnutím k bezpečné vzdálenosti, která je cca 30 cm mezi vrchním bodem konstrukce lodi nebo jejího nákladu a spodní hranou mostní konstrukce.
3) S přihlédnutím k předpokládanému budoucímu rozvoji přeprav návěsů, kontejnerových přeprav a přeprav "řeka-moře".
4) Pro přepravy kontejnerů jsou přijaty tyto hodnoty:
5,25 m - pro lodě přepravující kontejnery ve dvou vrstvách,
7,00 m - pro lodě přepravující kontejnery ve třech vrstvách,
9,10 m - pro lodě přepravující kontejnery ve čtyřech vrstvách,
50 % kontejnerů může být prázdných, v opačném případě je nutno loď balastovat.
5) Některé z existujících vodních cest mohou být zařazeny do IV. třídy v důsledku maximálně přípustné délky plavidla a lodních sestav, i když jejich maximální šířka je 11,40 m a maximální ponor 4,00 m.
6) Údaj ponoru pro konkrétní vodní cestu musí být určen s přihlédnutím k místním podmínkám.
7) Na některých úsecích vodních cest VII. třídy se mohou používat sestavy s větším počtem člunů. V tomto případě mohou horizontální rozměry přesahovat hodnoty uvedené v tabulce.
(b) Provozní parametry vodních cest E
Pro spolehlivé zajištění mezinárodní přepravy po vodních cestách E musí tyto cesty odpovídat následujícím hlavním provozním parametrům:
(i) Plavba musí být zajištěna v průběhu celého plavebního období, s výjimkou přestávek uvedených níže.
(ii) Délka plavebního období může být kratší než 365 dní v oblastech s nepříznivými klimatickými podmínkami, kdy v zimním období není možné zajistit plavební dráhu volnou od ledu a kdy je s ohledem na to nutné přerušení plavby. V těchto případech musí být data začátku a konce tohoto přerušení pevně stanovena. Délka plavebních přestávek podmíněných takovými přírodními vlivy, jako je zámraza, vysoké vodní stavy atd., musí být minimalizována za pomoci příslušných technických a organizačních opatření.
(iii) Délka plavebních přestávek v průběhu plavebního období, nutných pro pravidelnou technickou údržbu plavebních komor a jiného hydrotechnického zařízení, musí být omezena na minimum. Uživatelé vodních cest, na kterých je plánováno provedení prací spojených s technickou údržbou, musí být informováni o lhůtách a délce předpokládaných plavebních přestávek. V případě neočekávaných poruch plavebních komor a jiných hydrotechnických objektů nebo v jiných případech způsobených vyšší mocí musí být délka přestávek v maximální míře omezena přijetím potřebných opatření k nápravě situace.
(iv) Žádné přestávky v období nízké vody se nepřipouštějí. Přitom se připouští rozumné omezení přípustných hodnot ponorů na vodních cestách s měnícími se vodními stavy. Přesto je třeba v průběhu celého období zajistit jako minimální ponor 1,20 m a hodnota doporučeného nebo obvyklého ponoru musí být zajištěna nebo být vyšší v průběhu 240 dní v roce. V oblastech uvedených výše v podbodě (ii) musí být minimální ponor 1,20 m zajištěn v délce 60 % průměrného plavebního období.
(v) Provozní doba plavebních komor, pohyblivých mostů a jiných zařízení infrastruktury musí být taková, aby zajišťovala v případě ekonomické účelnosti nepřetržitou plavbu 24 hodin v pracovní dny. V jednotlivých případech se mohou připouštět výjimky z organizačních a/nebo technických příčin. Přiměřenou dobu plavebního provozu je nutno rovněž zajistit o svátcích a ve dnech pracovního volna.
(c) Technické a provozní charakteristiky přístavů E
Síť vodních cest E zahrnuje systém vnitrozemských přístavů mezinárodního významu. Každý přístav E musí odpovídat následujícím technickým a provozním kritériím:
(i) Musí se nacházet na vodní cestě E.
(ii) Musí umožnit manipulaci lodí nebo tlačných sestav, používaných na této vodní cestě E v souladu s její třídou.
(iii) Musí být napojen na hlavní silnice a železniční tratě (je žádoucí, aby patřily k síti mezinárodních silnic a železničních tratí uvedených v Evropské dohodě o hlavních silnicích s mezinárodním provozem (AGR), v Evropské dohodě o hlavních železničních mezinárodních magistrálách (AGC) a v Evropské dohodě o nejdůležitějších trasách mezinárodní kombinované dopravy a souvisících objektech (AGTC).
(iv) Jeho celková kapacita musí být nejméně 0,5 mil. t zboží ročně.
(v) Musí nabídnout vhodné podmínky pro rozvoj přístavní průmyslové zóny.
(vi) Musí zabezpečovat manipulaci normalizovaných kontejnerů (s výjimkou přístavů, specializujících se na manipulaci s volně loženým zbožím).
(vii) Musí být vybaven vším zařízením, potřebným pro provádění obvyklých operací v rámci mezinárodní přepravy.
(viii) S cílem zajištění ochrany životního prostředí musí být v přístavech mezinárodního významu umístěno zařízení pro příjem odpadů, které vznikají na palubě plavidel.