Definice
1. Pro účely Smlouvy:
A) Výraz "inspektovaná smluvní strana" znamená smluvní stranu, na jejímž území je prováděna inspekce v souladu s článkem XIV Smlouvy:
(1) V případě inspekce míst, kde je přítomna pouze touto Smlouvou omezovaná konvenční výzbroj a technika smluvní strany, která tam má posádku, musí tato smluvní strana v souladu s ustanoveními tohoto Protokolu vykonávat práva a plnit povinnosti smluvní strany, které jsou dále uvedeny v tomto Protokolu, po dobu trvání inspekce na místě inspekce, kde je rozmístěna její konvenční výzbroj a technika, omezovaná touto Smlouvou;
(2) V případě inspekce míst, kde se nachází konvenční, touto smlouvou omezovaná, výzbroj a technika více než jedné smluvní strany, musí každá takováto smluvní strana, v souladu s ustanoveními tohoto Protokolu, v rámci své vlastní, touto Smlouvou omezované výzbroje a techniky, vykonávat práva a plnit povinnosti smluvní strany, které jsou dále uvedeny v tomto Protokolu, po dobu trvání inspekce, na místě inspekce, kde je umístěna její konvenční výzbroj a technika, omezovaná touto Smlouvou.
B) Výraz "rozmísťující smluvní strana" znamená smluvní stranu a rozmísťující konvenční výzbroj a techniku používanou jejími konvenčními ozbrojenými silami mimo své vlastní území a v oblasti, pro kterou platí tato ustanovení.
C) Výraz "hostitelská smluvní strana" znamená smluvní stranu, která na svém území v oblasti, pro kterou platí tato ustanovení, přijímá konvenční výzbroj a techniku používanou konvenčními ozbrojenými silami rozmísťujícího státu, který je smluvní stranou.
D) Výraz "inspektující smluvní strana" znamená smluvní stranu, která požaduje provedení inspekce a je za ni i proto zodpovědná.
E) Výraz "inspektor" znamená osobu určenou jednou ze smluvních stran k provedení inspekce, která je na schváleném seznamu inspektorů této smluvní strany v souladu s ustanoveními části III tohoto protokolu.
F) Výraz "člen dopravní posádky" znamená osobu, která plní povinnosti související s provozem dopravních prostředků a která je na smluvní stranou schváleném seznamu členů dopravních posádek v souladu s ustanoveními části III tohoto Protokolu.
G) Výraz "inspekční tým" znamená skupinu inspektorů určenou smluvní stranou k provedení určité konkrétní inspekce.
H) Výraz "doprovodný tým" znamená skupinu osob určenou smluvní stranou jako doprovod a pomoc inspektorům provádějícím určitou konkrétní inspekci, jakož i převzetí dalších povinností podle tohoto Protokolu. V případě inspekce Smlouvou omezované konvenční výzbroje a techniky rozmísťujícího státu musí doprovodný tým zahrnovat osoby určené hostitelským státem i rozmísťujícím státem, pokud se tyto smluvní strany nedohodnou jinak.
I) Výraz "místo inspekce" znamená oblast, místo nebo zařízení, kde se provádí inspekce.
J) Výraz "objekt kontroly" znamená:
(1) Každý útvar nebo jednotku na úrovni brigáda/pluk, křídlo/letecký pluk, samostatný prapor/dělostřelecký oddíl, samostatná letka nebo ekvivalent, jakož i jakýkoliv odděleně dislokovaný prapor/letka nebo ekvivalentní jednotka na úrovni velení nižší než úroveň brigáda/pluk, křídlo/letecký pluk, mající Smlouvou limitovanou konvenční výzbroj a techniku v místě notifikovaném podle části III odstavec 1, bod A) Protokolu o výměně informací;
(2) Každý trvalý označený sklad, vojenské skladovací místo, které není organickou součástí v bodu (1) uvedených útvarů a jednotek, samostatnou opravárenskou nebo údržbářskou jednotku, vojenské výcvikové zařízení nebo vojenské letiště, na kterých je konvenční výzbroj a technika omezovaná touto Smlouvou notifikována podle části III, odstavec 3 body A) a B) Protokolu o výměně informací jako trvale nebo pravidelně přítomná.
(3) Místo snižování konvenční výzbroje a techniky omezované touto Smlouvou a notifikované podle části III odstavec 3, bod (C) Protokolu o výměně informací;
(4) V případě jednotek na úrovni nižší než prapor, vybavených konvenční výzbrojí a technikou omezovanou Smlouvu, které jsou přímo podřízeny jednotce nebo útvaru na úrovni vyšší než brigáda/pluk nebo jejich ekvivalentu. Taková jednotka nebo útvar, jimž jsou podřízeny jednotky na úrovni nižší než prapor, budou považovány za objekt kontroly nemají-li žádnou podřízenou jednotku nebo útvar na úrovni brigády/pluku nebo jejich ekvivalentu;
(5) Za objekt kontroly nebude považován útvar nebo jednotka s konvenční výzbrojí a technikou podléhající Smlouvě, která není v aktivním použití konvenčních ozbrojených sil smluvní strany.
K) Výraz "vojenské letiště", znamená stálý vojenský komplex, který jinak neobsahuje objekt kontroly, ale kde se běžně provádějí operace, t.j. starty a přistání, opětovné uvádění do pohotovostního stavu alespoň šesti, touto Smlouvou omezovaných nebo vnitřní inspekci podléhajících, bojových letounů nebo bojových vrtulníků.
L) Výraz "vojenské výcvikové zařízení" znamená zařízení, které jinak neobsahuje objekt kontroly, kde vojenská jednotka nebo nižší jednotka organizuje výcvik vojenského personálu za použití nejméně 30 kusů konvenční výzbroje a techniky omezované Smlouvou nebo více než 12 kusů téže kategorie konvenční výzbroje a techniky omezované Smlouvou.
M) Výraz "vojenský sklad", který není organickou součástí útvarů a jednotek označených jako objekt kontroly, znamená libovolný sklad, jiný než označený trvalý sklad, nebo sklady podřízené organizacím určeným a zformovaným pro potřeby vnitřní bezpečnosti, obsahujícím touto Smlouvou omezované konvenční zbraně a techniku, bez ohledu na organizační nebo operační statut. Konvenční zbraně a technika, omezované touto Smlouvou, které jsou na takovýchto místech, budou tvořit část povolené výzbroje započítané do aktivních jednotek podle článku IV této Smlouvy.
N) Výraz "deklarované místo" znamená zařízení nebo přesně zeměpisně vymezené místo, kde je jeden nebo více objektů kontroly. Deklarované místo zahrnuje celé území uvnitř umělé nebo přirozené vnější hranice nebo hranic, jakož i přidružená území jako jsou střelnice, výcvikové prostory, opravárenské a skladovací prostory, letiště pro vrtulníky, železniční nakládací rampy, kde bývají trvale nebo běžně přítomny bojové tanky, bojová obrněná vozidla, děla, bojové vrtulníky, bojové letouny, reklasifikované cvičné bojové letouny, vozidla podobná obrněným transportérům, vozidla podobná bojovým vozidlům pěchoty nebo mostní tanky.
O) Výraz "stanovená oblast" znamená oblast kdekoliv na území smluvní strany v zóně aplikace, pro kterou platí tato ustanoveni, jiná než místo inspektované podle části VII, části IX nebo části X tohoto Protokolu, kde je prováděna inspekce na výzvu podle části VIII tohoto Protokolu. Stanovená oblast nesmí být větší než 65 km2 a žádná přímá spojnice jakýchkoliv dvou bodů v této oblasti nesmí být delší než 16 km.
P) Výraz "citlivý bod" znamená jakékoliv zařízení, stavbu nebo místo, které bylo takto označeno smluvní stranou anebo smluvní stranou vykonávající práva a plnící povinnosti smluvní strany, prostřednictvím doprovodného týmu a u nichž by mohl být pozdržen, omezen nebo odmítnut přístup nebo přelet.
Q) Výraz "místo vstupu/výstupu" znamená místo určené smluvní stranou, na jejímž území má být provedena inspekce, kterým inspekční týmy a dopravní posádky vstupují na území této smluvní strany a kterým území této smluvní strany opustí.
R) Výraz "doba pobytu v zemi" znamená celkový nepřetržitě strávený čas na území smluvní strany, kde je prováděna inspekce inspekčním týmem podle části VII a VIII tohoto Protokolu, od příjezdu inspekčního týmu do místa vstupu/výstupu po dokončení poslední inspekce tímto týmem.
S) Výraz "období ověření základních údajů" pro účely výpočtu inspekčních kvót, znamená stanovené časové období zahrnující prvních 120 dní ode dne, kdy tato Smlouva vstoupí v platnost.
T) Výraz "období snižování", pro účely výpočtu inspekčních kvót, znamená stanovené časové období zahrnující tři roky, které následují po 120 denním období ověření základních údajů.
U) Výraz "období ověřování dosažení konečných úrovní" pro účely výpočtu inspekčních kvót, znamená stanovené časové období zahrnující 120 dnů, které následují po tříletém období snižování.
V) Výraz "období konečných úrovní" pro účely výpočtu inspekčních kvót, znamená stanovené časové období, které následuje po 120 denním období ověřování dosažených konečných úrovní pro dobu platnosti této Smlouvy.
W) Výraz "kvóta pasivních inspekcí deklarovaných míst" znamená celkový počet inspekcí objektů kontroly podle části VII tohoto Protokolu, které bude každá smluvní strana ve stanoveném časovém období povinna přijmout na místech inspekce, kde jsou umístěny objekty kontroly.
X) Výraz "kvóta pasivních inspekcí na výzvu" znamená maximální počet inspekcí na výzvu ve specifikovaných oblastech podle části VIII tohoto Protokolu, který bude každá smluvní strana s územím v oblasti, pro kterou platí tato ustanovení, povinna přijmout v určitém stanoveném časovém období.
Y) Výraz "kvóta aktivních inspekcí" znamená celkový počet inspekcí podle části VII a VIII tohoto Protokolu, který bude každá smluvní strana oprávněna provést v určitém stanoveném časovém období.
Z) Výraz "místo certifikace" znamená jasně určené místo, kde se provádí certifikace rekategorizovaných víceúčelových útočných vrtulníků a neklasifikovaných cvičných bojových letounů v souladu s Protokolem o rekategorizaci vrtulníků a Protokolem o reklasifikaci letounů.
AA) Výraz "oznámené období" znamená časové období vymezené ve dnech, během kterých má být provedeno zamýšlené snížení plánovaného počtu konveční výzbroje a techniky v souladu s článkem VIII Smlouvy.