CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 14/2009 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 94/1997 Sb. o přijetí Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení Deklarace objektů na výrobu chemických zbraní

Deklarace objektů na výrobu chemických zbraní

14/2009 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí, kterým se nahrazuje sdělení Ministerstva zahraničních věcí vyhlášené pod č. 94/1997 Sb. o přijetí Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení

Deklarace objektů na výrobu chemických zbraní

1. Deklarace objektů na výrobu chemických zbraní smluvním státem podle čl. III odst. 1 písm. c) pododstavce ii) pro každý objekt obsahuje:

a) název objektu, jména vlastníků a názvy společností nebo podniků provozujících objekt od 1. ledna 1946;

b) přesné umístění objektu včetně adresy, umístění komplexu, umístění objektu uvnitř komplexu včetně případně čísla konkrétní budovy;

c) prohlášení, zda jde o objekt na výrobu chemických látek, které jsou definovány jako chemické zbraně, nebo zda jde o objekt pro plnění chemických zbraní, nebo obojí;

d) údaje, kdy byla výstavba objektu dokončena, a období, během nichž byly na objektu prováděny případné změny, včetně instalace nového nebo změněného zařízení, které významně změnily charakteristiky výrobního procesu v objektu;

e) informace o chemických látkách definovaných jako chemické zbraně, které byly v objektu vyráběny, o munici, prostředcích a zásobnících, které byly v objektu plněny, a data začátku a ukončení takové výroby nebo plnění:

(i) pro chemické látky definované jako chemické zbraně, které byly v objektu vyráběny, se takové informace vyjadřují pomocí konkrétních druhů vyráběných chemických látek, s uvedením chemického názvu podle platného názvosloví IUPAC (Mezinárodní unie pro čistou a užitou chemii), strukturního vzorce a registračního čísla Chemical Abstracts Service, pokud je přiřazeno, a pomocí množství každé chemické látky vyjádřeného její hmotností v tunách;

(ii) pro munici, prostředky a zásobníky, které byly v objektu plněny, se takové informace vyjadřují pomocí konkrétních druhů plněných chemických zbraní a hmotnosti chemické náplně na kus;

f) výrobní kapacitu objektu na výrobu chemických zbraní:

(i) pro objekt, kde byly chemické zbraně vyráběny, se výrobní kapacita vyjadřuje jako množství určité chemické látky, které lze ročně vyrobit pomocí technologického procesu fakticky používaného v objektu nebo plánovaného k použití, pokud proces ještě není v provozu;

(ii) pro objekt, kde byly chemické zbraně plněny, se výrobní kapacita vyjadřuje jako množství chemické látky, které objekt může ročně naplnit do každého konkrétního druhu chemických zbraní;

g) pro každý objekt na výrobu chemických zbraní, který nebyl zničen, popis objektu obsahující:

(i) schéma areálu;

(ii) provozní schéma objektu; a

(iii) soupis budov v objektu a specializovaného zařízení v objektu a všech náhradních dílů k takovémuto zařízení;

h) současný stav objektu:

(i) datum, kdy byly v objektu naposledy vyrobeny chemické zbraně;

(ii) zda byl objekt zničen, včetně data a způsobu jeho zničení; a

(iii) zda byl objekt využit nebo změněn před vstupem této Úmluvy v platnost pro činnost nesouvisející s výrobou chemických zbraní, a pokud ano, informace o tom, jaké změny byly provedeny, datum, kdy činnost nesouvisející s chemickými zbraněmi začala, a povahu této činnosti s uvedením druhu případného výrobku;

i) upřesnění opatření, která smluvní stát přijal pro uzavření objektu, a popis opatření, která smluvní stát přijal nebo přijme pro jeho vyřazení z provozu;

j) popis souboru běžných činností pro zajištění bezpečnosti a ochrany objektu vyřazeného z provozu; a

k) prohlášení o tom, zda bude objekt přeměněn na ničení chemických zbraní, a pokud ano, datum této přeměny.