Příloha V
Seznam výrobků původních v Turecku, pro které se neuplatňují ustanovení článků 3 a 4, seřazený podle kapitol a čísel HS
kapitola 01
kapitola 02
kapitola 03
0401 až 0402
ex 0403 Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt,
kefír a jiné fermentované (kysané)
nebo acidofilní mléko a smetana, též
zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo
jiná sladidla
0404 až 0410
0504
0511
kapitola 06
0701 až 0709
ex 0710 Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky
0710 40 00, též vařená ve vodě nebo v páře,
zmrazená
ex 0711 Zelenina, kromě sladké kukuřice podpoložky
0711 90 30, prozatímně konzervovaná (např.
oxidem siřičitým nebo ve slané vodě, sířenou
vodou nebo přidáním jiných konzervačních
látek), ale v tomto stavu nevhodná
k požívání
0712 až 0714
kapitola 08
ex kapitola 09 Káva, čaj a koření, kromě maté čísla 0903
kapitola 10
kapitola 11
kapitola 12
ex 1302 Pektinové látky, pektináty a pektany
1501 až 1514
ex 1515 Ostatní rostlinné tuky a oleje (kromě
jojobového oleje a jeho frakcí) a jejich
frakce, pevné, též rafinované, ale chemicky
neupravované
ex 1516 Tuky a oleje živočišné nebo rostlinné a
jejich frakce, částečně nebo úplně
hydrogenované, interesterifikované,
reesterifikované nebo elaidinizované, též
rafinované, ale jinak neupravené, kromě
hydrogenovaného ricinového oleje, zvaného
"opalwax" (opálový vosk)
ex 1517
a ex 1518 Margariny, umělé (nepravé) vepřové sádlo a
ostatní připravené poživatelné tuky
ex 1522 Zbytky po zpracování živočišných tuků nebo
živočišných nebo rostlinných vosků, kromě
degrasu
kapitola 16
1701
ex 1702 Ostatní cukry, včetně chemicky čisté
laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy,
v pevném stavu; cukerné sirupy bez přísad
aromatických přípravků nebo barviva; umělý
med, též smíšený s přírodním medem;
karamel, kromě podpoložek 1702 11 00,
1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 a
1702 90 10
1703
1801 a 1802
ex 1902 Nadívané těstoviny obsahující více než 20 %
hmotnostních ryb, korýšů, měkkýšů a jiných
vodních bezobratlých, uzenek, salámů a
podobných uzenářských výrobků z masa a drobů
všeho druhu, včetně sádla a lojů všeho druhu
ex 2001 Okurky, nakládačky a malé nakládací
okurčičky, cibule, "chutney" z manga, plody
rodu Capsicum, jiné než sladké paprikové
lusky, houby a olivy, připravované nebo
konzervované v octě nebo v kyselině octové
2002 a 2003
ex 2004 Ostatní zelenina připravená nebo
konzervovaná jinak než v octě nebo
v kyselině octové, zmrazená, jiná než
výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě
mouky, šrotu nebo vloček a sladké kukuřice
ex 2005 Ostatní zelenina připravená nebo
konzervovaná jinak než v octě nebo
v kyselině octové, nezmrazená, jiná než
výrobky čísla 2006, kromě brambor ve formě
mouky, šrotu nebo vloček a sladké kukuřice
2006 a 2007
ex 2008 Ovoce, ořechy a jiné jedlé části rostlin,
jinak upravené nebo konzervované, též
s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo
alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté,
vyjma arašídové máslo, palmová jádra,
kukuřici, hlízy smldince (jam), sladké
brambory a podobné jedlé části rostlin
s obsahem škrobu 5 % hmotnostních nebo více,
révové listy, chmelové výhonky a ostatní
podobné jedlé části rostlin
2009
ex 2106 Sirupy s přísadou aromatických látek nebo
barviva
2204
2206
ex 2207 Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým
obsahem alkoholu 80 % vol nebo více, získaný
ze zemědělských produktů zde uvedených
ex 2208 Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým
obsahem alkoholu menším než 80 % vol,
získaný ze zemědělských produktů zde
uvedených
2209
kapitola 23
2401
4501
5301 a 5302
Společná deklarace týkající se Andorrského knížectví
1. Výrobky, které jsou původní v Andorrském knížectví, zařazené do kapitol 25 až 97 Harmonizovaného systému, budou považovány v České republice za původní ve Společenství ve smyslu této Dohody.
2. Protokol 4 se bude uplatňovat mutatis mutandis pro účel stanovení původu výše uvedených výrobků.