Nóta č. 122/2004
Verbální nóta
Velvyslanectví Spolkové republiky Německo projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí České republiky a s odvoláním má čest na článek 3 odstavec 1 Dohody mezi vládou České republiky a vládou Spolkové republiky Německo o malém pohraničním styku na turistických stezkách a v turistických zónách a o překračování státních hranic ve zvláštních případech z 3. listopadu 1994 dále oznámit Ministerstvu zahraničních věcí České republiky průběh turistických stezek protínajících státní hranice na výsostném území Spolkové republiky Německo:
Část hranice Svobodného státu Bavorsko
Turistická stezka Helmhof - Zadní chalupy/Hinterhäuser
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku IX u mezilehlého hraničního znaku 17/2 směrem k osadě Hinterhelmhof obce Neukirchen b. Hl. Blut dále směrem k Rittsteigu až k odbočce Angermühle.
Turistická stezka Waldsassen - Cheb/Eger
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku III mezi mezilehlými hraničními znaky 16/8 a 16/9 v západním směru podél staré železniční tratě do osady Egerteich.
Ministerstvo
zahraničních věcí
České republiky
Praha
Turistická stezka Neuhausen - Nové Domy
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku I mezi hlavními hraničními znaky 15 a 16 na vyznačené cestě "Ostweg" ve směru Neuhausen, osada města Rehau až po odbočku místní silnice v osadě Neuhausen.
Část hranice Svobodného státu Sasko
Turistická stezka Rittersgrün (Zollstraße) - Český Mlýn 1/Böhmisch Mühle
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku XVII mezi hlavními hraničními znaky 11 a 12 v severozápadním směru do Rittersgrün.
Turistická stezka Rittersgrün (Kaffenbergweg) - Český Mlýn 2/Böhmisch Mühle
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku XVII u hlavního hraničního znaku 10 cca 50 m na sever k horské cestě Kaffenbergweg.
Turistická stezka Tellerhäuser - Hubertky
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku XVII u mezilehlého hraničního znaku 5/2 v severním směru do Tellerhäuser.
Turistická stezka Hammerunterwiesenthal - České Hamry/Böhmisch Hammer
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku XVI mezi hlavními hraničními znaky 5 a 6 na západ cca 250 m přes přípojku k silnici 1. třídy č. 95 do osady Hammerunterwiesenthal.
Turistická stezka Georgenfeld - Zadní Cínovec/Hinter Zinnwald
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku X mezi mezilehlými hraničními znaky 15/19 a 15/20 kolem parkoviště a jednotlivých selských dvorů do Zinnwald.
Turistická stezka Hinterhermsdorf (Rabensteine) - Zadní Jetřichovice/Hinterdittersbach
probíhá od průsečíku se státními hranicemi v hraničním úseku VII mezi hlavními hraničními znaky 1 a 2 východním směrem do Hinterhermsdorfu, resp. v Kirnitzschtalu ke státní silnici 165.
Velvyslanectví Spolkové republiky Německo používá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí České republiky svou nejhlubší úctou.
V Praze dne 30. června 2004
Překlad
Velvyslanectví
Spolkové republiky Německo
Praha
Nóta č. 63/2003
Gz: RK 501.31 Wanderwege
Verbální nóta
Velvyslanectví Spolkové republiky Německo projevuje úctu Ministerstvu zahraničních věcí České republiky a má čest potvrdit příjem jeho verbální nóty č. 137565/2002-MPO z 22. listopadu 2002, která v dohodnutém německém znění zní následovně:
"Ministerstvo zahraničních věcí České republiky projevuje úctu Velvyslanectví Spolkové republiky Německo v Praze a s odvoláním na jednání mezi expertními delegacemi České republiky a Spolkové republiky Německo o zřízení a rozšíření turistických stezek protínajících státní hranice, která proběhla ve dnech 15. - 17. dubna 2002 v Chebu, má čest navrhnout uzavření Ujednání mezi vládou České republiky a vládou Spolkové republiky Německo o zřízení a rozšíření turistických stezek protínajících státní hranice v následujícím znění:
Ministerstvo zahraničních věcí
České republiky
Praha
Vláda České republiky a vláda Spolkové republiky Německo se na základě článku 3 odst. 1 Dohody mezi vládou České republiky a vládou Spolkové republiky Německo o malém pohraničním styku na turistických stezkách a v turistických zónách a o překračování státních hranic ve zvláštních případech ze dne 3. listopadu 1994 (dále jen "Dohoda") dohodly na zřízení a rozšíření následujících turistických stezek protínajících státní hranice:
1. Zřízení nových turistických stezek protínajících státní hranice a rozšíření režimu:
Část státních hranic se Svobodným státem Bavorsko
Název Hraniční Průsečík na státních Režim, poznámka
úsek hranicích
Zadní chalupy - Helmhof IX u mezilehlého hraničního pěší, cyklisté
znaku 17/2 a lyžaři
Cheb - Waldsassen III mezi mezilehlými hraničními pěší, cyklisté, lyžaři,
znaky 16/8 a 16/9 jezdci na koních, koňská
spřežení a vozíky pro
tělesně postižené 1)
Nové Domy - Neuhausen I mezi hlavními hraničními pěší, cyklisté, lyžaři,
znaky 15 a 16 jezdci na koních, koňská
spřežení a vozíky pro
tělesně postižené 1)
Část státních hranic se Svobodným státem Sasko
Název Hraniční Průsečík na státních Režim, poznámka
úsek hranicích
Český mlýn 1 - XVII mezi hlavními hraničními lyžaři
Rittersgrün (Zollstraße) znaky 11 a 12
Český mlýn 2 - XVII u hlavního hraničního lyžaři
Rittersgrün znaku 10
(Kaffenbergweg)
Hubertky - Tellerhäuser XVII u mezilehlého hraničního pěší, cyklisté
znaku 5/2 a lyžaři
České Hamry - XVI mezi hlavními hraničními pěší, cyklisté
Hammerunterwiesenthal znaky 5 a 6 a vozíky pro tělesně
postižené 1)
Zadní Cínovec - X mezi mezilehlými hraničními pěší, cyklisté
Georgenfeld znaky 15/19 a 15/20 a lyžaři
Zadní Jetřichovice - VII mezi hlavními hraničními pěší a cyklisté
Hinterhermsdorf znaky 1 a 2
(Rabensteine)
Zadní Doubice - VI u hlavního hraničního rozšíření o cyklisty
Hinterhermsdorf znaku 24 a vozíky pro tělesně
postižené 1)
Mikulášovice VI mezi hlavním hraničním rozšíření o cyklisty
(Tomášov) - znakem 10 a mezilehlým
Sebnitz, místní část hraničním znakem 10/1
Hertigswalde (Waldhaus)
------------------------------------------------------------------
1) vozíky pro tělesně postižené se spalovacími motory nejsou povoleny
2. Termín otevření a rozšíření režimu:
Otevření turistických stezek a rozšíření režimu na stávajících turistických stezkách proběhne v den vstupu tohoto ujednání v platnost s těmito výjimkami:
Turistická stezka Zadní chalupy - Helmhof bude otevřena nejdříve po dokončení výstavby hraničního mostu.
Turistická stezka Cheb - Waldsassen bude otevřena nejdříve v průběhu roku 2003 po dokončení úpravy přístupové cesty z českého území ke státním hranicím.
Turistická stezka Zadní Jetřichovice - Hinterhermsdorf (Rabensteine) bude otevřena nejdříve po rekonstrukci hraničního mostu a po úpravě přístupových cest.
Konkrétní termín otevření turistických stezek Zadní chalupy - Helmhof, Cheb - Waldsassen a Zadní Jetřichovice - Hinterhermsdorf (Rabensteine) dohodnou ministři vnitra obou smluvních stran.
3. Doba provozu:
Na turistické stezce Zadní chalupy - Helmhof je povoleno překračování státních hranic pro pěší a cyklisty
od 08.00 hod. do 18.00 hod. v době od 15. března do 31. března
od 06.00 hod. do 22.00 hod. v době od 1. dubna do 30. září
od 08.00 hod. do 18.00 hod. v době od 1. října do 15. února.
Lyžaři mohou překračovat státní hranice pouze v době od 1. prosince do 15. února od 08.00 hod. do 18.00 hod.
Na turistických stezkách Český mlýn 1 - Rittersgrün (Zollstraße) a Český mlýn 2 - Rittersgrün (Kaffenbergweg) je povoleno překračování státních hranic
od 08.00 hod. do 18.00 hod. v době od 1. listopadu do 31. března
od 07.00 hod. do 22.00 hod. v době od 1. dubna do 15. dubna.
V ostatních případech na turistických stezkách uvedených v bodě 1 je povoleno překračování státních hranic denně
od 06.00 hod. do 22.00 hod. v době od 1. dubna do 30. září
od 08.00 hod. do 18.00 hod. v době od 1. října do 31. března.
4. Průběh turistických stezek na území vlastního státu bude sdělen v samostatných diplomatických nótách.
V případě, že vláda Spolkové republiky Německo vysloví svůj souhlas s návrhem vlády České republiky, budou tato nóta a odpovědní nóta obsahující souhlas vlády Spolkové republiky Německo tvořit Ujednání mezi vládou České republiky a vládou Spolkové republiky Německo o zřízení a rozšíření turistických stezek protínajících státní hranice, které vstoupí v platnost prvního dne druhého měsíce následujícího po dni doručení odpovědní nóty německé strany a zůstane v platnosti po dobu platnosti Dohody.
Ministerstvo zahraničních věcí České republiky využívá této příležitosti, aby znovu ujistilo Velvyslanectví Spolkové republiky Německo svou hlubokou úctou."
Velvyslanectví Spolkové republiky Německo má čest sdělit Ministerstvu zahraničních věcí České republiky, že vláda Spolkové republiky Německo souhlasí s návrhy vlády České republiky. V souladu s tím tvoří verbální nóta Ministerstva zahraničních věcí České republiky č. 137565/2002-MPO z 22. listopadu 2002 a tato odpovědní nóta Ujednání mezi vládou Spolkové republiky Německo a vládou České republiky, které vstoupí v platnost prvního dne druhého měsíce po doručení této odpovědní nóty a jehož německé a české znění je stejně závazné.
Velvyslanectví Spolkové republiky Německo používá této příležitosti, aby znovu ujistilo Ministerstvo zahraničních věcí České republiky svou nejhlubší úctou.
V Praze dne 19. května 2003