Článek 4
Smluvní strany budou v oblasti rozvíjení kulturní spolupráce zejména podporovat:
a) šíření literatury státu druhé smluvní strany v originále i v překladu,
b) výměnu knih, dokumentace a dalších publikací z oblasti vědy, kultury a umění mezi zainteresovanými partnery, zejména formou mezi knihovní výpůjční služby a zasílání kopií dokumentů,
c) konání výstav, koncertů, divadelních, hudebních a filmových festivalů a dalších uměleckých akcí pořádaných kulturními organizacemi jako muzea, galerie, divadla, knihovny, hudební tělesa a jiné, zabývající se touto činností,
d) výměnu informací a zkušeností z oblasti divadelnictví, literatury, filmu, muzejnictví, výtvarného a hudebního umění, audiovizuálních aktivit, knihovnictví, archivnictví, designu a přímé vztahy mezi odborníky z daných oborů,
e) spolupráci institucí usilujících o zachování kulturního dědictví a tradiční lidové kultury obou států,
f) oboustrannou výměnu informací a vzájemnou spolupráci a pomoc v oblasti zamezování protiprávního vývozu, dovozu a obchodu s předměty kulturní a historické hodnoty. Smluvní strany se v souladu s vnitrostátními právními předpisy, jakož i mezinárodními závazky zasadí o to, aby kulturní hodnoty protiprávně vyvezené z území státu jedné smluvní strany na území státu druhé smluvní strany byly vráceny,
g) vzájemnou kompatibilitu informačních systémů a sítí knihoven, galerií a archivů a spolupráci na rozvoji a uplatnění nových informačních technologií, postupů a zásad při jejich využití v oblasti kultury s cílem budovat informační společnost,
h) výměnu informací v oblasti kultury včetně informací o vládní politice, programech a projektech.