CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 142/2002 Sb.m.s. Sdělení o sjednání Memoranda o porozumění o vzájemném využívání státních zkušeben přijatého v Římě dne 16. listopadu 1998, Dodatku č. 1 k Memorandu, přijatého v Bruselu dne 15. května 2001, a Dodatku č. 2 k Memorandu, přijatého v Římě dne 16. května 2002 DODATEK č. 1

DODATEK č. 1

142/2002 Sb.m.s. Sdělení o sjednání Memoranda o porozumění o vzájemném využívání státních zkušeben přijatého v Římě dne 16. listopadu 1998, Dodatku č. 1 k Memorandu, přijatého v Bruselu dne 15. května 2001, a Dodatku č. 2 k Memorandu, přijatého v Římě dne 16. května 2002

DODATEK č. 1

k Memorandu o porozumění o vzájemném využívání státních zkušeben

mezi vládou rakouské republiky zastoupenou spolkovým ministrem obrany a ministrem národní obrany Belgického království a ministrem obrany Dánského království a ministrem obrany Finské republiky a ministrem obrany Francouzské republiky a spolkovým ministrem obrany Spolkové republiky Německo a ministrem obrany Helénské republiky a ministrem obrany Maďarské republiky a ministrem obrany Italské republiky a ministrem obrany Velkovévodství lucemburského a ministrem obrany Nizozemského království a ministrem obrany Norského království a ministrem obrany Portugalské republiky a ministrem obrany Španělského království a vládou Švédského království zastoupenou ministrem obrany a ministrem národní obrany Turecké republiky a ministrem obrany Spojeného království Velké Británie a Severního Irska

týkající se

účasti Rakouska a Maďarska,výměn a doplňování personálu a jejich zdokonalení textu

ÚVOD

Účastníci Memoranda o porozumění o vzájemném využívání státních zkušeben na straně jedné

a

vláda Rakouské republiky, zastoupená spolkovým ministrem obrany,a ministr obrany Maďarské republiky na straně druhé,

berouce v úvahu:

- část XIV Memoranda o porozumění o vzájemném využívání státních zkušeben podepsaného účastníky v Římě dne 16. listopadu 1998, která stanoví, že jakýkoliv neúčastnící se stát, který si přeje se účastnit tohoto Memoranda, může požádat o účast stávající účastníky;

- pevný zájem vyjádřený Rakouskem a Maďarskem účastnit se zkušebních programů v rámci tohoto Memoranda a očekávaného prospěchu z jejich účasti prostřednictvím rozšíření systému, který podporuje přístup ke státním zkušebnám a jejich využívání;

- potřebu zahrnout do textu tohoto Memoranda ustanovení upravující výměnu a doplňování personálu;

se shodli na následujícím:

ČÁST I

Účast nových členů

Po podpisu tohoto Dodatku a na základě oznámení, že bylo učiněno příslušné parlamentní schválení, se Rakousko stává účastníkem Memoranda o porozumění o vzájemném využívání státních zkušeben a jeho Dodatku č. 1. Po podpisu tohoto Dodatku a na základě oznámení, že byl dán vnitrostátní souhlas v souladu s vnitrostátním právem, se Maďarsko stává účastníkem Memoranda a jeho Dodatku č. 1.

ČÁST II

Všeobecné zdokonalení

ÚVOD

Text Memoranda o vzájemném využívání státních zkušeben se tímto doplňuje, jak je stanoveno níže.

Vložte "vláda Rakouské republiky zastoupená spolkovým ministrem obrany" před "ministr národní obrany Belgického království".

Vložte "ministr obrany Maďarské republiky" před "ministr obrany Italské republiky".

ČÁST I

(Definice)

Následující definice se mění:"

Hostitelský účastník - Účastník, na jehož území nebo v jehož zařízení je prováděn konkrétní zkušební program, nebo účastník přijímající personál pro výměny a doplnění podle tohoto Memoranda.".

Následující definice se vkládá:"Mateřský účastník - Účastník, poskytující personál pro doplnění podle tohoto Memoranda.".

ČÁST VI

(Návštěvy)

Název části se mění na "NÁVŠTĚVY, VÝMĚNY A DOPLNĚNÍ PERSONÁLU".

Za název části se vkládá nový podtitul "NÁVŠTĚVY".

Za odstavec 6.3 se vkládá nový podtitul a třináct (13) nových následujících odstavců:

Výměny a doplnění personálu

6.4 Všechny výměny a doplnění personálu s výjimkou personálu dodavatelů, které budou prováděny podle tohoto Memoranda, budou předmětem následujících ustanovení.

6.5 Podrobnosti o jednotlivých výměnách či doplněních budou stanoveny předem mezi hostitelským a mateřským účastníkem.

6.6 Vyměněný či doplněný personál nebude působit jako styčný personál, ale bude vykonávat práci a povinnosti, jak bylo vzájemně stanoveno.

6.7 Hostitelský účastník bude odpovědný za následující:

6.7.1 Cestovné a stravné v souvislosti s plněním jakékoliv povinnosti vykonávané v souladu s požadavky hostitelského účastníka.

6.7.2 Náklady spojené se změnou místa výkonu práce nařízenou hostitelským účastníkem.

6.8 Odpovědnost mateřského účastníka zahrne, v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy a postupy, všechny ostatní náklady a výdaje vyměňovaného nebo doplňovaného personálu včetně:

6.8.1 Veškerý plat a platové náležitosti.

6.8.2 Cestovné do země hostitelského účastníka a zpět, s výjimkou cest hrazených na základě pododstavce 6.7.1.

6.8.3 Veškeré náklady spojené s dočasnou službou včetně cestovních nákladů, pakliže tato služba je vykonávána na žádost mateřského účastníka.

6.8.4 Kompenzace za ztrátu osobního majetku vyměňovaného či doplňovaného personálu a nebo osob na něm závislých či poškození tohoto majetku.

6.8.5 Přeprava závislých osob a domácího vybavení vyměňovaného nebo doplňovaného personálu.

6.8.6. Veškeré výdaje spojené s návratem vyměňovaného nebo doplňovaného personálu, jehož vyslání bylo ukončeno, společně s osobami na něm závislými.

6.8.7 Příprava a přeprava ostatků a pohřební náklady v případě smrti vyměňovaného či doplňovaného personálu nebo osob na něm závislých.

6.9 Hostitelský účastník nebude požadovat platby za využití zařízení a vybavení nezbytného pro plnění úkolů stanovených hostitelským účastníkem vyměňovanému nebo doplňovanému personálu.

6.10 Od vyměňovaného nebo doplňovaného personálu se bude v každé době vyžadovat dodržování bezpečnostních právních předpisů a postupů vlády hostitelského účastníka a všechny utajované skutečnosti zpřístupněné vyměňovanému nebo doplňovanému personálu budou předmětem všech ustanovení a pojistek části IX (BEZPEČNOST) tohoto Memoranda.

6.11 Od vyměňovaného nebo doplňovaného personálu se bude vyžadovat dodržování všech předpisů a postupů týkajících se bezpečnosti práce hostitelského účastníka při vykonávání jakékoliv práce nebo povinností spojených s výměnou či doplněním.

6.12 Hostitelský účastník předem poučí mateřského účastníka o lékařské a stomatologické péči (je-li nějaká), která může být poskytnuta vyměňovanému nebo doplňovanému personálu a nebo osobám na něm závislým.

6.13 V souladu s právními předpisy platnými na území hostitelského účastníka tento účastník poskytne, je-li to možné, ubytovací a stravovací zařízení pro vyměňovaný nebo doplňovaný personál a osoby na něm závislé. Vyměňovaný nebo doplňovaný personál bude platit poplatky za ubytování a stravu ve stejném rozsahu jako personál hostitelského účastníka. V místech, kde tato zařízení nejsou poskytována hostitelským účastníkem pro jeho vlastní personál, učiní vhodná opatření pro vyměňovaný a doplňovaný personál mateřský účastník.

6.14. Všeobecná omezení, podmínky a výsady uplatňované na vyměňovaný nebo doplňovaný personál (např. nárok na dovolenou) budou předem vzájemně stanoveny mezi hostitelským a mateřským účastníkem. Hostitelský účastník bude odpovědný za poučení vyměňovaného a nebo doplňovaného personálu o jakýchkoliv nařízeních, předpisech, zvyklostech či praxi, kterou budou povinni dodržovat s ohledem na jejich výměnu či doplnění.

6.15 Hostitelský účastník zabezpečí, že vyměňovaný či doplňovaný personál plně dodržuje příslušné právní předpisy týkající se ochrany majetkových informací (např. patenty, autorská práva, know-how a obchodní tajemství) a utajovaných informací, k nimž může získat přístup během a po ukončení výměny či doplnění.

6.16 Od vyměňovaného nebo doplňovaného personálu a osob na něm závislých se bude vyžadovat získání pojištění pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorových vozidel v souladu s příslušnými právními předpisy státu hostitelského účastníka nebo jejího nižšího politického celku, v rámci jehož území se nachází.".

ČÁST VIII

(Odpovědnost za škodu)

Odstavec 8.8 se plně vypouští a nahrazuje následujícím:

"8.8 Výdaje spojené s uspokojením nároků třetích stran na náhradu škody jakéhokoliv druhu, vzniklé v důsledku provádění tohoto Memoranda nebo v souvislosti s tímto prováděním, způsobené personálem nebo zástupci hostitelského účastníka nebo uživatele, budou neseny těmito účastníky na základě poměrnosti, zohledňujíce úroveň příspěvků účastníků na příslušnou TA. Pokud je ovšem taková odpovědnost výsledkem nedbalého jednání či opomenutí, úmyslného porušení nebo hrubé nedbalosti hostitelského účastníka či uživatele, jejich personálu nebo zástupců, náklady na jakoukoliv odpovědnost budou neseny pouze tímto účastníkem.".

ČÁST III - PODPIS

Tento Dodatek je podepisován v jednom vyhotovení v jazyce anglickém a francouzském, přičemž každé znění je stejně platné. Původní znění budou ponechána u skupiny pro výzkum Západoevropské organizace pro vyzbrojování a všem účastníkům budou zaslány ověřené kopie každého z nich.

------------------------------------------------------------------

Překlad