Příloha IV
Prohlášení na faktuře
Anglická verze:
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ..... 1) declares that,
except where otherwise clearly indicated, these products are of ............... preferential origin.
.................................. 2)
(place and date)
..................................
(signature)
(the signature must be followed by the
name of the signatory in clear script)
nebo
I, the undersigned, exporter of the goods covered by this document declare, that except where otherwise
indicated, the goods meet the conditions to obtain originating status in preferential trade with
................. and that the country of origin of the goods is ............. .
.................................. 2)
(place and date)
..................................
(signature)
(the signature must be followed by the
name of the signatory in clear script)
------------------------------------------------------------------
1) Je-li prohlášení na faktuře vydáváno schváleným vývozcem ve smyslu článku 22 tohoto protokolu, musí zde být uvedeno číslo oprávnění schváleného vývozce. Není-li prohlášení na faktuře vydáváno schváleným vývozcem, slova v závorce se vynechají nebo místo pro uvedení čísla oprávnění se ponechá prázdné.
2) Tyto údaje mohou být vynechány, jsou-li uvedeny v jiné části téhož dokumentu.
Česká verze:
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení....
1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto
výrobky preferenční původ v ... .
Slovenská verze:
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...
1) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto
výrobky preferenčný pôvod v ... .

Obrázek - Hebrejská verze
------------------------------------------------------------------
1) Je-li prohlášení na faktuře vydáváno schváleným vývozcem ve smyslu článku 22 tohoto protokolu, musí zde být uvedeno číslo oprávnění schváleného vývozce. Není-li prohlášení na faktuře vydáváno schváleným vývozcem, slova v závorce se vynechají nebo místo pro uvedení čísla oprávnění se ponechá prázdné.
Ministerstvo průmyslu a obchodu
České republiky
VLADIMÍR DLOUHÝ
ministr
Praha, 20. května 1996
Vaše Excelence,
při příležitosti dnešního podpisu Dohody o volném obchodu mezi Českou republikou a Státem Izrael mám, z pověření příslušných orgánů České republiky, čest navrhnout její předběžné provádění oběma Stranami od 1. ledna 1997 za podmínky, že Ministerstvo zahraničních věcí České republiky obdrží do 1. prosince 1996 nótu Ministerstva zahraničních věcí Státu Izrael, potvrzující ukončení vnitrostátního ratifikačního procesu, nezbytného pro vstup této Dohody v platnost.
Přijměte, prosím, Vaše Excelence, výraz mé nejhlubší úcty.
Vladimír Dlouhý v. r.
Jeho Excelence
Micha Harish
ministr průmyslu a obchodu
Státu Izrael
Ministr průmyslu a obchodu
Praha, 20. května 1996
Vaše Excelence,
mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z 20. května 1996
"Vaše Excelence,
při příležitosti dnešního podpisu Dohody o volném obchodu mezi Českou republikou a Státem Izrael mám, z pověření příslušných orgánů České republiky, čest navrhnout její předběžné provádění oběma Stranami od 1. ledna 1997 za podmínky, že Ministerstvo zahraničních věcí České republiky obdrží do 1. prosince 1996 nótu Ministerstva zahraničních věcí Státu Izrael, potvrzující ukončení vnitrostátního ratifikačního procesu, nezbytného pro vstup této Dohody v platnost.
Přijměte, prosím, Vaše Excelence, výraz mé nejhlubší úcty.",
s jehož obsahem souhlasím.
Přijměte, prosím, Vaše Excelence, výraz mé nejhlubší úcty.
Micha Harish v. r.
Jeho Excelence
Pan Vladimír Dlouhý
ministr průmyslu a obchodu
České republiky
******************************************************************