CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 11/2015 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o vyhlášení přijetí změn a doplňků Přílohy A – Všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů a Přílohy B – Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě Evropské doho 6.2.3 Všeobecné požadavky na tlakové nádoby neodpovídající UN

6.2.3 Všeobecné požadavky na tlakové nádoby neodpovídající UN

11/2015 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o vyhlášení přijetí změn a doplňků Přílohy A – Všeobecná ustanovení a ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů a Přílohy B – Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě Evropské doho

6.2.3 Všeobecné požadavky na tlakové nádoby neodpovídající UN

6.2.3.1 Konstrukce a výroba

6.2.3.1.1 Tlakové nádoby a jejich uzávěry, které nejsou zkonstruovány, vyrobeny, kontrolovány, zkoušeny a schváleny podle požadavků 6.2.2 musí být zkonstruovány, vyrobeny, kontrolovány, zkoušeny a schváleny podle všeobecných požadavků v 6.2.1, doplněných nebo upravených podle požadavků tohoto oddílu a požadavků uvedených v 6.2.4 nebo 6.2.5.

6.2.3.1.2 Kdykoliv je to možné, musí být tloušťka stěny stanovena výpočtem doprovázeným, pokud je to zapotřebí, experimentální analýzou napětí. Jinak může být tloušťka stěny stanovena experimentálně.

K zajištění bezpečnosti tlakových nádob musí být použity při konstrukci tlakového pláště a podpěrných částí nádoby vhodné výpočty.

Minimální tloušťka stěny k odolání tlaku musí být vypočtena se zvláštním zřetelem na:

- výpočtové tlaky, které nesmějí být menší než zkušební tlak;

- výpočtové teploty dovolující dostatečné míry bezpečnosti;

- maximální napětí a koncentrace špičkového napětí tam, kde je to nutné;

- faktory spojené s vlastnostmi materiálu.

6.2.3.1.3 Pro svařované tlakové nádoby musí být použity pouze kovy s dobrou svařitelností, jejichž vrubová houževnatost při teplotě okolí -20 °C může být zaručena.

6.2.3.1.4 Pro uzavřené kryogenní nádoby musí být zkouška vrubové houževnatosti, která musí být určena podle 6.2.1.1.8.1, provedena tak, jak je to stanoveno v 6.8.5.3.

6.2.3.1.5 Láhve na acetylen nesmějí být opatřeny tavnými zátkami.

6.2.3.2

(Vyhrazeno)

6.2.3.3 Provozní výstroj

6.2.3.3.1 Provozní výstroj musí splňovat požadavky uvedené v 6.2.1.3.

6.2.3.3.2 Otvory

Tlakové sudy mohou být opatřeny otvory pro plnění a vyprazdňování a dalšími otvory určenými pro měřiče hladiny, měřiče tlaku nebo odpouštěcí zařízení. Počet otvorů musí být udržován na minimu v souladu s bezpečností práce. Tlakové sudy mohou být opatřeny rovněž otvorem pro inspekci, který musí být uzavřen účinným uzávěrem.

6.2.3.3.3 Příslušenství

(a) Pokud jsou láhve vybaveny zařízením pro válení, nesmí být toto zařízení součástí ochranného krytu ventilu.

(b) Tlakové sudy, které jsou schopné válení, musí být vybaveny obručemi pro válení, nebo být jinak chráněny proti poškození v důsledku válení (např. korozi odolným kovem nastříkaným na povrch tlakové nádoby).

(c) Svazky lahví musí být vybaveny vhodným příslušenstvím umožňujícím bezpečnou manipulaci a přepravu.

(d) Pokud jsou instalovány měřiče hladiny, měřiče tlaku nebo odpouštěcí zařízení, musí být chráněny stejným způsobem, jak se to vyžaduje pro ventily v 4.1.6.8.

6.2.3.4 První inspekce a zkouška

6.2.3.4.1 Nové tlakové nádoby musí být podrobeny zkoušení a inspekci v průběhu výroby a po výrobě podle požadavků 6.2.1.5.

6.2.3.4.2 Specifické předpisy platné pro tlakové nádoby z hliníkových slitin

(a) Navíc k první inspekci vyžadované podle 6.2.1.5.1 je nutná zkouška kvůli možné mezikrystalické korozi vnitřní stěny tlakových nádob vyrobených z hliníkové slitiny obsahující měď, nebo vyrobených z hliníkové slitiny obsahující hořčík a mangan, pokud je obsah hořčíku větší než 3,5 % nebo obsah manganu nižší než 0,5 %;

(b) V případě slitiny hliník/měď musí být zkouška provedena výrobcem v době schvalování nové slitiny příslušným orgánem; poté musí být zkouška opakována během výroby pro každé lití slitiny;

(c) V případě slitiny hliník/hořčík musí být zkouška provedena výrobcem v době schvalování nové slitiny a výrobního procesu příslušným orgánem. Zkouška musí být opakována při každé změně ve složení slitiny nebo ve výrobním procesu.

6.2.3.5 Periodická inspekce a zkouška

6.2.3.5.1 Periodická inspekce a zkouška musí být v souladu s 6.2.1.6.

Poznámka: Se souhlasem příslušného orgánu země, která vydala typové schválení, může být hydraulická tlaková zkouška každé svařované ocelové láhve určené pro přepravu plynů UN 1965, uhlovodíky, plynné, směs, zkapalněná, j.n. s vnitřním objemem pod 6,5 l nahrazena jinou zkouškou zajišťující stejnou úroveň bezpečnosti.

6.2.3.5.2 Uzavřené kryogenní nádoby musí být předmětem pravidelných kontrol a zkoušek v souladu s periodicitou definovanou v pokynu pro balení P203 (8) (b) odstavce 4.1.4.1, v souladu s následujícími ustanoveními:

(a) Kontrola vnějšího stavu nádoby a ověřování zařízení a vnějšího značení;

(b) Zkouška těsnosti.

6.2.3.6 Schvalování tlakových nádob

6.2.3.6.1 Postupy pro posuzování shody a periodické inspekce oddílu 1.8.7 musí být provedeny příslušným orgánem podle následující tabulky:

+------------------------------------+----------------------+
| Postup | Příslušná organizace |
+------------------------------------+----------------------+
| Typové schválení (1.8.7.2) | Xa |
+------------------------------------+----------------------+
| Dohled nad výrobou (1.8.7.3) | Xa nebo IS |
+------------------------------------+----------------------+
| První inspekce a zkoušky (1.8.7.4) | Xa nebo IS |
+------------------------------------+----------------------+
| Periodická inspekce (1.8.7.5) | Xa nebo Xb nebo IS |
+------------------------------------+----------------------+

Pro tlakové nádoby s možností plnění, posouzení shody ventilů a jiných demontovatelných příslušenství majících přímou bezpečnostní funkci může být provedeno odděleně od nádob a postup pro posouzení shody musí být nejméně tak přísný, jako ten, který podstoupila tlaková nádoba, ke které jsou připojeny.

Xa znamená příslušný orgán, jeho zástupce nebo inspekční organizaci dle 1.8.6.2, 1.8.6.4, 1.8.6.5 a 1.8.6.8 a akreditovanou podle EN ISO/IEC 17020:2012 (kromě ustanovení 8.1.3) typ A.

Xb znamená inspekční organizaci podle 1.8.6.2, 1.8.6.4, 1.8.6.5 a 1.8.6.8 a akreditovanou podle EN ISO/IEC 17020:2012 (kromě ustanovení 8.1.3) typ B.

IS znamená vlastní inspekční službu žadatele pod dohledem inspekční organizace podle 1.8.6.2, 1.8.6.4, 1.8.6.5 a 1.8.6.8 a akreditované podle EN ISO/IEC 17020:2012 (kromě ustanovení 8.1.3) typ A. Vlastní inspekční služba musí být nezávislá na procesu konstrukce, výroby, oprav a údržby.

6.2.3.6.2 Jestliže země schválení není smluvní stranou ADR, musí být příslušný orgán zmíněný v 6.2.1.7.2 příslušným orgánem smluvní strany ADR.

6.2.3.7 Požadavky na výrobce

6.2.3.7.1 Musí být splněny odpovídající požadavky oddílu 1.8.7.

6.2.3.8 Požadavky na inspekční organizaci

6.2.3.8.1 Musí být splněny požadavky oddílu 1.8.6.

6.2.3.9 Značení opakovaně plnitelných tlakových nádob

6.2.3.9.1 Značení musí být v souladu s pododdílem 6.2.2.7 s následujícími změnami.

6.2.3.9.2 UN znak pro obaly, specifikovaný v 6.2.2.7.1 (a), se nesmí používat.

6.2.3.9.3 Požadavky uvedené v 6.2.2.7.2(j) musí být nahrazeny následovně:

(j) Hydraulický vnitřní objem tlakové nádoby v litrech následovaný písmenem "L". V případě tlakových nádob pro zkapalněné plyny musí být hydraulický vnitřní objem v litrech vyjádřen číslem se třemi platnými číslicemi, poslední se zaokrouhluje dolů. Pokud je hodnota minimálního nebo jmenovitého hydraulického vnitřního objemu celé číslo, je možno číslice za desetinnou čárkou vynechat.

6.2.3.9.4 Značky specifikované v 6.2.2.7.2 (g) a (h) a v 6.2.2.7.3 (m) nejsou vyžadovány pro tlakové nádoby na UN 1965 uhlovodíky, plynné, směs, zkapalněná, j.n.

6.2.3.9.5 Pokud se vyžaduje vyznačení dat podle 6.2.2.7.6 (c), nemusí být udán měsíc pro plyny mající interval mezi periodickými inspekcemi 10 let nebo více (viz pokyny pro balení P200 a P203 pododdílu 4.1.4.1).

6.2.3.9.6 Značení podle 6.2.2.7.6 mohou být vyryta na prstenec z vhodného materiálu připevněný k láhvi, když je nainstalován ventil, a který je odnímatelný pouze odpojením ventilu od láhve.

6.2.3.9.7 Značení svazků láhví

6.2.3.9.7.1 Jednotlivé láhve ve svazku musí být značeny podle 6.2.3.9.1 až 6.2.3.9.6.

6.2.3.9.7.2 Značení svazků lahví musí odpovídat ustanovením uvedeným v 6.2.2.10.2 a 6.2.2.10.3, s výjimkou toho, že se nepoužije UN symbol balení, uvedený v 6.2.2.7.2. (a).

6.2.3.9.7.3 Navíc k předchozímu značení musí být každý svazek lahví, který splňuje požadavky na periodické inspekce a zkoušky uvedené v 6.2.4.2, opatřen značením, které sestává z těchto údajů:

(a) Písmeno(a) identifikující zemi, která pověřila organizaci k provádění periodických inspekcí a zkoušek, ve shodě s rozlišovací značkou pro motorová vozidla v mezinárodním provozu 3). Toto značení se nevyžaduje, je-li organizace schválena příslušným orgánem země schvalující výrobu;

(b) Registrační značka organizace pověřené příslušným orgánem k provádění periodických inspekcí a zkoušek;

(c) Datum periodické inspekce a zkoušky, rok (dvě číslice) následovaný měsícem (dvě číslice) a oddělený lomítkem (např. "/"). K uvedení roku smějí být použity čtyři číslice.

Výše uvedené údaje musí být vyznačeny ve stanoveném pořadí, buď na štítku specifikovaném v 6.2.2.10.2, nebo na odděleném štítku trvalé připevněném k rámu svazku lahví.

------------------------------------------------------------------

3) Rozlišovací značky pro motorová vozidla v mezinárodním provozu předepsané Vídeňskou úmluvou o silničním provozu (1968).

6.2.3.10 Značení tlakových nádob pro jedno použití

6.2.3.10.1 Značení musí být v souladu s 6.2.2.8 s výjimkou toho, že UN znak pro obaly, specifikovaný v 6.2.2.7.2 (a), nesmí být použit.

6.2.3.11 Záchranné tlakové nádoby

6.2.3.11.1 Pro umožnění bezpečné manipulace a likvidace tlakových nádob nesených uvnitř záchranné tlakové nádoby, může návrh obsahovat zařízení, které se jinak nepoužívá pro válce nebo tlakové nádoby, jako jsou ploché hlavy, zařízení pro rychlé otevření a otvory ve válcové části.

6.2.3.11.2 Pokyny pro bezpečnou manipulaci a používání záchranné tlakové nádoby musí být jasně uvedeny v dokumentaci pro předložení příslušnému orgánu země schválení, a musí tvořit součást osvědčení o schválení. V osvědčení o schválení musí být uvedeny tlakové nádoby schválené pro přepravu v záchranné tlakové nádobě. Musí být rovněž uveden seznam konstrukčních materiálů všech částí, které mohou být v kontaktu s nebezpečnými věcmi.

6.2.3.11.3 Kopie osvědčení o schválení musí být dodaná výrobcem vlastníkovi záchranné tlakové nádoby.

6.2.3.11.4 Označování záchranných nádob podle 6.2.3 musí být stanoveno příslušným orgánem země a schválení musí brát v úvahu ustanovení odstavce 6.2.3.9 o vhodném označení podle potřeby. Označení musí obsahovat objem vody a zkušební tlak záchranné tlakové nádoby.