Příloha č. 2
Názvy složek, které lze nahradit společnými názvy
+-------------------------------+--------------------------------+
| Název složky | Společný název |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Jedlé tuky a oleje s výjimkou | "olej" a "tuk" doplněný |
| oleje olivového | označením "rostlinný" nebo |
| | "živočišný" nebo údajem o |
| | specifickém rostlinném nebo |
| | živočišném původu; pokud se |
| | jedná o ztužený tuk nebo olej, |
| | doplní se označením "ztužený", |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Škroby a škroby modifikované | "škrob" |
| fyzikálním způsobem a enzymy; | |
| nelze-li vyloučit přítomnost | |
| lepku, musí být doplněn | |
| jeho specifický rostlinný | |
| původ | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Škrobový sirup a sušený | "škrobový sirup" |
| škrobový sirup | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Kosterní svalovina savců | "maso" doplněné o označení |
| a ptáků vhodných k lidské | jeho živočišného druhu |
| spotřebě s přirozeně | |
| obsaženou nebo přilehlou | |
| tkání, u které celkový obsah | |
| tuku a pojivové tkáně | |
| nepřekračuje hodnoty | |
| stanovené vyhláškou o mase | |
| a masných výrobcích 28); | |
| pod tuto složku nelze zařadit | |
| výrobky, na něž se vztahuje | |
| definice Společenství pro | |
| mechanicky separované maso | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny druhy sýrů, kde sýr | "sýr" |
| nebo směs sýrů tvoří složku | |
| jiné potraviny, za | |
| předpokladu, že potravina | |
| není označena specifickým | |
| názvem sýru | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny druhy ryb za | "ryby" |
| předpokladu, že potravina | |
| není označena specifickým | |
| druhem ryby | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechna koření, | "koření" nebo "směs koření" |
| nepřesahuje-li tato složka | |
| 2 % hmotnosti výrobku | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny byliny nebo části | "byliny" nebo "směs bylin" |
| bylin, nepřesahuje-li tato | |
| složka 2 % hmotnosti výrobku | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny druhy přípravků | "žvýkačkové báze" |
| používaných jako základ při | |
| výrobě žvýkaček | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny typy sacharózy bez | "cukr" |
| ohledu na původ | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Bezvodá glukóza a monohydrát | "dextróza" |
| glukózy | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Glukózový sirup a bezvodý | "glukózový sirup |
| glukózový sirup | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny typy mléčných | "mléčné bílkoviny" |
| bílkovin (kasein, kaseináty, | |
| syrovátková bílkovina) a | |
| jejich směsi | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Lisované, expelerované nebo | "kakaové máslo" |
| rafinované kakaové máslo | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny druhy vín tak, jak | "víno" |
| jsou vymezeny ve zvláštním | |
| právním předpise, 14) | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Všechny typy strouhanky z | "strouhanka" |
| pečených cereálních výrobků, | |
| směsi na obalování a | |
| panýrovací směsi, | |
+-------------------------------+--------------------------------+
| Směsi mouky ze dvou nebo více | "mouka" s následným výčtem |
| druhů obilí | druhů obilí, z nichž byla |
| | vyrobena, v sestupném pořadí |
| | podle hmotnostních podílů |
+-------------------------------+--------------------------------+
------------------------------------------------------------------
14) Zákon č. 321/2004 Sb.
28) Příloha č. 4 tabulka 2 vyhlášky č. 326/2001 Sb.
------------------------------------------------------------------