CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 91/2013 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 343/2011 Sb., o seznamu účinných látek, ve znění vyhlášky č. 313/2012 Sb. Čl. I

Čl. I

91/2013 Sb. Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 343/2011 Sb., o seznamu účinných látek, ve znění vyhlášky č. 313/2012 Sb.

Čl. I

Vyhláška č. 343/2011 Sb., o seznamu účinných látek, ve znění vyhlášky č. 313/2012 Sb., se mění takto:

1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se doplňují věty

"Směrnice Komise 2012/38/EU ze dne 23. listopadu 2012, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky (Z)-trikos-9-en do přílohy I uvedené směrnice.

Směrnice Komise 2012/40/EU ze dne 26. listopadu 2012, kterou se opravuje příloha I směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES o uvádění biocidních přípravků na trh.

Směrnice Komise 2012/41/EU ze dne 26. listopadu 2012, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES tak, aby se zařazení účinné látky kyselina nonanová do přílohy I uvedené směrnice rozšířilo na typ přípravku 2.

Směrnice Komise 2012/42/EU ze dne 26. listopadu 2012, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky kyanovodík do přílohy I uvedené směrnice.

Směrnice Komise 2012/43/EU ze dne 26. listopadu 2012, kterou se mění některá záhlaví v příloze I směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES.

Směrnice Komise 2013/3/EU ze dne 14. února 2013, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES tak, aby se zařazení účinné látky thiamethoxam do přílohy I uvedené směrnice rozšířilo na typ přípravku 18.

Směrnice Komise 2013/4/EU ze dne 14. února 2013, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky didecyldimethylamoniumchlorid do přílohy I uvedené směrnice.

Směrnice Komise 2013/5/EU ze dne 14. února 2013, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky pyriproxyfen do přílohy I uvedené směrnice.

Směrnice Komise 2013/6/EU ze dne 20. února 2013, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky diflubenzuron do přílohy I uvedené směrnice.

Směrnice Komise 2013/7/EU ze dne 21. února 2013, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/8/ES za účelem zařazení účinné látky alkyl(C12-16) dimethylbenzylamoniumchlorid do přílohy I uvedené směrnice.".

2. V § 1 se doplňuje odstavec 3, který zní:

"(3) Lhůta uvedená v příloze č. 1 k této vyhlášce, po které lze uvádět biocidní přípravek pro daný typ použití na trh pouze na základě povolení Ministerstva zdravotnictví, pokud jde o jeho účinné látky, se nevztahuje na:

a) biocidní přípravky s více než jednou účinnou látkou pro daný typ použití, pokud účinná látka není použita pro účely vědeckého výzkumu a vývoje, nebo aplikovaného výzkumu a vývoje, pro něž budou tyto lhůty stanoveny v posledním rozhodnutí o zařazení, pokud jde o jejich účinné látky,

b) biocidní přípravky, které byly povoleny v jiném členském státě později než 120 dnů před touto lhůtou a zároveň byla podána úplná žádost o vzájemné uznání podle § 4 odst. 2 a 3 a § 10 zákona č. 120/2002 Sb. do 60 dní ode dne udělení povolení v jiném členském státě; v takových případech se tato lhůta prodlužuje o 120 dní ode dne podání úplné žádosti, nebo

c) biocidní přípravky, jež nesplňují podmínky § 7 odst. 1 zákona č. 120/2002 Sb. a u kterých Ministerstvo zdravotnictví hodlá omezit jejich uvedení na trh; v těchto případech se tato lhůta stanoví na 30 dnů ode dne vydání rozhodnutí Evropské Komise přijatého podle čl. 4 odst. 4 druhého pododstavce směrnice 98/8/ES.".

3. V příloze č. 1 nadpis třetího sloupce zní:

"Minimální čistota účinné látky v biocidním přípravku při uvedení na trh (čistota uvedená v tomto sloupci je minimální stupeň čistoty účinné látky, která byla použita pro hodnocení zařazení této látky do této přílohy; účinná látka v přípravku uvedeném na trh může mít stejnou nebo odlišnou čistotu, jestliže bylo prokázáno, že je technicky rovnocenná s hodnocenou látkou)".

4. V příloze č. 1 nadpis pátého sloupce zní:

"Lhůta, po které lze uvádět přípravek pro daný typ použití na trh pouze na základě povolení Ministerstva zdravotnictví, na kterou se vztahuje § 1 odst. 3".

5. V příloze č. 1 se za položku č. 14 vkládá nová položka č. 14a, která zní:

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| "14a | Thiamethoxam, | 980 g/kg | 1. 2. 2015 | 31. 1. 2017 | 31. 1. 2025 | 18 | 1) Přípravky nelze povolit pro |

| | | | | | | | aplikaci nátěrem, ledaže byly |

| | Thiamethoxam | | | | | | předloženy údaje prokazující, |

| | č. ES: 428-650-4 | | | | | | že přípravek splní požadavky |

| | č. CAS 153719-23-4 | | | | | | podle § 7 odst. 1 až 4 zákona |

| | | | | | | | č. 120/2002 Sb. a podle přílohy |

| | | | | | | | vyhlášky č. 304/2002 Sb., |

| | | | | | | | v případě potřeby s použitím |

| | | | | | | | přiměřených opatření ke zmírnění |

| | | | | | | | rizik. |

| | | | | | | | 2) U přípravků obsahujících |

| | | | | | | | thiametoxam, které by mohly |

| | | | | | | | způsobit vznik reziduí |

| | | | | | | | v potravinách či krmivu, se |

| | | | | | | | ověřuje nutnost stanovit nové |

| | | | | | | | a/nebo pozměnit stávající |

| | | | | | | | maximální limity reziduí |

| | | | | | | | v souladu s nařízením |

| | | | | | | | (ES) č. 470/2009 a/nebo |

| | | | | | | | s nařízením (ES) č. 396/2005, |

| | | | | | | | v platném znění. Současně se |

| | | | | | | | přijmou vhodná opatření ke |

| | | | | | | | zmírnění rizik s cílem zajistit, |

| | | | | | | | aby platné maximální limity |

| | | | | | | | reziduí nebyly překročeny. |

| | | | | | | | 3) Přípravky používané takovým |

| | | | | | | | způsobem, že vypouštění do |

| | | | | | | | čistíren odpadních vod nelze |

| | | | | | | | zabránit, nelze povolit, |

| | | | | | | | s výjimkou případů, kdy jsou |

| | | | | | | | předloženy údaje prokazující, že |

| | | | | | | | přípravek splnil požadavky podle |

| | | | | | | | § 7 odst. 1 až 4 zákona |

| | | | | | | | č. 120/2002 Sb. a podle přílohy |

| | | | | | | | vyhlášky č. 304/2002 Sb., a to |

| | | | | | | | v případě potřeby za použití |

| | | | | | | | náležitých opatření ke zmírnění |

| | | | | | | | rizik. |

| | | | | | | | 4) Přípravky povolené pro |

| | | | | | | | profesionální použití musí být |

| | | | | | | | používány s vhodnými osobními |

| | | | | | | | ochrannými pracovními prostředky, |

| | | | | | | | ledaže z žádosti o povolení |

| | | | | | | | k uvedení biocidního přípravku |

| | | | | | | | na trh vyplývá, že rizika pro |

| | | | | | | | profesionální uživatele lze |

| | | | | | | | snížit na přijatelnou úroveň |

| | | | | | | | jinými způsoby. |

| | | | | | | | 5) U přípravků obsahujících |

| | | | | | | | látku thiametoxam musí být |

| | | | | | | | přijata opatření na ochranu |

| | | | | | | | včel medonosných.". |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

6. V příloze č. 1 položce č. 24 se ve druhém sloupci číslo "12267-73-1" nahrazuje číslem "12179-04-3".

7. V příloze č. 1 se za položku č. 41 vkládá nová položka č. 41a, která zní:

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| "41a | Kyselina nonanová, | 896 g/kg | 1. 10. 2014 | 30. 9. 2016 | 30. 9. 2024 | 2 | Biocidní přípravky pro |

| | kyselina pelargová | | | | | | neprofesionální použití musí |

| | | | | | | | být baleny tak, aby expozice |

| | Kyselina nonanová | | | | | | uživatele byla omezena na |

| | č. ES: 203-931-2 | | | | | | nejnižší možnou míru, ledaže |

| | č. CAS 112-05-0 | | | | | | z žádosti o povolení k uvedení |

| | | | | | | | přípravku na trh vyplývá, že |

| | | | | | | | rizika pro lidské zdraví lze |

| | | | | | | | snížit na přijatelnou úroveň |

| | | | | | | | jinými způsoby.". |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

8. V příloze č. 1 se doplnňují položky č. 59 až 64, které znějí:

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| "59 | (Z)-trikos-9-en | 801 g/kg | 1. 10. 2014 | 30. 9. 2016 | 30. 9. 2024 | 19 | U přípravků obsahujících |

| | (Muscalure) | | | | | | (Z)-trikos-9-en, které by |

| | | | | | | | mohly způsobit vznik reziduí |

| | (Z)-trikos-9-en | | | | | | v potravinách či krmivu, se |

| | č. ES: 248-505-7 | | | | | | ověřuje nutnost stanovit nové |

| | č. CAS: 27519-02-4 | | | | | | a/nebo pozměnit stávající |

| | | | | | | | maximální limity reziduí |

| | | | | | | | v souladu s nařízením (ES) |

| | | | | | | | č. 470/2009 a/nebo s nařízením |

| | | | | | | | (ES) č. 396/2005, v platném |

| | | | | | | | znění. Současně se přijmou vhodná |

| | | | | | | | opatření ke zmírnění rizik |

| | | | | | | | s cílem zajistit, aby platné |

| | | | | | | | maximální limity reziduí nebyly |

| | | | | | | | překročeny. |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| 60 | Kyanovodík | 976 g/kg | 1. 10. 2014 | 30. 9. 2016 | 30. 9. 2024 | 8, 14, 18 | 1) Biocidní přípravky lze povolit |

| | | | | | | | pouze pro použití profesionálními |

| | Kyanovodík | | | | | | uživateli, kteří získali |

| | č. ES: 200-821-6 | | | | | | osvědčení o odborné způsobilosti |

| | č. CAS: 74-90-8 | | | | | | podle § 58 odst. 3 zákona |

| | | | | | | | č. 258/2000 Sb. |

| | | | | | | | 2) Musí být stanoveny bezpečné |

| | | | | | | | provozní postupy při fumigaci |

| | | | | | | | a odvětrávání pro obsluhu |

| | | | | | | | i ostatní přítomné osoby. |

| | | | | | | | 3) Biocidní přípravek musí být |

| | | | | | | | používán s vhodnými osobními |

| | | | | | | | ochrannými pracovními prostředky, |

| | | | | | | | v případě potřeby včetně |

| | | | | | | | autonomního dýchacího přístroje |

| | | | | | | | a plynotěsného oděvu. |

| | | | | | | | 4) Opětovný vstup do fumigovaných |

| | | | | | | | prostor je zakázán do doby, než |

| | | | | | | | koncentrace ve vzduchu pomocí |

| | | | | | | | větrání dosáhne bezpečných úrovní |

| | | | | | | | pro obsluhu i ostatní přítomné |

| | | | | | | | osoby. |

| | | | | | | | 5) Expozice během větrání a po |

| | | | | | | | jeho skončení nesmí překročit |

| | | | | | | | bezpečné úrovně pro obsluhu ani |

| | | | | | | | ostatní přítomné osoby, čehož se |

| | | | | | | | dosáhne vytvořením kontrolované |

| | | | | | | | zóny, která je pod dohledem. |

| | | | | | | | 6) Před zahájením fumigace musí |

| | | | | | | | být veškeré potraviny a porézní |

| | | | | | | | materiály, které by mohly |

| | | | | | | | absorbovat účinnou látku, kromě |

| | | | | | | | dřeva, které má být ošetřeno, buď |

| | | | | | | | odstraněny z prostoru, ve kterém |

| | | | | | | | má být provedena fumigace, nebo |

| | | | | | | | přiměřenými prostředky chráněny |

| | | | | | | | před absorpcí. Prostor, ve kterém |

| | | | | | | | má být provedena fumigace, musí |

| | | | | | | | být rovněž chráněn proti |

| | | | | | | | náhodnému vznícení. |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| 61 | Didecyldimethyl | Hmotnost | 1. 2. 2015 | 31. 1. 2017 | 31. 1. 2025 | 8 | 1) Pro průmyslové nebo |

| | amonium chlorid; DDAC | v sušině: | | | | | profesionální uživatele musí |

| | | 870 g/kg | | | | | být stanoveny bezpečné provozní |

| | N,N-didecyl-N,N- | | | | | | postupy a tyto přípravky se |

| | dimethylamonium | | | | | | smějí používat pouze s vhodnými |

| | chlorid | | | | | | osobními ochrannými pracovními |

| | č. ES: 230-525-2 | | | | | | prostředky; to neplatí v případě, |

| | č. CAS: 7173-51-5 | | | | | | že žádost o povolení přípravku |

| | | | | | | | prokazuje, že rizika mohou být |

| | | | | | | | snížena na přijatelnou úroveň |

| | | | | | | | jiným způsobem. |

| | | | | | | | 2) Biocidní přípravek nesmí být |

| | | | | | | | používán při ošetřování dřeva, |

| | | | | | | | se kterým mohou přijít do |

| | | | | | | | přímého kontaktu děti, to neplatí |

| | | | | | | | v případě, že žádost o povolení |

| | | | | | | | přípravku prokazuje, že rizika |

| | | | | | | | mohou být snížena na přijatelnou |

| | | | | | | | úroveň. |

| | | | | | | | 3) Na štítcích a v bezpečnostních |

| | | | | | | | listech (jsou-li přiloženy) |

| | | | | | | | povolených přípravků musí být |

| | | | | | | | uvedeno, že průmyslová aplikace |

| | | | | | | | nebo profesionální použití se |

| | | | | | | | smí provádět pouze v uzavřeném |

| | | | | | | | prostoru nebo na nepropustném |

| | | | | | | | pevném podloží se zpevněným |

| | | | | | | | okrajem a dále, že čerstvě |

| | | | | | | | ošetřené dřevo musí být po |

| | | | | | | | ošetření skladováno na |

| | | | | | | | nepropustném pevném podloží, aby |

| | | | | | | | se předešlo přímým únikům do půdy |

| | | | | | | | nebo vody, a že všechny úniky při |

| | | | | | | | použití přípravku se shromažďují |

| | | | | | | | pro opětovné využití nebo |

| | | | | | | | zneškodnění. |

| | | | | | | | 4) Přípravky nelze povolit pro |

| | | | | | | | ošetřování dřeva, které bude ve |

| | | | | | | | styku se sladkou vodou nebo bude |

| | | | | | | | použito ve venkovních stavbách |

| | | | | | | | v blízkosti vody nebo nad vodou, |

| | | | | | | | které bude trvale vystaveno |

| | | | | | | | povětrnostním vlivům nebo bude |

| | | | | | | | často vystaveno vlhkosti, ledaže |

| | | | | | | | předložené údaje prokazují, že |

| | | | | | | | přípravek splní požadavky podle |

| | | | | | | | § 7 odst. 1 až 4 zákona |

| | | | | | | | č. 120/2002 Sb. a podle přílohy |

| | | | | | | | vyhlášky č. 304/2002 Sb., |

| | | | | | | | v případě potřeby s použitím |

| | | | | | | | přiměřených opatření ke zmírnění |

| | | | | | | | rizik. |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| 62 | Pyriproxyfen | 970 g/kg | 1. 2. 2015 | 31. 1. 2017 | 31. 1. 2025 | 18 | 1) U přípravků obsahujících |

| | | | | | | | pyriproxyfen, které by mohly |

| | (4-fenoxyfenyl) | | | | | | způsobit vznik reziduí |

| | [(2RS)-2- | | | | | | v potravinách či krmivu, se |

| | (2-pyridyloxy)propyl] | | | | | | ověřuje nutnost stanovit nové |

| | ether | | | | | | a/nebo pozměnit stávající |

| | č. ES: 429-800-1 | | | | | | maximální limity reziduí |

| | č. CAS: 95737-68-1 | | | | | | v souladu s nařízením (ES) |

| | | | | | | | č. 470/2009 a/nebo s nařízením |

| | | | | | | | (ES) č. 396/2005, v platném |

| | | | | | | | znění. |

| | | | | | | | Současně se přijmou vhodná |

| | | | | | | | opatření ke zmírnění rizik |

| | | | | | | | s cílem zajistit, aby platné |

| | | | | | | | maximální limity reziduí nebyly |

| | | | | | | | překročeny. |

| | | | | | | | 2) Přípravky povolené pro |

| | | | | | | | profesionální použití musí být |

| | | | | | | | používány s vhodnými osobními |

| | | | | | | | ochrannými pracovními prostředky, |

| | | | | | | | ledaže ze žádosti o povolení |

| | | | | | | | k uvedení biocidního přípravku |

| | | | | | | | na trh vyplývá, že rizika pro |

| | | | | | | | profesionální uživatele lze |

| | | | | | | | snížit na přijatelnou úroveň |

| | | | | | | | jinými způsoby. |

| | | | | | | | 3) Přípravky nelze povolit |

| | | | | | | | k přímému použití do povrchových |

| | | | | | | | vod; to neplatí v případě, že |

| | | | | | | | žádost o povolení přípravku |

| | | | | | | | prokazuje, že rizika mohou být |

| | | | | | | | snížena na přijatelnou úroveň. |

| | | | | | | | 4) Pro přípravky určené k použití |

| | | | | | | | v zařízení na zpracování odpadu |

| | | | | | | | musí být stanovena vhodná |

| | | | | | | | opatření ke zmírnění rizika, aby |

| | | | | | | | se zabránilo kontaminaci oblasti |

| | | | | | | | mimo místo zpracování odpadů. |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| 63 | Diflubenzuron | 960 g/kg | 1. 2. 2015 | 31. 1. 2017 | 31. 1. 2025 | 18 | 1) U přípravků obsahujících |

| | | | | | | | diflubenzuron, které by mohly |

| | 1-(4-chlorfenyl)-3- | | | | | | způsobit vznik reziduí |

| | (2,6-difluorbenzoyl) | | | | | | v potravinách či krmivu, se |

| | močovina | | | | | | ověřuje nutnost stanovit nové |

| | č. ES: 252-529-3 | | | | | | a/nebo pozměnit stávající |

| | č. CAS: 35367-38-5 | | | | | | maximální limity reziduí |

| | | | | | | | v souladu s nařízením (ES) |

| | | | | | | | č. 470/2009 a/nebo s nařízením |

| | | | | | | | (ES) č. 396/2005, v platném |

| | | | | | | | znění, se zvláštním ohledem |

| | | | | | | | na metabolit 4-chloranilin |

| | | | | | | | genotoxický in vivo. Současně |

| | | | | | | | se přijmou vhodná opatření ke |

| | | | | | | | zmírnění rizik s cílem zajistit, |

| | | | | | | | aby platné maximální limity |

| | | | | | | | reziduí nebyly překročeny. |

| | | | | | | | 2) Povolené přípravky musí |

| | | | | | | | splňovat tyto podmínky, ledaže |

| | | | | | | | ze žádosti o povolení k uvedení |

| | | | | | | | biocidního přípravku na trh |

| | | | | | | | vyplývá, že rizika pro vodní |

| | | | | | | | a suchozemské ekosystémy lze |

| | | | | | | | snížit na přijatelnou úroveň: |

| | | | | | | | a) Přípravky povolené pro |

| | | | | | | | profesionální použití musí být |

| | | | | | | | používány s vhodnými osobními |

| | | | | | | | ochrannými pracovními prostředky. |

| | | | | | | | b) Na štítcích nebo v příbalových |

| | | | | | | | letácích povolených přípravků |

| | | | | | | | musí být uvedeno, že přípravek je |

| | | | | | | | určen pouze pro použití na suchý |

| | | | | | | | hnůj, který musí projít před |

| | | | | | | | aplikací na ornou půdu kompletním |

| | | | | | | | profesionálně provedeným aerobním |

| | | | | | | | kompostováním. |

| | | | | | | | c) Přípravky nelze povolit |

| | | | | | | | k používání ve vodních systémech. |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+

| 64 | Alkyl (C ) | Hmotnost | 1. 2. 2015 | 31. 1. 2017 | 31. 1. 2025 | 8 | 1) Pro průmyslové nebo |

| | 12-16 | v suchém | | | | | profesionální uživatele musí |

| | dimethylbenzylamonium | stavu: | | | | | být stanoveny bezpečné provozní |

| | chlorid; C ADBAC | 940 g/kg | | | | | postupy a tyto přípravky se smějí |

| | 12-16 | | | | | | používat pouze s vhodnými |

| | | | | | | | osobními ochrannými pracovními |

| | Název podle IUPAC: | | | | | | prostředky; to neplatí v případě, |

| | není uvedeno | | | | | | že žádost o povolení přípravku |

| | č. ES: 270-325-2 | | | | | | prokazuje, že rizika pro |

| | č. CAS: 68424-85-1 | | | | | | průmyslové uživatele mohou být |

| | | | | | | | snížena na přijatelnou úroveň |

| | | | | | | | jiným způsobem. |

| | | | | | | | 2) Biocidní přípravek nesmí být |

| | | | | | | | používán při ošetřování dřeva, |

| | | | | | | | se kterým mohou přijít do přímého |

| | | | | | | | kontaktu děti; to neplatí |

| | | | | | | | v případě, že žádost o povolení |

| | | | | | | | přípravku prokazuje, že rizika |

| | | | | | | | mohou být snížena na přijatelnou |

| | | | | | | | úroveň. |

| | | | | | | | 3) Na štítcích a v bezpečnostních |

| | | | | | | | listech (jsou-li přiloženy) |

| | | | | | | | povolených přípravků musí být |

| | | | | | | | uvedeno, že průmyslová aplikace |

| | | | | | | | nebo profesionální použití se |

| | | | | | | | smí provádět pouze v uzavřeném |

| | | | | | | | prostoru nebo na nepropustném |

| | | | | | | | pevném podloží se zpevněným |

| | | | | | | | okrajem a dále, že čerstvě |

| | | | | | | | ošetřené dřevo musí být po |

| | | | | | | | ošetření skladováno na |

| | | | | | | | nepropustném pevném podloží, |

| | | | | | | | aby se předešlo přímým únikům |

| | | | | | | | do půdy nebo vody, a že všechny |

| | | | | | | | úniky při použití přípravku se |

| | | | | | | | shromažďují pro opětovné využití |

| | | | | | | | nebo zneškodnění. |

| | | | | | | | 4) Přípravky nelze povolit pro |

| | | | | | | | ošetřování dřeva, které bude ve |

| | | | | | | | styku se sladkou vodou nebo bude |

| | | | | | | | použito ve venkovních stavbách |

| | | | | | | | v blízkosti vody nebo nad vodou, |

| | | | | | | | které bude trvale vystaveno |

| | | | | | | | povětrnostním vlivům nebo bude |

| | | | | | | | často vystaveno vlhkosti, ledaže |

| | | | | | | | předložené údaje prokazují, že |

| | | | | | | | přípravek splní požadavky podle |

| | | | | | | | § 7 odst. 1 až 4 zákona |

| | | | | | | | č. 120/2002 Sb. a podle přílohy |

| | | | | | | | vyhlášky č. 304/2002 Sb., |

| | | | | | | | v případě potřeby s použitím |

| | | | | | | | přiměřených opatření ke zmírnění |

| | | | | | | | rizik.". |

+-------+-----------------------+--------------+----------------+-----------------+--------------+-----------+-----------------------------------+