Inspekce snižování
1. Každá smluvní strana bude mít právo provádět inspekce na místě, bez práva odmítnutí ze strany inspektované smluvní strany procesu snižování, prováděného podle části I až VIII a X až XII Protokolu o snižování v souladu s ustanoveními této části. Tyto inspekce se nebudou započítávat do kvót stanovených v části II tohoto Protokolu. Inspekční týmy provádějící tyto inspekce mohou být složeny ze zástupců různých smluvních stran. Inspektovaná smluvní strana není povinna akceptovat více než jeden inspekční tým na každém místě snižování současně.
2. Inspektovaná smluvní strana bude mít právo organizovat a realizovat proces snižování pouze podle ustanovení uvedených v článku VIII Smlouvy a v Protokolu o snižování. Inspekce na místě procesu snižování musí být prováděny takovým způsobem, který nezasahuje do činnosti probíhající na místě snižování a zbytečně nebrání nebo nekomplikuje realizaci procesu snižování.
3. Pokud je místo snižování, oznámené podle části III Protokolu o výměně informací, používáno více než jednou smluvní stranou, budou se inspekce na místě procesu snižování provádět podle harmonogramů poskytnutých každou smluvní stranou, která místo pro snižování využívá.
4. Každá smluvní strana, která hodlá snižovat výzbroj a techniku omezovanou Smlouvou, oznámí všem ostatním smluvním stranám, která výzbroj a technika se má snížit na každém místě snižování během oznámeného období. Žádné oznámené období nemá trvat déle než 90 dnů a méně než 30 dnů. Toto ustanovení se použije vždy, když je snižování prováděno na místě snižování bez ohledu na to, zda se proces snižování bude provádět plynule nebo přerušovaně.
5. Smluvní strana zamýšlející uskutečnit snižování v oznámeném období musí nejméně 15 dnů před zahájením snižování poskytnout všem ostatním smluvním stranám oznámení tohoto období. Toto oznámení musí obsahovat určení místa snižování se zeměpisnými souřadnicemi, plánované datum zahájení snižování a plánovaný den ukončení snižování konvenční výzbroje a techniky určené ke snižování v tomto oznámeném období. Kromě toho musí toto oznámení obsahovat:
(A) odhadnutý počet a typ konvenční výzbroje a techniky, která se má snižovat,
(B) objekt nebo objekty kontroly, z nichž byly vyčleněny položky, které se mají snižovat,
(C) postupy snižování, které se mají použít, podle části III až VIII a X až XII Protokolu o snižování pro každý typ výzbroje a techniky, která se má snižovat,
(D) místo vstupu/výstupu, které má použít inspekční tým provádějící inspekci snižování oznámenou pro toto období, a
(E) datum a čas, do kterého se inspekční tým musí dostavit na místo vstupu/výstupu, aby provedl inspekci konvenční výzbroje a techniky před zahájením jejího snižování.
6. Kromě případů uvedených v odstavci 11 této části bude mít inspekční tým právo přijet na místo snižování nebo jej opustit kdykoli během oznámeného období, včetně 3 dnů po jeho skončení. Kromě toho bude mít inspekční tým právo setrvat na místě snižování po jedno nebo více oznámených období za předpokladu, že mezi těmito obdobími není doba delší než 3 dny. Po dobu, kdy inspekční tým setrvá na místě snižování, bude mít právo sledovat všechny snižovací postupy prováděné podle Protokolu o snižování.
7. Podle ustanovení uvedených v této části bude mít inspekční tým právo volně zaznamenávat výrobní čísla konvenční výzbroje a techniky, která se má snižovat nebo na tuto techniku umisťovat před snižováním speciální značky a poté zaznamenávat tato čísla nebo tyto značky na závěr procesu snižování. Prvky snižování výzbroje a techniky, jak je uvedeno v odstavci 1 a 2 části II Protokolu o snižování nebo v případě konverze, vozidla, u nichž byla provedena konverze na vozidla pro mírové účely, musí být k dispozici pro inspekci po dobu alespoň 3 dnů po skončení oznámeného období, pokud inspekce těchto snižovaných prvků nebyla skončena dříve.
8. Smluvní strana zapojená do procesu snižování konvenční výzbroje a techniky omezované Smlouvou, založí na každém místě snižování pracovní záznamník, kam bude zaznamenávat výrobní číslo každého kusu, který prošel snižováním, jakož i data, kdy byly procedury snižování započaty a ukončeny. Tento záznamník musí také obsahovat celkové údaje pro každé oznámené období. Tento záznamník musí být k dispozici inspekčnímu týmu po dobu inspekce.
9. Na závěr každé inspekce na místě procesu snižování inspekční tým vyplní standardizovanou zprávu, která musí být podepsána vedoucím inspekčního týmu a zástupcem inspektované smluvní strany. Platí ustanovení části XII tohoto Protokolu.
10. Po ukončení inspekce na místě snižování bude mít inspekční tým právo opustit území inspektované smluvní strany nebo provádět následnou inspekci na jiném místě snižování nebo na místě certifikace, pokud byla dodána příslušná notifikace podle části IV odstavec 3 tohoto Protokolu. Inspekční tým musí informovat doprovodný tým o zamýšleném opuštění místa snižování a, pokud je to žádoucí, o svém záměru pokračovat na jiné místo snižování nebo na místo certifikace alespoň 24 hodin před zamýšleným časem odjezdu.
11. Každá smluvní strana bude povinna přijmout každoročně až 10 inspekcí k potvrzení ukončení konverze konvenční výzbroje a techniky na vozidla pro mírové účely podle části VIII Protokolu o snižování. Tyto inspekce se musí provádět podle ustanovení této části s těmito výjimkami:
(A) oznámení podle odstavce 5, pododstavec (E) této části musí obsahovat pouze datum a čas, do kterého inspekční tým musí dorazit na místo vstupu/výstupu k provedení inspekce této techniky při ukončení její konverze na vozidla pro mírové účely,
(B) inspekční tým bude mít právo přijet na místo snižování nebo ho opustit pouze v průběhu 3 dnů po oznámeném datu ukončení konverze.
12. Během sedmi dnů po ukončení procesu snižování v oznámeném období musí smluvní strana zodpovědná za snižování informovat všechny ostatní smluvní strany o ukončení snižování konvenční výzbroje a techniky, s uvedením místa snižování, použitých postupů snižování a skutečných dat zahájení a ukončení procesu snižování pro toto oznámené období. U konvenční výzbroje a techniky snižované podle části X, XI a XII Protokolu o snižování musí toto oznámení specifikovat také místo, kde bude tato výzbroj a technika trvale umístěna. Pro konvenční výzbroj a techniku, snižovanou podle části VIII Protokolu o snižování, musí v tomto oznámení uvést místo snižování, kde bude provedena konečná konverze nebo skladovací místo, kam bude každý kus, určený ke konverzi, převeden.