Kapitola 3
Volací postup při předávání zpráv v radiotelefonní službě na vodních cestách
3. 01 Volací postup - všeobecné instrukce
Pro předávání rádiových zpráv v radiotelefonní službě na vodních cestách
platí pravidla volacího postupu stanovená mezinárodními dohodami a uvedená
v Radiokomunikačním řádu Mezinárodní telekomunikační unie v platném znění,
která mají v případě nesouladu přednost před ustanoveními týkajícími se volacího
postupu podle této vyhlášky, která vychází z Radiokomunikačního řádu Mezinárodní
telekomunikační unie, Rezoluce č. 35 EHK-OSN "Standardizovaný slovník pro
rádiové spojení EHK/OSN (Standardized UN/ECE Vocabulary for Radioconection)
- pětijazyčný slovník přijatý pracovní skupinou vnitrozemské vodní dopravy
EHK-OSN a Příručky rádiového spojení ve vnitrozemské plavbě vydané Ústřední komisí
pro plavbu na Rýně v roce 1996 (Handbuch Binnenschiffahrtsfunk - Zentralkomission für
die Rheinschiffahrt - Ausgabe 1996). Zásadně smí být předávány jen takové zprávy,
které se výhradně vztahují k plavbě, bezpečnosti plavidel nebo ochraně osob.
Pro radiotelefonní zprávy sociálně-provozního charakteru mohou být používány pouze vyhrazené kanály.
3. 02 Předběžné operace
Před navázáním jakéhokoliv rádiového spojení je nutno zabezpečit, aby nebyl rušen
žádný jiný rádiový hovor. Tato podmínka neplatí pro tísňové zprávy, které mají bezpodmínečně přednost.
3. 03 Pořadí komunikačních priorit rádiových zpráv
Lodní a pobřežní stanice musí dát bezpodmínečně přednost všem zprávám, které se týkají
bezpečnosti a života osob na vodních cestách, na zemi, ve vzduchu a v mimoatmosférickém prostoru.
Pořadí komunikačních priorit rádiových zpráv je následující:
a) tísňové zprávy,
b) pilnostní zprávy,
c) bezpečnostní zprávy,
d) běžné zprávy a ostatní rádiová spojení (např. Test).
Z důvodu zajištění přednosti musí rádiové stanice ty rádiové zprávy,
které mají přednost, ohlásit zvlášť.
3. 04 Volací postup navazování rádiového spojení
3. 04. 1 Volací postup
Při volání za účelem navázání rádiového spojení je stanoven tento postup:
a) název nebo volací znak volané rádiové stanice - nejvýše třikrát,
b) slova ZDE JE nebo v případě jazykových problémů slovo DE - stanovená výslovnost delta echo,
c) název nebo volací znak volající rádiové stanice - nejvýše třikrát,
d) text zprávy,
e) příjem/(při ukončení zprávy "konec").
Pokud neexistují dorozumívací potíže, může být uvedený volací postup zkrácen takto:
a) název nebo volací znak volané rádiové stanice - jednou,
b) slova ZDE JE,
c) název nebo volací znak volající rádiové stanice - dvakrát,
d) text zprávy,
e) příjem/(při ukončení zprávy "konec").
Po navázání spojení může být název rádiové stanice nebo volací znak vysílán pouze jednou.
3. 04. 2 Způsob odpovědi na volání
Při odpovědi na volání je tento postup:
a) název nebo volací znak volající rádiové stanice - nejvýše třikrát,
b) slova ZDE JE nebo v případě jazykových problémů slovo DE,
c) název nebo volací znak volané rádiové stanice - nejvýše třikrát,
d) text zprávy,
e) příjem/(při ukončení zprávy "konec").
Pokud neexistují dorozumívací potíže, může být uvedený volací postup zkrácen takto:
a) název nebo volací znak volající rádiové stanice - jednou,
b) slova ZDE JE,
c) název nebo volací znak volané rádiové stanice - dvakrát,
d) text zprávy,
e) příjem/(při ukončení zprávy "konec").
Po navázání spojení musí být název rádiové stanice vysílán již jen jedenkráte.
Při volání mohou být uváděny i další plavební údaje jako např. "plavba po proudu",
"plavba proti proudu" či jiná označení.
3. 04. 3 Výzva všem lodním nebo pobřežním stanicím
Lodní a pobřežní stanice účastnící se služby plavební informace a předávající
běžné zprávy určené všem lodním nebo pobřežním stanicím (např. hydrometeorologické zprávy) vysílají tyto zprávy takto:
a) všem lodním stanicím/pobřežním stanicím,
b) slova ZDE JE,
c) název nebo volací znak volající rádiové stanice - dvakrát,
d) text zprávy,
e) konec.
Lodní nebo pobřežní stanice přijímající zprávu nepotvrzují příjem, pokud ve zprávě
není uvedeno jinak.
3. 05 Hovorová kázeň
Pro hladký průběh rádiového spojení je nutné dodržovat následující pravidla:
a) omezit se pouze na nutné rádiové zprávy,
b) striktně dodržovat pravidla postupu navazování spojení,
c) mluvit stručně, pomalu a zřetelně a ne hlasitěji, než je nutné, (stálá úroveň hlasu),
d) v kategorii služeb plavidlo - plavidlo, plavební informace, plavidlo - přístavní
správa a komunikace na plavidle nevést žádné hovory soukromého a obchodního charakteru
(s výjimkou vyhrazených kanálů),
e) hovorovou klávesu či tlačítko přepínače mikrotelefonu nedržet ve stisknuté poloze déle, než je nutné,
aby nedocházelo k přerušení řeči,
f) v kategorii služby plavební informace navolit pokud možno co nejslabší vysílací výkon z důvodu
zamezení rušení jiných rádiových spojení,
g) nevysílat žádnou hudbu.
3. 06 Dorozumívací jazyk
Při rádiovém spojení mezi lodními stanicemi navzájem a pobřežními stanicemi se musí
hovořit jazykem té země, ve které se tyto rádiové stanice nacházejí. V radiotelefonní službě
na vodních cestách v České republice je dorozumívacím jazykem čeština.
3. 07 Zkušební vysílání
Pokud je nutné, aby bylo rádiovou stanicí provedeno zkušební vysílání, pak má být
vysílání těchto znaků omezeno na nejmenší možnou míru a nemá trvat déle než 10 vteřin.
Toto zkušební vysílání musí obsahovat název nebo volací znak volající rádiové stanice,
za kterým následuje slovo "TEST". Název a slovo "TEST" musí být vyslovovány pomalu a zřetelně.
3. 08 Pokyny udělované pobřežními stanicemi
3. 08. 1 Při rádiovém spojení navázaném s pobřežními stanicemi je nutno dodržovat
pokyny pobřežní stanice týkající se dalšího průběhu rádiového provozu.
Pokyny mohou být např. tyto:
a) příkaz k odmlčení se na pevně stanovenou dobu,
b) příkaz k zeslabení vysílacího výkonu lodní stanice,
c) příkaz k poslechové pohotovosti na určeném kanále.
3. 08. 2 V nebezpečných situacích může být postupováno odchylně od pokynů udělených pobřežní stanicí.
Pobřežní stanici je třeba o tom dodatečně informovat.
3. 09 Potvrzení zpráv
Na požádání musí být všechny přijaté zprávy potvrzeny.
3. 10 Tísňové zprávy
3. 10. 1 Tísňová zpráva - hovor ve stavu nouze se uskutečňuje v případě, kdy nastává
vážné bezprostřední ohrožení osob nebo plavidla a plavidlo požaduje okamžitou pomoc.
Totéž platí pro odvrácení nebezpečí na pevnině.
Tísňová zpráva se vždy uvede tísňovým signálem MAYDAY - stanovená výslovnost médé,
třikrát opakovaným.
K zahájení záchranných opatření jsou vyzvány rádiové stanice na kmitočtech kategorie
služby plavební informace.
Lodní stanice může ve stavu nouze informovat ostatní plavidla i na kanále kategorie
služby plavidlo - plavidlo, plavidlo - přístavní správa nebo jiném kanále.
Nezúčastněné rádiové stanice v průběhu tísňového hovoru musí zachovávat klid rádiového provozu,
tj.nesmí uskutečňovat žádná rádiová spojení.
Lodní a pobřežní stanice jsou povinny přijímat s naprostou předností tísňové zprávy
a náležitě je vyřizovat. Totéž platí v dalším pořadí důležitosti i pro pilnostní
a bezpečnostní zprávy. Lodní stanice smějí vysílat tísňové, pilnostní a bezpečnostní zprávy
jen na přímý příkaz vůdce plavidla, který též stanoví jejich obsah.
V přestávkách, které nastanou v průběhu tísňového hovoru, může řídící rádiová stanice
na přechodnou dobu povolit jiné hovory nebo je odkázat na jiné kanály.
Omezený rádiový provoz je povolen oznamovacím znakem PRUDENCE - stanovená
výslovnost prydáns (uvážlivost).
Předávání tísňové zprávy rádiovou stanicí, která sama není v nouzi, je uváděno
oznamovacím znakem MAYDAY RELAY - stanovená výslovnost médé relé (předávání dále).
Rádiová stanice, která se sama tísňového hovoru neúčastní, může jiné rušící
rádiové stanici přikázat klid oznamovacím znakem SILENCE DÉTRESSE
- stanovená výslovnost siláns detres (mlčet stav nouze).
Pro stav nouze neplatí žádné příkazy. Žádný předpis nesmí komukoliv zabránit v tom,
aby pro záchranu lidských životů a pro odvrácení nebezpečí neprovedl potřebná opatření.
3. 10. 2 Obsah tísňové zprávy
a) tísňový signál MAYDAY,
b) název volané rádiové stanice,
c) ZDE JE,
d) název (volací znak) plavidla, které se nachází v nouzi,
d) místo, kde se plavidlo nachází,
e) druh požadované pomoci a požadované informace pro odvrácení nebezpečí.
3. 10. 3 Potvrzení tísňové zprávy
Na kmitočtu radiotelefonní služby "plavební informace" následuje potvrzení příjmu
tísňové zprávy pobřežní rádiovou stanicí.
Na kmitočtu radiotelefonní služby "plavidlo - přístavní správy" se vyčká na potvrzení tísňové
zprávy přístavní správou. Pokud se toto potvrzení neuskuteční do jedné minuty,
musí tísňovou zprávu převzít některá lodní stanice.
Na kmitočtu radiotelefonní služby "plavidlo - plavidlo" musí být tísňová zpráva
potvrzena lodní stanicí nacházející se v blízkosti.
Ukončení tísňového provozu se musí všem ostatním rádiovým stanicím sdělit vysláním
signálu SILENCE FINI - stanovená výslovnost síláns fini (konec odmlky).
3. 11 Pilnostní zprávy
Pilnostní zpráva se uskuteční tehdy, když mají být sděleny takové zprávy,
které se týkají bezpečnosti posádky či plavidla, např. nemoci neznamenající
ohrožení života nebo škody na plavidle, které by bezprostředně mohly mít vliv
na ohrožení osob, nákladu (např. při uváznutí na mělčině).
Přednostně by měla být pilnostní zpráva vysílána na kmitočtu radiotelefonní služby "plavební informace".
Pilnostní zpráva je uváděna signálem PAN PAN - stanovená výslovnost panpan,
vysloveným třikrát označujícím naléhavost. Pilnostní zpráva má přednost
před každou jinou zprávou s výjimkou tísňových zpráv.
3. 12 Bezpečnostní zprávy
Jako bezpečnostní zpráva je vysílána taková zpráva, která obsahuje důležitou
varovnou plavební informaci nebo důležité varování před počasím.
Bezpečnostní zpráva je uváděna bezpečnostním znakem SÉCURITÉ
- stanovená výslovnost sekyrité, vysloveným třikrát a má přednost před
jinými zprávami, s výjimkou zpráv tísňových a pilnostních.
3. 13 Běžné zprávy
Běžné zprávy a ostatní rádiová spojení se uskutečňují volacími postupy podle tabulky 1.
Tab. 1
Volací postupy při předávání běžných zpráv
+--------------------------------------+---------------------------------------+
| Směr podávání zprávy: | Směr podávání zprávy: |
| | |
| | |
| plavidlo - pobřežní stanice | pobřežní stanice -plavidlo |
| plavidlo - plavidlo | |
| | |
+--------------------------------------+---------------------------------------+
| - název nebo volací znak volané | - název nebo volací znak volané lodní |
| pobřežní stanice | stanice nebo "všem lodním stanicím" |
| | |
| - ZDE JE | - ZDE JE |
| - druh a název volajícího plavidla | |
| - směr plavby (v přístavu není vždy | - název volající pobřežní stanice |
| nutné) | |
| - místo, kde se plavidlo nachází | - předmět zprávy |
| - předmět zrávy | |
+--------------------------------------+---------------------------------------+
3. 14. Hláskování
Při vysílání volacích znaků, zkratek nebo čísel nebo při obtížném dorozumění se
doporučuje zprávy v českém jazyce hláskovat (např. P jako Petr) a čísla
hlásit po číslicích. Při obtížném dorozumění je možno též použít českou hláskovací
tabulku nebo v zahraničí mezinárodní hláskovací tabulku písmen a číslic uvedenou
v Radiokomunikačním řádu Mezinárodní telekomunikační unie.
------------------------------------------------------------------