CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 90/2012 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o zřízení Středoevropského funkčního bloku vzdušného prostoru Článek 7 - Rada FAB CE

Článek 7 - Rada FAB CE

90/2012 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o zřízení Středoevropského funkčního bloku vzdušného prostoru

Článek 7

Rada FAB CE

1. Rada FAB CE se zřizuje jako společný rozhodovací orgán pro zavedení, provoz a další rozvoj této dohody.

2. Rada FAB CE se skládá ze zástupců smluvních států. Každý smluvní stát může jmenovat několik zástupců, aby bylo zajištěno zastoupení zájmů jak civilního tak i vojenského letectví. Každý smluvní stát má jeden hlas.

3. Každý poskytovatel letových provozních služeb určený pro jakoukoli část vzdušného prostoru FAB CE má právo jmenovat svého zástupce, který se zasedání Rady FAB CE bude zúčastňovat jako pozorovatel.

4. Rada FAB CE v rozsahu působnosti této dohody činí kroky potřebné k zavedení, provozu a dalšímu rozvoji FAB CE s cílem zajistit plnění požadavků a dosažení cílů vyplývajících z legislativy jednotného evropského nebe, včetně dosažení souladu s výkonnostním systémem a plnění jím stanovených cílů.

5. Rada FAB CE posuzuje, projednává a přijímá rozhodnutí týkající se následujících záležitostí:

(a) formulace a schválení zásad, cílů a koncepce FAB CE na strategické úrovni pro účely vnitřních i vnějších záležitostí FAB CE, kterými jsou mimo jiné:

(i) organizace vzdušného prostoru;

(ii) uspořádání vzdušného prostoru;

(iii) letové navigační služby;

(iv) uspořádání toku letového provozu;

(v) dozor a dohled nad provozní bezpečností nad letovými navigačními službami, uspořádáním toku letového provozu, uspořádáním vzdušného prostoru a výcvikem a vydáváním průkazu způsobilosti personálu;

(b) návrhy změn či ukončení platnosti této dohody;

(c) vlastní jednací řád;

(d) vytvoření dalších orgánů zmiňovaných v článku 6(1)(d);

(e) kompetence orgánů vytvořených dle článku 6(1)(b)-(d) a změny v nich;

(f) jakákoli jiná záležitost podobného charakteru, směřující k naplnění cíle této dohody.

6. Rada FAB CE také posuzuje, projednává a přijímá opatření týkající se následujících záležitostí:

(a) schválení souhrnných plánů a opatření týkajících se zavedení, dalšího rozvoje a provozu FAB CE;

(b) otázky týkající se nouzových postupů;

(c) harmonizace systému zpoplatnění;

(d) vytvoření zón(y) zpoplatnění překračující(ch) státní hranice;

(e) harmonizace pravidel týkajících se letových navigačních služeb, uspořádání toku letového provozu, uspořádání vzdušného prostoru, výcviku a vydávání průkazu způsobilosti příslušného personálu a pravidel létání, včetně harmonizace odchylek od právních norem vydávaných ICAO;

(f) výkonnostní plány;

(g) podpora a usnadňování spolupráce poskytovatelů letových navigačních služeb s cílem zlepšit jejich výkonnost v FAB CE;

(h) jakákoli jiná záležitost podobného charakteru, směřující k naplnění cíle této dohody.

7. Pokud v této dohodě není uvedeno jinak, musí být opatření zmiňovaná v odstavci 6 v souladu s již přijatými rozhodnutími Rady FAB CE.

8. Rada FAB CE se schází v případě, že je svolána svým předsedou nebo na základě žádosti kterýchkoli dvou smluvních států.

9. Rada FAB CE přijímá rozhodnutí a opatření na základě konsensu. Pokud není možné konsensu dosáhnout, přijme Rada FAB CE příslušná rozhodnutí a opatření hlasováním v souladu s následujícími pravidly:

(a) rozhodnutí musí být smluvními státy přijímána jednomyslně, přičemž rozhodnutí lze měnit nebo zrušit pouze prostřednictvím jiných rozhodnutí;

(b) pro přijetí opatření je zapotřebí prosté většiny smluvních států, přičemž opatření lze měnit nebo zrušit pouze prostřednictvím jiných opatření.

Pro změnu či zrušení opatření je zapotřebí prostá většina smluvních států. Smluvní státy, které přijaly změnu či zrušení opatření a jsou stále vázány i původním opatřením, budou ve vztahu ke smluvním státům, které přijaly pouze původní opatření, vázány tímto původním opatřením:

(i) po dobu účinnosti původního opatření; nebo

(ii) po dobu jednoho roku (přechodné období) od přijetí změny nebo zrušení opatření, pokud v původním opatření nebyla doba účinnosti omezena.

Smluvní státy, které byly vázány původním opatřením, ale nehlasovaly pro jeho změnu či zrušení, budou i nadále vázány původním opatřením, pokud ovšem - v případě uvedeném v bodě (ii) - některý z nich pro dobu následující po přechodném období neuvede jinak.

(c) kterýkoli smluvní stát nezastoupený na zasedání osobně je oprávněn hlasovat korespondenčně; pokud nebude obdržena žádná odpověď do 21 dnů ode dne, kdy příslušný smluvní stát obdržel návrh příslušného rozhodnutí či opatření, bude hlasování takového smluvního státu považováno za souhlasné.

10. Pokud není v této dohodě nebo v příslušném rozhodnutí stanoveno jinak, jsou rozhodnutí závazná pro všechny smluvní státy. Pokud není v příslušném opatření uvedeno jinak, jsou opatření závazná pro všechny smluvní státy, které hlasovaly pro jeho přijetí. Smluvní stát, který nehlasoval pro přijetí dotyčného opatření, nebude tímto opatřením vázán, pokud neuvědomí Radu FAB CE, že se cítí být tímto opatřením od určitého data vázán ve vztahu ke všem nebo určitým částem svého příslušného vzdušného prostoru a ke všem nebo určitým letovým navigačním službám poskytovaným v jeho příslušném vzdušném prostoru.

11. Přijetí opatření nebrání dvěma nebo více smluvním státům, které nehlasovaly pro přijetí tohoto opatření, v uzavření a provádění příslušného flexibilního ujednání ve smyslu článku 10 této dohody.

12. Jakékoli usnesení přijaté v souvislosti se záležitostmi uvedenými v odstavci 6 bude považováno za opatření bez ohledu na své označení a bez ohledu na to, zda ve skutečnosti bylo přijato na základě konsensu, jednomyslnosti či většiny.

13. Každý smluvní stát včas provede ve svém vnitrostátním právním řádu veškerá pro něj závazná rozhodnutí a opatření nebo zajistí jejich efektivní provedení jiným způsobem.

14. Pokud navrhované rozhodnutí nebo opatření nemá dopad na příslušný vzdušný prostor smluvního státu nebo letové navigační služby, které tento smluvní stát uvedl v Příloze 2, nebude mít tento smluvní stát hlasovací právo a nebude považován za smluvní stát ve smyslu odstavců 9 a 10, za předpokladu, že:

(a) součástí takovéhoto rozhodnutí nebo opatření není propojení do příslušného vzdušného prostoru tohoto smluvního státu;

(b) takové rozhodnutí nebo opatření je v souladu s rozhodnutími a opatřeními přijatými tímto smluvním státem.

Takové rozhodnutí nebo opatření nebude pro dotyčný smluvní stát závazné a nikterak neomezí jeho právo přijímat rozhodnutí a opatření ohledně záležitostí a oblastí působnosti uvedených v odstavcích 5 a 6 výše.

Toto pravidlo platí obdobně i v případě uplatnění výhrady ve smyslu čl. 20, a to po dobu dvou let od rozhodného data.