Čl. I
Vyhláška č. 332/2006 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, se mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 1 se zrušuje.
2. V § 1 se slova "Evropských společenství 2)" nahrazují slovy "Evropské unie 2)".
3. V poznámce pod čarou č. 2 se věty "Směrnice Rady 92/34/EHS ze dne 28. dubna 1992 o uvádění na trh rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce na trh. Směrnice Komise 93/48/EHS ze dne 23. června 1993, kterou se stanoví tabulka požadavků na rozmnožovací materiál ovocných rostlin a na ovocné rostliny určené k produkci ovoce podle směrnice Rady 92/34/EHS. Směrnice Komise 93/64/EHS ze dne 5. července 1993 o prováděcích opatřeních týkajících se dohledu nad dodavateli a zařízeními a jejich kontroly v rámci směrnice Rady 92/34/EHS o uvádění na trh rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce. Směrnice Komise 93/79/EHS ze dne 21. září 1993, kterou se stanoví dodatečná prováděcí ustanovení týkající se odrůdových seznamů rozmnožovacího materiálu a ovocných rostlin a ovocných rostlin, které vedou dodavatelé podle směrnice Rady 92/34/EHS." zrušují a na konci textu poznámky pod čarou se na samostatné řádky doplňují věty "Prováděcí směrnice Komise 2014/96/EU ze dne 15. října 2014, o požadavcích na označování, uzavírání a balení rozmnožovacího materiálu ovocných rostlin a ovocných rostlin určených k produkci ovoce, spadajících do oblasti působnosti směrnice Rady 2008/90/ES. Prováděcí směrnice Komise 2014/98/EU ze dne 15. října 2014, kterou se provádí směrnice Rady 2008/90/ES, pokud jde o zvláštní požadavky na rody a druhy ovocných rostlin uvedených v příloze I uvedené směrnice, zvláštní požadavky na dodavatele a podrobná pravidla pro úřední inspekce.".
4. V § 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova "v polních podmínkách a v podmínkách in vitro sloužící jako rostliny pro další přemnožování".
5. V § 2 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až f), která znějí:
"c) množitelskou chmelnicí porost matečných rostlin chmele vysázený z uznané sadby stejné odrůdy, popřípadě klonu, kategorie, generace, zdravotní třídy a stáří ve chmelové konstrukci,
d) sádí chmele upravená podzemní zdřevnatělá část lodyhy chmele, která slouží k výrobě chmelového kořenáče, výjimečně k založení množitelské chmelnice,
e) kořenáčem chmele rostlina vypěstovaná z vegetativních částí chmelové rostliny v kořenáčové školce,
f) balíčkovanou, obalovanou a kontejnerovanou sadbou chmele sadba chmele vypěstovaná z vegetativních částí chmelové rostliny a zakořeněná v živném substrátu, zejména balíčku, hrnku nebo kontejneru,".
Dosavadní písmena c) až u) se označují jako písmena g) až y).
6. V § 2 se písmeno s) zrušuje.
Dosavadní písmena t) až y) se označují jako písmena s) až x).
7. V nadpisu § 3 se slova "§ 23 odst. 8 a § 24 odst. 8" nahrazují slovy "§ 23 odst. 7 a § 24 odst. 9".
8. V § 3 odstavec 4 zní:
"(4) Tyto odrůdy révy se považují za odrůdy, jejichž uvádění do oběhu bylo úředně povoleno:
a) Bílý Portugal,
b) Modrý Janek,
c) Ranuše muškátová,
d) Šedý Portugal,
e) Tramín žlutý a
f) Veltlínské červenobílé.".
9. V § 4 odst. 1 písm. b) se na konci textu bodu 2 doplňují slova "nebo z rozmnožovacího materiálu předstupně".
10. V § 4 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno d), které zní:
"d) standardní rozmnožovací materiál, který se označuje STANDARD.".
11. V § 4 odst. 2 se za slovem "V" vkládají slova "půdě nebo".
12. V § 4 odst. 2 a 3 se slova "rodů Xiphinema a Longidorus" nahrazují slovy "rodu Xiphinema".
13. V § 4 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
"(4) Odrůdová pravost se v případě mikrorozmnožování ověřuje na plodících rostlinách. Dodavatel zajistí pracovníkům Ústavu přístup k porostům sloužícím k ověření odrůdových znaků a procesů výroby.
(5) Ústav u uznaného rozmnožovacího materiálu chmele provádí pomocí vegetačních zkoušek následnou kontrolu pro ověření jeho odrůdové pravosti a čistoty.".
14. V § 6 odst. 1 písm. a) se na konci textu bodu 1 doplňují slova "a byl otestován na škodlivé organismy uvedené v příloze č. 10 bodě 1".
15. V § 6 odst. 1 písm. a) se na konci textu bodu 2 doplňují slova "pomocí účinné technické izolace".
16. V nadpisu § 7 se text "§ 5 odst. 9" nahrazuje textem "§ 5 odst. 8".
17. V § 7 odst. 4 se slova "certifikáty a certifikáty" nahrazují slovy "certifikáty, certifikáty a uznávací listy" a slova " , obsahují-li údaje podle § 3 odst. 7 zákona" se zrušují.
18. V § 7 odst. 5 se slova "podle § 3 odst. 7 zákona" nahrazují slovy "stanovené pro průvodní doklad podle § 16 odst. 1 a 2".
19. V § 7 se odstavec 6 zrušuje.
20. V nadpisu § 9 se text "§ 24 odst. 8" nahrazuje textem "§ 24 odst. 9".
21. V nadpisu § 11 se text "§ 10 odst. 11," zrušuje.
22. V § 11 odstavce 1 až 3 znějí:
"(1) Uvádět do oběhu lze pouze konformní rozmnožovací materiál, u kterého byly splněny požadavky na vypracování a vedení kritických bodů výrobních postupů, a to
a) jakost rozmnožovacího materiálu použitého k založení množitelských porostů,
b) agronomické úkony spojené s pěstováním rozmnožovacího materiálu, včetně evidence o výživě a chemickém ošetřování rostlin,
c) plány a metody pěstování rozmnožovacího materiálu,
d) rozmnožování, sklizeň, balení, skladování, přeprava,
e) vedení řádné evidence o původu a prodeji rozmnožovacího materiálu,
f) provádění přehlídek rozmnožovacího materiálu v době vhodné z hlediska vývoje rostlin a v době vhodné z hlediska výskytu škodlivých organismů a
g) odběry vzorků z rozmnožovacího materiálu k provedení testování za účelem zjištění výskytu škodlivých organismů.
(2) K ověření původu konformního rozmnožovacího materiálu slouží doklad dodavatele, který se nepodobá návěsce nebo průvodnímu dokladu, a obsahuje alespoň následující informace:
a) údaj "pravidla a normy EU",
b) označení "Česká republika" nebo jiného členského státu, v němž byl doklad dodavatele vystaven, nebo jejich kód,
c) označení příslušného úředního orgánu odpovědného za certifikaci nebo jeho kód,
d) jméno a příjmení dodavatele nebo jeho registrační číslo vydané příslušným úředním orgánem odpovědným za certifikaci,
e) individuální pořadové číslo, číslo týdne nebo číslo šarže rozmnožovacího materiálu,
f) botanický název,
g) označení "materiál CAC",
h) název odrůdy a popřípadě klonu v případě
1. podnoží, které nepatří k odrůdě, název dotčeného druhu nebo interspecifického hybridu,
2. naštěpovaných ovocných rostlin musí být tyto informace uvedeny pro podnož a ušlechtilou část,
3. odrůd, u nichž se žádost o úřední registraci nebo o udělení ochranných práv projednává, musí obsahovat tyto údaje: "navržený název" a "žádost se projednává",
i) množství,
j) zemi produkce a její kód, pokud se liší od členského státu, kde byl doklad dodavatele vystaven,
k) datum vydání dokladu a
l) popřípadě i údaj, že se jedná o rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů uváděný do oběhu podle čl. 32 prováděcí směrnice Komise 2014/98/EU, pokud jde o tento materiál.
(3) Za doklad dodavatele lze považovat zejména faktury a dodací listy, obsahují-li údaje podle odstavce 2. Dodací list lze také nahradit rostlinolékařským pasem podle zvláštního právního předpisu 4), obsahuje-li údaje podle odstavce 2. Doklad musí obsahovat informaci, že se jedná o konformní rozmnožovací materiál, aby nemohlo dojít k záměně s uznávaným rozmnožovacím materiálem.".
23. V nadpisu § 12 se text "§ 16 odst. 11" nahrazuje textem "§ 16 odst. 12".
24. V nadpisu § 14 až 16 a § 18 se text "§ 19 odst. 15" nahrazuje textem "§ 19 odst. 17".
25. V § 14 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova "Barva úřední návěsky je
a) bílá s úhlopříčným fialovým pruhem pro rozmnožovací materiál přestupně,
b) bílá pro základní rozmnožovací materiál,
c) modrá pro certifikovaný rozmnožovací materiál a
d) tmavě žlutá pro standardní rozmnožovací materiál.".
26. V § 14 odst. 3 se věta "Vzory úředních návěsek jsou uvedeny v příloze č. 14." zrušuje.
27. V § 15 odstavec 10 zní:
"(10) Barva úřední návěsky je
a) bílá s úhlopříčným fialovým pruhem pro rozmnožovací materiál přestupně,
b) bílá pro základní rozmnožovací materiál,
c) modrá pro certifikovaný rozmnožovací materiál,
d) tmavě žlutá pro standardní rozmnožovací materiál a
e) hnědá pro rozmnožovací materiál podle § 23 odst. 4 zákona.".
28. V § 16 odstavce 1 až 3 znějí:
(1) Rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů se při uvádění do oběhu zabalí a označí úřední návěskou. Pokud je rozmnožovací materiál dodáván jinému než konečnému spotřebiteli, opatří se také průvodním dokladem. Průvodní doklad je vyhotoven v jednom z úředních jazyků Evropské unie, vyhotovuje se alespoň ve dvou vyhotoveních pro dodavatele a příjemce, a doprovází rozmnožovací materiál z místa dodavatele do místa příjemce.
(2) Průvodní doklad obsahuje
a) jméno a příjmení a adresu pro doručování příjemce,
b) datum vydání dokladu a
c) obdobné informace stanovené v odstavci 3 pro úřední návěsku.
(3) Úřední návěska obsahuje
a) údaj "pravidla a normy EU",
b) označení "Česká republika" nebo jiného členského státu nebo jejich kód,
c) označení příslušného úředního orgánu odpovědného za certifikaci nebo jeho kód,
d) jméno a příjmení nebo název dodavatele nebo jeho registrační číslo vydané příslušným úředním orgánem odpovědným za certifikaci,
e) referenční číslo obalu nebo svazku, individuální pořadové číslo, číslo týdne nebo číslo šarže rozmnožovacího materiálu,
f) botanický název,
g) kategorii a v případě základního rozmnožovacího materiálu rovněž číslo generace,
h) název odrůdy a popřípadě klonu v případě
1. podnoží, které nepatří k odrůdě, název dotčeného druhu nebo interspecifického hybridu,
2. naštěpovaných ovocných rostlin musí být tyto informace uvedeny pro podnož a ušlechtilou část,
3. odrůd, u kterých probíhá řízení o registraci odrůdy nebo řízení o udělení ochranných práv, musí tato návěska uvádět tyto údaje: "navržený název" a "žádost se projednává",
i) popřípadě údaj "odrůda s úředně uznaným popisem",
j) množství,
k) zemi produkce a příslušný kód, pokud se liší od členského státu označení,
l) rok vydání,
m) pokud je původní návěska nahrazena jinou návěskou, rok vydání původní návěsky,
n) informaci, že se jedná o rozmnožovací materiál ovocných rodů a druhů uváděný do oběhu podle čl. 32 prováděcí směrnice Komise 2014/98/EU, pokud jde o tento materiál, a
o) popřípadě další údaje podle zákona o rostlinolékařské péči 4).".
29. V § 16 odstavec 8 zní:
"(8) Barva úřední návěsky je
a) bílá s úhlopříčným fialovým pruhem pro rozmnožovací materiál přestupně,
b) bílá pro základní rozmnožovací materiál a
c) modrá pro certifikovaný rozmnožovací materiál.".
30. V § 17 odst. 1 písmeno b) zní:
"b) matečné rostliny chmele a množitelská chmelnice.".
31. V § 17 odst. 3 písmeno g) zní:
"g) jednoleté školkařské výpěstky k uvedení do oběhu (expedici).".
32. V § 17 se na konci odstavce 3 tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
"h) víceleté školkařské výpěstky k uvedení do oběhu (expedici).".
33. V příloze č. 1 části 1. tabulka č. 1 zní:
"Tabulka č. 1
+---------------------------+-------------------------------+--------------------------+
| Skupina porostů | První přehlídka v době | Druhá přehlídka v době |
+---------------------------+-------------------------------+--------------------------+
| Množitelská chmelnice | Od 25. července do 25. srpna | ---------- |
| a matečné rostliny chmele | (vždy před sklizní chmelnice) | |
+---------------------------+-------------------------------+--------------------------+
| Matečné rostliny chmele | Minimálně 1 přehlídka/místo porostu v období od |
| kontejnerované | 1. května do 30. července. |
| (zejména ve skleníkových | |
| podmínkách) | |
+---------------------------+-------------------------------+--------------------------+
| Porosty kořenáčů chmele | Od 15. července do 25. srpna. | Od 1. září do 20. října. |
| a balíčkované sadby | | |
+---------------------------+-------------------------------+--------------------------+
".
34. V příloze č. 1 části 2. tabulka č. 2 zní:
"Tabulka č. 2
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Skupina porostů | Popis |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Kořenáče chmele | Od produkčních chmelnic, jednotlivé porosty odděleny nejméně 120 cm |
| | širokým pasem černého úhoru. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Balíčkovaná sadba | Od produkčních chmelnic, jednotlivé porosty odděleny nejméně 50 cm |
| | širokým pásem černého úhoru nebo účinným technickým opatřením. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Množitelská chmelnice | Na viry testovaný rozmnožovací materiál chmele je vysazen |
| | v samostatné konstrukci, která je vzdálena minimálně 2,8 m od |
| | rostlin chmele neověřeného zdravotního stavu a na pozemku, který |
| | je zabezpečen proti splavování půdy z jiných porostů chmele. |
| | Sousedící řady jsou osázeny rozmnožovacím materiálem stejné |
| | zdravotní třídy. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
".
35. V příloze č. 1 části 4. tabulky č. 4 a 4.1 znějí:
"Tabulka č. 4
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------------+
| Skupina porostů | Požadavky na vlastnosti |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------------+
| Kořenáče chmele, | a) Označené a zřetelně oddělené k zajištění identifikace odrůdy, |
| balíčkovaná sadba chmele, | kategorie a generace, zdravotní třídy a ročníku založení. |
| množitelská chmelnice, | b) Pokud jsou rostliny řízkovány ve skleníkových podmínkách, musí být |
| matečné rostliny chmele | oddělené tak, aby nemohlo dojít k záměně rostlin jednotlivých |
| | generací, odrůd nebo klonů, případně řízků jednotlivých odrůd nebo |
| | klonů. |
| | c) Před odběrem řízků každé odrůdy nebo klonu je nutno zařízení |
| | sloužící k odběru vzorků očistit a dezinfikovat. |
| | d) Jednotlivé rostliny v množitelském porostu, které v průběhu pěstování |
| | vykazují příznaky napadení škodlivými organismy, musí být |
| | bezprostředně vhodným způsobem ošetřeny nebo odstraněny. |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------------+
| Množitelská chmelnice | a) V jedné konstrukci může být vysázen pouze rozmnožovací materiál |
| | téže kategorie, generace a zdravotní třídy. |
| | b) U množení musí být matečná rostlina dosledovatelná k předchozí |
| | matečné rostlině předstupně v přímé linii. Záznamy sloužící |
| | k dohledání původu rozmnožovacího materiálu jsou vedeny ve |
| | školkařské knize. |
| | c) Množitelská chmelnice, v níž byly chybějící rostliny nahrazeny |
| | sadbou nižší kategorie, generace nebo zdravotní třídy, se uzná |
| | v nižší kategorii, generaci nebo zdravotní třídě. |
| | d) U množitelských porostů, v nichž byly chybějící rostliny nahrazeny |
| | sadbou nedoloženého původu, se porost neuzná. |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------------+
Tabulka č. 4.1
+--------------------------------------------------------------------------+
| Nejvyšší přípustný počet nežádoucích rostlin v množitelské chmelnici v % |
+-----------------------------------------+--------------------------------+
| Příměsi a choroby | Kategorie, generace |
| +--------+-------+--------+------+
| | SE 1 | E I | E II | C |
+-----------------------------------------+--------+-------+--------+------+
| Jiné odrůdy a odchylné typy | 0,0 | 0,0 | 0,1 | 0,2 |
+-----------------------------------------+--------+-------+--------+------+
| Samčí rostliny | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 |
+-----------------------------------------+--------+-------+--------+------+
| Viry a virům podobné škodlivé organismy | 0,0 | 2,0 | 4,0 | 6,0 |
+-----------------------------------------+--------+-------+--------+------+
| Kadeřavost | 0,0 | 0,2 | 0,5 | 1,0 |
+-----------------------------------------+--------+-------+--------+------+
| Verticiliové vadnutí | 0,0 | 0,0 | 0,0 | 0,0 |
+-----------------------------------------+--------+-------+--------+------+
".
36. V příloze č. 1 části 5. první řádek tabulky č. 5 zní:
"
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
| Sáď chmele |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------+
".
37. V příloze č. 1 části 5. v tabulce č. 5.2 se v prvním řádku tabulky slova "Balíčkovaná sadba" nahrazují slovy "Balíčkovaná, obalovaná a kontejnerovaná sadba" a poslední řádek tabulky se nahrazuje řádkem, který zní:
"
+-----------------------------+-------------------------------------------------------------+
| Další požadavky | - Sadba se uvádí do oběhu svěží, nepoškozená, prostá |
| | chorob a škůdců. |
| | - Při skladování, dopravě a uvádění do oběhu se sadba |
| | chrání proti pomíchání, poškození, vysychání, zapaření |
| | a namrznutí. |
+-----------------------------+-------------------------------------------------------------+
".
38. Příloha č. 2 zní:
"Příloha č. 2
Požadavky na množitelské porosty a rozmnožovací materiál révy
1. Počet a termíny přehlídek rév
Tabulka č. 1
+--------------------+-------------------------+---------------------------+
| Skupina porostů | První přehlídka v době | Druhá přehlídka |
+--------------------+-------------------------+---------------------------+
| Sazenice révy | Nejméně jednou v období | V případě potřeby |
| | 1. června až 31. října | vzhledem ke kvalitě |
| | | rozmnožovacího materiálu. |
+--------------------+-------------------------+---------------------------+
| Podnožová vinice | Nejméně jednou v období | V případě potřeby |
| | 1. června až 31. října | vzhledem ke kvalitě |
| | | rozmnožovacího materiálu. |
+--------------------+-------------------------+---------------------------+
| Selektovaná vinice | Nejméně jednou v období | V případě potřeby |
| | 1. června až 31. října | vzhledem ke kvalitě |
| | | rozmnožovacího materiálu. |
+--------------------+-------------------------+---------------------------+
Révové sazenice se uznávají sklizené a po vytřídění.
2. Požadavky na minimální izolační vzdálenost a předplodiny
Tabulka č. 2
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Skupina porostů, | Minimální izolační vzdálenost |
| kategorie | |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Rozmnožovací materiál | a) Testovaný rozmnožovací materiál nejméně 3 m od jiných |
| předstupně a základní | netestovaných porostů révy, které nepocházejí z certifikačního |
| rozmnožovací materiál | schématu a na pozemku, kde réva nebyla pěstována alespoň po |
| | dobu 6 let. |
| | b) Pozemek chráněn proti splavení půdy z pozemků, kde je réva |
| | pěstována, na kterých nebyla ověřena nebo byla zjištěna |
| | přítomnost parazitických háďátek rodů Xiphinema a Longidorus. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Certifikovaný | a) Nejméně 3 m od jiných netestovaných porostů révy, které |
| rozmnožovací materiál | nepocházejí z certifikačního schématu. |
| | b) Pozemek chráněn proti splavení půdy z pozemků, kde je réva |
| | pěstována, na kterých nebyla ověřena nebo byla zjištěna |
| | přítomnost parazitických háďátek rodů Xiphinema a Longidorus. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Sazenice révy | Révové školky se nezakládají uvnitř vinice nebo podnožové |
| | vinice. Minimální vzdálenost od vinice nebo od podnožové vinice |
| | činí 3 m. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
Sazenice révy, podnožová vinice, selektovaná vinice se udržují označené a zřetelně oddělené k zajištění identifikace odrůdy, klonu, popřípadě podnože, kategorie, generace, zdravotní třídy a ročníku.
3. Požadavky na vlastnosti množitelských porostů révy
Tabulka č. 3
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Skupina porostů, | Požadavky na vlastnosti |
| kategorie | |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Sazenice révy, | a) Jednotlivé rostliny v množitelském porostu, které v průběhu |
| podnožová vinice, | pěstování vykazují příznaky napadení škodlivými organismy, musí |
| selektovaná vinice | být bezprostředně vhodným způsobem označeny, ošetřeny nebo |
| ve všech kategoriích | odstraněny k zamezení snížení kvality rozmnožovacího materiálu. |
| | b) Výskyt škodlivých organismů je zaznamenán ve školkařské knize. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Rozmnožovací materiál | a) Příměsi jiných druhů, odrůd a klonů se nesmí vyskytovat. |
| předstupně, základní | b) Rostliny napadené virovými a virům podobnými organismy uvedenými |
| rozmnožovací materiál | v příloze č. 8 části 2. musí být z porostů neprodleně |
| | odstraněny. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Certifikovaný | V množitelských porostech certifikovaného rozmnožovacího materiálu |
| rozmnožovací materiál | se příměsi jiných druhů nesmí vyskytovat; zřetelně označené odrůdy, |
| | popřípadě klony se nepovažují za příměsi. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
| Podnožová vinice, | a) Podíl výpadku rostlin v podnožové nebo selektované vinici určené |
| selektovaná vinice | k produkci certifikovaného rozmnožovacího materiálu způsobený |
| | škodlivými organismy uvedenými v příloze č. 8 části 2. nesmí |
| | překročit 5 %, jiné škodlivé organismy se zaznamenávají do |
| | evidence". |
| | b) V selektované vinici určené pro produkci standardního |
| | rozmnožovacího materiálu nesmí podíl výpadku rostlin způsobený |
| | škodlivými organismy, původci chorob nebo jinými vlivy |
| | překročit 10 %. |
+-----------------------+---------------------------------------------------------------------+
4. Požadavky na vlastnosti rozmnožovacího materiálu révy
Tabulka č. 4
+---------------------------------------------------------------------------+
| Roub, podnožový řízek, řízek |
+------------------------------------------------------------+--------------+
| Průměr na vrchní části roubu a podnožového řízku | 6,5 až 12 mm |
+------------------------------------------------------------+--------------+
| Maximální průměr na spodní části roubu a podnožového řízku | 15 mm |
+------------------------------------------------------------+--------------+
| Minimální délka čípku pod spodním očkem | 10 mm |
+------------------------------------------------------------+--------------+
| Řízek | min 3,5 mm |
+------------------------------------------------------------+--------------+
Tabulka č. 4.1
+---------------------------------------------------------------------------------------+
| Pravokořenná sazenice |
+--------+---------------------------------------------+--------------------------------+
| Průměr | Střed internodia měřený pod horním výhonem. | nejméně 5 mm |
+--------+---------------------------------------------+-----------------------+--------+
| Délka | Minimální délka od paty k hornímu výhonku: | zakořeněné podnože | 300 mm |
| | +-----------------------+--------+
| | | pravokořenné sazenice | 200 mm |
+--------+---------------------------------------------+-----------------------+--------+
| Kořeny | Nejméně tři dobře vyvinuté a rovnoměrně rozdělené kořeny, u odrůdy 420 A |
| | nejméně dva dobře vyvinuté kořeny. |
+--------+------------------------------------------------------------------------------+
Tabulka č. 4.2
+-------------------------------------------------------------------------+
| Štěpovaná sazenice |
+-------------+-----------------------------------------------------------+
| Kořeny | Nejméně tři dobře vyvinuté a rovnoměrně rozdělené kořeny, |
| | u odrůdy 420 A nejméně dva dobře vyvinuté kořeny. |
+-------------+-----------------------------------------------------------+
| Délka kmene | Minimálně 200 mm |
+-------------+-----------------------------------------------------------+
| a) Je zdravá, nepoškozená, bez rosných kořínků, s dobře vyvinutým |
| kalusem a nejvíce dvouletá. |
| b) Místo štěpování je dostatečně srostlé, pravidelné a pevné. |
| c) V partii jsou štěpované sazenice odrůdově pravé a čisté. |
+-------------------------------------------------------------------------+
Tabulka č. 4.3
+-------------------------------------------------------------------------+
| Další požadavky na rozmnožovací materiál révy |
+-------------------------------------------------------------------------+
| a) Minimální technická čistota rozmnožovacího materiálu révy činí 96 %. |
| b) Za technicky nečistý rozmnožovací materiál révy se považuje: |
| 1. částečně nebo zcela zaschlý, i když byl po zaschnutí namočen |
| ve vodě, |
| 2. uhynulý, zkroucený nebo poškozený krupobitím nebo mrazem, jinak |
| mechanicky poškozený, rozdrcený či zlomený, |
| 3. nevyzrálý. |
| c) Réví musí být vyzrálé, zdravé, nepoškozené, zbavené úponků |
| a zálistků, s dobře vyvinutými očky. V partii musí být rozmnožovací |
| materiál roubů odrůdově pravý a čistý. |
| d) U standardního rozmnožovacího materiálu může být nejvýše 1 % |
| odrůdových případně klonových příměsí. |
+-------------------------------------------------------------------------+
Tabulka č. 4.4
+---------------------------------------------+
| Zařazování štěpovaných sazenic do kategorií |
+--------------------+------------------------+
| Výsledná kategorie | Nejnižší kategorie |
| štěpované sazenice | použitého komponentu |
| +----------+-------------+
| | podnož | roub |
+--------------------+----------+-------------+
| SE 1 | SE 1 | SE 1 |
+--------------------+----------+-------------+
| E | E | E |
+--------------------+----------+-------------+
| C | C | C |
+--------------------+----------+-------------+
| STANDARD | C | STANDARD |
+--------------------+----------+-------------+
Tabulka č. 4.5
+----------------------------------------------------------------------------+
| Zařazování štěpovaných sazenic do zdravotních tříd |
+--------------------------+-------------------------------------------------+
| Výsledná zdravotní třída | Kombinace zdravotních tříd použitého komponentu |
| štěpované sazenice +------------------------+------------------------+
| | Podnož | Roub |
+--------------------------+------------------------+------------------------+
| Zdravotní třída VF | VF | VF |
+--------------------------+------------------------+------------------------+
| Zdravotní třída VT | VF nebo VT | VF nebo VT |
+--------------------------+------------------------+------------------------+
| Nedeklarovaná zdravotní | VF nebo VT nebo | VF nebo VT nebo |
| třída | nedeklarovaná | nedeklarovaná |
| | zdravotní třída | zdravotní třída |
+--------------------------+------------------------+------------------------+
".
39. V příloze č. 3 části 1. tabulka č. 1 zní:
"Tabulka č. 1
+--------------------------------------------------------------------------------------------+
| Líska, kdouloň, ořešák vlašský, jabloň, mandloň, meruňka, třešeň, višeň, slivoň, broskvoň, |
| hrušeň, angrešt, rybíz, maliník, ostružiník |
+----------------------------------+------------------------------+--------------------------+
| Skupina porostů | První přehlídka v době | Další přehlídky |
+----------------------------------+------------------------------+--------------------------+
| Semenné stromy a keře | Před sklizní plodů | ---------------- |
| ovocných rodů a druhů | | |
+----------------------------------+------------------------------+--------------------------+
| Matečné roubové stromy | Od 1. května do sklizně | Před dozráváním plodů |
| a keře ovocných rodů a druhů | letních roubů a řízků | |
+----------------------------------+------------------------------+--------------------------+
| Zaškolkované podnože, jednoleté | 1. června až 31. července | 1. července až 30. září |
| školkařské výpěstky, víceleté | | |
| školkařské výpěstky k expedici | | |
+----------------------------------+------------------------------+--------------------------+
| Maliník a ostružiník | 1. května až 31. července | 1. července až 30. září |
+----------------------------------+------------------------------+--------------------------+
| Podnože generativní | 1. května až 31. srpna | 1. července až 30. října |
| a vegetativní | | |
+----------------------------------+------------------------------+--------------------------+
| a) Rozmnožovací materiál pěstovaný v laboratorních nebo skleníkových podmínkách se |
| přehlíží před uváděním do oběhu. |
| |
| b) U semenných stromů a keřů a u matečných roubových stromů a keřů v kategorii předstupně |
| se první uznávací řízení provádí ve věku, kdy je možno ověřit pravost odrůdy na plodících |
| rostlinách stejného původu, které jsou vysázeny mimo množitelský porost. |
| |
| Plodící rostlinou se rozumí rostlina rozmnožená z matečné rostliny a vypěstovaná pro |
| produkci ovoce s cílem umožnit ověření odrůdové pravosti matečné rostliny. |
| |
| c) Materiál pěstovaný v kontejnerech se přehlíží před expedicí. |
+--------------------------------------------------------------------------------------------+
".
40. V příloze č. 3 části 1. tabulce č. 1.2 se text "15. 8." nahrazuje textem "30. září".
41. V příloze č. 3 části 2. tabulce č. 2 se u části "Semenné stromy a keře" v prvním řádku slova "European stone fruit yellows phytoplasma 1), Plum pox virus 1)," zrušují.
42. V příloze č. 3 části 3. tabulce č. 3 se slova
+----------------------------------------------------------------------------------------------------+
| "Maximální stáří matečných stromů a keřů vegetativně |
| rozmnožovaných rodů a druhů |
+-----------------------------------------------------------------------------+----------------------+
| Angrešt, líska, maliník, ostružiník, rybíz | 10 let |
+-----------------------------------------------------------------------------+----------------------+
| Broskvoň, mandloň, meruňka | 15 let |
+-----------------------------------------------------------------------------+----------------------+
| Hrušeň, jabloň, kdouloň, slivoň, třešeň, višeň | 20 let |
+-----------------------------------------------------------------------------+----------------------+
| Ořešák vlašský | 30 let" |
+-----------------------------------------------------------------------------+----------------------+
zrušují.
43. V příloze č. 3 části 4. tabulce č. 4 se slova "Letní řízky se expedují olistěné" nahrazují slovy "Letní řízky a rouby se expedují odlistěné a se zbytkem řapíku".
44. V příloze č. 3 části 4. tabulka č. 4.1 zní:
"Tabulka č. 4.1
+--------------------------------------------------------------------------------------+
| Podnože |
+--------------------------------------------------------------------------------------+
| a) Podnože rovné, vyzrálé, svěží, zdravé, nepoškozené. |
| b) Podnože pěstované ve volné půdě určené k uvádění do oběhu se sklízí po odlistění. |
| c) Odlisťovat a sklízet se mohou až po ukončeném uznávacím řízení, nejdříve však |
| v následujících termínech: |
| 1. broskvoně, mandloně a ořešák vlašský až po 20. říjnu, |
| 2. ostatní druhy po 1. říjnu. |
+--------------------------------------------------------------------------------------+
".
45. V příloze č. 3. části 4. tabulce č. 4.3 písmenu a) se na konci textu bodu 1. za slova "100 cm" doplňují slova " , s výjimkou přirozeně kolumnárních odrůd".
46. V příloze č. 3. části 4. tabulka č. 4.5 zní:
"Tabulka č. 4.5
+------------------------------------------------------------------------------------------------+
| Jahodník zahradní velkoplodý |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------+
| Znaky | Vlastnosti |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------+
| Vnější vzhled | Sadba svěží, s dobře vyvinutým a nepoškozeným terminálním pupenem, |
| | se zdravými svěžími kořeny, nezavadlé, s listem nebo bez listu. |
| | V případě hrnkovaných sazenic dobré prokořenění, které zachovává |
| | původní tvar i po odstranění sadbovače |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------+
| Průměr v kořenovém krčku | nejméně 7 mm |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------+
| Délka jednotlivých kořenů | nejméně 50 mm |
+---------------------------+--------------------------------------------------------------------+
".
47. V příloze č. 3 části 4. se tabulka 4.6 zrušuje.
48. V příloze č. 3 části 4. tabulka č. 4.7 zní:
"Tabulka č. 4.7
+----------------------------------------------------------------+
| Zařazování štěpovaného rozmnožovacího materiálu sloužícího |
| k výrobě matečných rostlin do kategorií nebo generací |
+--------------------+-------------------------------------------+
| Výsledná kategorie | Nejnižší generace použitého komponentu |
| nebo generace +---------------------------+---------------+
| matečné rostliny | Podnož | Roub |
+--------------------+---------------------------+---------------+
| SE 1 | SE 1 nebo semenná | SE1 |
| | v případě jádrovin | |
+--------------------+---------------------------+---------------+
| E I | E I | SE I |
+--------------------+---------------------------+---------------+
| E II | E II | E I |
+--------------------+---------------------------+---------------+
| C | C | E II |
+--------------------+---------------------------+---------------+
".
49. Příloha č. 4 se zrušuje.
50. Příloha č. 5 zní:
"Příloha č. 5
1. Vzor žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů
Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský
Hroznová 2, 656 06 Brno
------------------------------------------------------------------------------
Žádost
+-+
A) | | o uznání množitelských porostů a rozmnožovacího materiálu chmele, révy,
+-+ ovocných rodů a druhů podaná podle § 5 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění
do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů
(zákon o oběhu osiva a sadby)
+-+
B) | | o provedení soustavné rostlinolékařské kontroly rostlin, rostlinných
+-+ produktů a jiných předmětů uvedených v § 12 odst. 1 písm. a) zákona
č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících
zákonů, ve znění pozdějších předpisů
+-+
| | Oznámení o rozsahu výroby konformního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů
+-+ a druhů a rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů uváděných do oběhu
za zvláštních podmínek podané podle zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu
osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu
osiva a sadby)
(Rok: 20..) Místo porostů:
+----------------------+-----------------------+--------------------------+------------------------------------+
| 01 Reg. č. | 02 IČ: | 03 Tel.: | 04 E-mail: |
+----------------------+-----------------------+-----------+--------------+------------------------------------+
| 05 Adresa žadatele (dodavatele) podle registrace | 06 Místo podnikání, liší-li se od adresy podle |
| u ÚKZÚZ [§ 5 odst. 1 písm. a)] zákona o oběhu | registrace [§ 5 odst. 1 písm. a)] zákona |
| osiva a sadby) | o oběhu osiva a sadby) |
+----------------------------------------------------------+---------------------------------------------------+
| 07 Adresa smluvní osoby [§ 5 odst. 1 písm. d)] zákona | 08 IČ: |
| o oběhu osiva a sadby) +---------------------------------------------------+
| | 09 Tel.: |
+----------------------------------------------------------+---------------------------------------------------+
+------------------------------------------------------+-------------------------------------------------------+
| 10 Skupina porostů: | 11 Výměra v ha: |
+----------------------------+-------------------------+----------------------------+--------------------------+
| 12 Rod (druh) | 13 Přihlášeno ks | 14 Kategorie nebo generace | 15 Zdravotní třída |
+----------------------------+-------------------------+----------------------------+--------------------------+
| | | | |
+----------------------------+-------------------------+----------------------------+--------------------------+
| | | | |
+----------------------------+-------------------------+----------------------------+--------------------------+
| | | | |
+----------------------------+-------------------------+----------------------------+--------------------------+
| | | | |
+----------------------------+-------------------------+----------------------------+--------------------------+
| | | | |
+----------------------------+-------------------------+----------------------------+--------------------------+
+---------------------------------------+----------------------------------------------------------------------+
| 16 Počet listů příloh: | Upřesnění žádosti je uvedeno v příloze k žádosti. |
+---------------------------------------+----------------------------------------------------------------------+
| Úřední záznamy: |
| |
| Datum přijetí žádosti: |
| |
| |
| Evidenční číslo: |
+--------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
Žadatel (dodavatel) vyplňuje pouze tučně orámované části žádosti.
V ........................ dne ........... ......................................
Podpis žadatele (dodavatele)
2. Vzor přílohy k žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu chmele, révy, ovocných rodů a druhů
+-----------------------+ Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský Brno, Hroznová 2, 656 06 Brno +----------------+
| Spisová značka: | | Registrační |
| | | číslo přílohy: |
| | | |
| č. j. | | |
| | +-----+----------------+
+-----------------------+ | Rok |
Příloha k žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu, o provedení soustavné rostlinolékařské kontroly a oznámení o rozsahu výroby | |
konformního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů a rozmnožovacího materiálu uváděného do oběhu za zvláštních podmínek | |
+---------------------------------------------------+------------------------------------------------+-------------------------------------+------------------+----------------------+
| 01 Název a adresa dodavatele: | 02 Registrační číslo dodavatele: | 03 Místo porostů: | 04 Číslo listu přílohy: |
| | | | |
| +------------------------------------------------+-------------------------------------+---+-------------------------------------+
| | 05 Skupina porostů: | 06 Přihlášená výměra v ha |
+---------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------------------------------+-------------------------------------+
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| Rod, | Odrůda, | Podnož | Číslo | Rok | Původ | Původ | Přihlášeno | Přihlášeno | Kategorie, | Chráněná zóna | Přechodné | Zdravotní třída | Poznámka |
| Druh | klon | | řádku nebo | výsadby | rozmnožovacího | podnože | ks | kg | generace | | období | | |
| | | | u chmele | | materiálu | | | | | | | | |
| | | | číslo | | (roubů, řízků, | | | | | | | | |
| | | | konstrukce | | oček, výpěstků, | | | | | | | | |
| | | | | | sádí atd.) | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 21 |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| | | | | | | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| | | | | | | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| | | | | | | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| | | | | | | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| | | | | | | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| | | | | | | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
| | | | | | | | | | | | | | |
+------+---------+--------+------------+---------+-----------------+---------+------------+------------+------------+-----------------+-----------------+-----------------+----------+
V ........................ dne ........... Podpis dodavatele při dodání".
51. Příloha č. 6 zní:
"Příloha č. 6
Termíny pro podání žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu pěstovaného v polních podmínkách a termíny oznámení o rozsahu výroby konformního rozmnožovacího materiálu ovocných rodů a druhů podle jednotlivých skupin porostů
+-----------------+-----------------------------------------------------+
| Termín podání | Název skupiny porostů |
+-----------------+-----------------------------------------------------+
| Do 30. dubna | Jahodník |
| +-----------------------------------------------------+
| | Semenné stromy a keře ovocných rodů a druhů |
| +-----------------------------------------------------+
| | Podnože generativní a vegetativní |
| +-----------------------------------------------------+
| | Matečné roubové stromy a keře ovocných rodů a druhů |
| +-----------------------------------------------------+
| | Maliník a ostružiník |
| +-----------------------------------------------------+
| | Množitelská chmelnice |
| +-----------------------------------------------------+
| | Zaškolkované podnože |
| +-----------------------------------------------------+
| | Jednoleté školkařské výpěstky k expedici |
| +-----------------------------------------------------+
| | Víceleté školkařské výpěstky k expedici |
| +-----------------------------------------------------+
| | Podnožová vinice |
| +-----------------------------------------------------+
| | Selektovaná vinice |
| +-----------------------------------------------------+
| | Sazenice révy |
+-----------------+-----------------------------------------------------+
| Do 15. července | Kořenáče chmele a balíčkovaná sadba chmele". |
+-----------------+-----------------------------------------------------+
52. Příloha č. 7 se zrušuje.
53. V příloze č. 8 část 1 zní:
"1. Seznam virů a virům podobných škodlivých organismů, na které je testován rozmnožovací materiál chmele
+----------------------------------------------+-----------------------------------------+
| Vědecký název | Označení zdravotní třídy rozmnožovacího |
| | materiálu chmele |
+----------------------------------------------+-----------------------------------------+
| Apple mosaic virus (ApMV) | VT (testováno na viry) |
+----------------------------------------------+ |
| Hop mosaic virus (HMV) | |
+----------------------------------------------+-----------------------------------------+
| Všechny známé viry a virům podobné organismy | VF (prosté virů) |
| snižující kvalitu rozmnožovacího materiálu | |
| chmele v souladu s mezinárodními standardy. | |
+----------------------------------------------+-----------------------------------------+
".
54. Příloha č. 9 se zrušuje.
55. V příloze č. 11 se v tabulce za řádek s názvem "Narcissus L. Narcis" vkládá řádek, který zní:
"
+-----------------------------+----------------------------------------------------------------------+
| Palmae (Arecaceae) | Hmyz, roztoči a háďátka ve všech stádiích vývoje: |
| Arekovité následujících | Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) |
| rodů a druhů: | |
| - Areca catechu L. | |
| - Syagrus romanzoffiana | |
| (Cham.) Glassman | |
| - Arenga pinnata (Wurmb) | |
| Merr. | |
| - Bismarckia Hildebr. & | |
| H.Wendl. | |
| - Borassus flabellifer L. | |
| - Brahea armata S. Watson | |
| - Brahea edulis H.Wendl. | |
| - Butia capitata (Mart.) | |
| Becc. | |
| - Calamus merrillii Becc. | |
| - Caryota maxima Blume | |
| - Caryota cumingii Lodd. | |
| ex Mart. | |
| - Chamaerops humilis L. | |
| - Cocos nucifera L. | |
| - Corypha utan Lam. | |
| - Copernicia Mart. | |
| - Elaeis guineensis Jacq. | |
| - Howea forsteriana Becc. | |
| - Jubaea chilensis (Molina) | |
| Baill. | |
| - Livistona australis | |
| C. Martius | |
| - Livistona decora | |
| (W. Bull) Dowe | |
| - Livistona rotundifolia | |
| (Lam.) Mart. | |
| - Metroxylon sagu Rottb. | |
| - Roystonea regia (Kunth) | |
| O.F. Cook | |
| - Phoenix canariensis | |
| Chabaud | |
| - Phoenix dactylifera L. | |
| - Phoenix reclinata Jacq. | |
| - Phoenix roebelenii | |
| O'Brien | |
| - Phoenix sylvestris (L.) | |
| Roxb. | |
| - Phoenix theophrasti | |
| Greuter | |
| - Pritchardia Seem. & | |
| H.Wendl. | |
| - Ravenea rivularis Jum. & | |
| H.Perrier | |
| - Sabal palmetto (Walter) | |
| Lodd. Ex Schult. & | |
| Schult.f. | |
| - Trachycarpus fortunei | |
| (Hook.) H. Wendl. | |
| - Washingtonia H. Wendl. | |
+-----------------------------+----------------------------------------------------------------------+
".
56. Přílohy č. 14 a 15 se zrušují.