D. Technický sekretariát
37. Technický sekretariát pomáhá Konferenci a Výkonné radě při plnění jejich funkcí. Technický sekretariát uskutečňuje kontrolní opatření stanovená touto Úmluvou. Plní ostatní funkce svěřené mu touto Úmluvou a funkce, které na něho přenese Konference a Výkonná rada.
38. Technický sekretariát:
a) připravuje a předkládá Výkonné radě návrh programu a rozpočtu Organizace;
b) připravuje a předkládá Výkonné radě návrh zprávy Organizace o provádění této Úmluvy a další zprávy, o které Konference nebo Výkonná rada případně požádá;
c) poskytuje Konferenci, Výkonné radě a pomocným orgánům administrativní a technickou podporu;
d) jménem Organizace zasílá smluvním státům sdělení v záležitostech týkajících se provádění této Úmluvy a přijímaje od nich;
e) poskytuje smluvním státům technickou pomoc a technická vyhodnocování při provádění ustanovení této Úmluvy, včetně vyhodnocování chemických látek zapsaných i nezapsaných v seznamech.
39. Technický sekretariát:
a) s výhradou schválení Výkonnou radou sjednává se smluvními státy dohody a ujednání vztahující se k provádění kontrolních Činností;
b) nejpozději 180 dní po vstupu této Úmluvy v platnost koordinuje vytvoření a udržování stálých zásob určených k bezodkladné a humanitární pomoci poskytované smluvními státy v souladu s čl. X odst. 7 písm. b) a c). Technický sekretariát může položky zásob kontrolovat z hlediska jejich použitelnosti. Seznamy shromažďovaných položek posoudí a schválí Konference podle odst. 21 písm. i) výše;
c) spravuje dobrovolný fond uvedený v článku X, shromažďuje deklarace smluvních států a na požádání registruje dvoustranné dohody uzavřené mezi smluvními státy nebo smluvním státem a Organizací pro účely článku X.
40. Technický sekretariát informuje Výkonnou radu o jakémkoliv problému, který vznikl ohledně plnění jeho funkcí, včetně pochybností, nejednoznačností nebo nejistot ohledně dodržování této Úmluvy, které zjistil při provádění kontrolní činnosti a které nebyl schopen vyřešit nebo vyjasnit při konzultaci s dotyčným smluvním státem.
41. Technický sekretariát tvoří generální ředitel, který je jeho vedoucím a řídí jeho správu, inspektoři a podle potřeby vědečtí, techničtí a další pracovníci.
42. Inspektorát je útvarem Technického sekretariátu a pracuje pod dozorem generálního ředitele.
43. Generální ředitel je jmenován Konferencí na základě doporučení Výkonné rady na období čtyř let, které může být prodlouženo pouze o jedno další období.
44. Generální ředitel je odpovědný Konferenci a Výkonné radě za jmenování pracovníků a za organizaci a fungování Technického sekretariátu. Rozhodujícím kritériem při přijímání pracovníků a stanovení podmínek služebního poměru je především zajištění nejvyšší úrovně výkonnosti, způsobilosti a bezúhonnosti. Generálním ředitelem, inspektory a dalšími odbornými a administrativními pracovníky mohou být pouze občané smluvních států. Odpovídající pozornost je věnována významu náboru pracovníků na co nejširším zeměpisném základě. Nábor se řídí zásadou, podle níž je počet pracovníků udržován na nejnižší úrovni nezbytné k řádnému plnění povinností Technického sekretariátu.
45. Generální ředitel je zodpovědný za organizaci a fungování Vědeckého poradního sboru uvedeného v odst. 21 písm. h). Generální ředitel po konzultacích se smluvními státy jmenuje členy Vědeckého poradního sborn, kteří působí ad personam. Členové Sboru jsou jmenováni na základě své odbornosti v konkrétních vědeckých oborech, které mají vztah k provádění této Úmluvy. Generální ředitel může rovněž podle potřeby po konzultacích se členy Sboru zřizovat dočasné pracovní skupiny vědeckých odborníků, kteří podají doporučení ke specifickým problémům. S ohledem na výše uvedené mohou smluvní státy předkládat generálnímu řediteli seznamy odborníků.
46. Generální ředitel, inspektoři a další pracovníci nemohou při plnění svých povinností žádat či přijímat instrukce od žádné vlády ani žádného jiného zdroje vně Organizace. Zdrží se jakéhokoli jednání, které by mohlo poškodit jejich postavení mezinárodního úředníka odpovědného pouze Konferenci a Výkonné radě.
47. Každý Smluvní stát respektuje výlučně mezinárodní povahu odpovědnosti generálního ředitele, inspektorů a dalších pracovníků a neusiluje o jejich ovlivňování při plnění jejich povinností.