CODEXIS® Přihlaste se ke svému účtu
CODEXIS® ... 8/2013 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o vyhlášení přijetí změn a doplňků Přílohy A - Všeobecná ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů a Přílohy B - Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR) 4.1.4 Přehled pokynů pro balení

4.1.4 Přehled pokynů pro balení

8/2013 Sb.m.s. Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o vyhlášení přijetí změn a doplňků Přílohy A - Všeobecná ustanovení týkající se nebezpečných látek a předmětů a Přílohy B - Ustanovení o dopravních prostředcích a o přepravě Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR)

4.1.4 Přehled pokynů pro balení

Poznámka: Ačkoli následující pokyny pro balení používají stejný číselný systém, jaký je použit v IMDG Code a ve Vzorových předpisech OSN, mohou být v případě ADR v některých detailech rozdíly.

4.1.4.1. Pokyny pro balení týkající se použití obalů (s výjimkou IBC a velkých obalů)

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 001 | POKYN PRO BALENÍ (KAPALINY) | P 001 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Jsou dovoleny následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |

| pro balení oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+------------------------------------------+------------------------------------------+

| Skupinové obaly | Nejvyšší vnitřní objem/čistá (netto) |

| | hmotnost (viz pododdíl 4.1.3.3) |

+---------------+--------------------------+-----------+------------+-----------------+

| Vnitřní obaly | Vnější obaly | Obalová | Obalová | Obalová |

| | | skupina I | skupina II | skupina III |

+---------------+--------------------------+-----------+------------+-----------------+

| ze skla 10 l | Sudy | | | |

| z plastu 30 l | z oceli (1A1, 1A2) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| z kovu 40 l | z hliníku (1B1, 1B2) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z jiného kovu | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| | (1N1, 1N2) | | | |

| | z plastu (1H1, 1H2) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z překližky (1D) | 150 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z lepenky (1G) | 75 kg | 400 kg | 400 kg |

| | | | | |

| | Bedny | | | |

| | z oceli (4A) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z hliníku (4B) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z jiného kovu (4N) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z přírodního dřeva | 150 kg | 400 kg | 400 kg |

| | (4C1, 4C2) | | | |

| | z překližky (4D) | 150 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z rekonstituovaného | 75 kg | 400 kg | 400 kg |

| | dřeva (4F) | | | |

| | z lepenky (4G) | 75 kg | 400 kg | 400 kg |

| | z pěnového plastu (4H1) | 60 kg | 60 kg | 60 kg |

| | z tuhého plastu (4H2) | 150 kg | 400 kg | 400 kg |

| | | | | |

| | Kanystry | | | |

| | z oceli (3A1, 3A2) | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

| | z hliníku (3B1, 3B2) | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

| | z plastu (3H1, 3H2) | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

+---------------+--------------------------+-----------+------------+-----------------+

| Samostatné obaly |

+------------------------------------------+-----------+------------+-----------------+

| Sudy | | | |

| z oceli, s neodnímatelným víkem (1A1) | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| z oceli, s odnímatelným víkem (1A2) | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| | *) | | |

| z hliníku, s neodnímatelným víkem (1B1) | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| z hliníku, s odnímatelným víkem (1B2) | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| | *) | | |

| z kovu, jiného než ocel nebo hliník, | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| s neodnímatelným víkem (1N1) | | | |

| z kovu, jiného než ocel nebo hliník, | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| s odnímatelným víkem (1N2) | *) | | |

| z plastu, s neodnímatelným víkem (1H1) | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| z plastu, s odnímatelným víkem (1H2) | 250 litrů | 450 litrů | 450 litrů |

| | *) | | |

+------------------------------------------+-----------+------------+-----------------+

| Kanystry | | | |

| z oceli, s neodnímatelným víkem (3A1) | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| z oceli, s odnímatelným víkem (3A2) | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| | *) | | |

| z hliníku, s neodnímatelným víkem (3B1) | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| z hliníku, s odnímatelným víkem (3B2) | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| | *) | | |

| z plastu, s neodnímatelným víkem (3H1) | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| z plastu, s odnímatelným víkem (3H2) | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| | *) | | |

+------------------------------------------+-----------+------------+-----------------+

| Kompozitní obaly | | | |

| plastová nádoba s vnějším sudem z oceli | 250 litrů | 250 litrů | 250 litrů |

| nebo hliníku (6HA1, 6HB1) | | | |

| | | | |

| plastová nádoba s vnějším sudem | 120 litrů | 250 litrů | 250 litrů |

| z lepenky, plastu nebo překližky | | | |

| (6HG1, 6HH1, 6HD1) | | | |

| | | | |

| plastová nádoba s vnějším košem nebo | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| bednou z oceli nebo hliníku nebo | | | |

| s vnější bednou z přírodního dřeva, | | | |

| překližky, lepenky nebo tuhého plastu | | | |

| (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 nebo 6HH2) | | | |

| | | | |

| skleněná nádoba s vnějším sudem z oceli, | 60 litrů | 60 litrů | 60 litrů |

| hliníku, lepenky, překližky, tuhého | | | |

| plastu nebo pěnové hmoty (6PA1, | | | |

| 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 nebo 6PH2) nebo | | | |

| s vnějším košem nebo bednou z oceli | | | |

| nebo hliníku nebo s vnější bednou | | | |

| z přírodního dřeva nebo lepenky nebo | | | |

| s vnějším proutěným košem (6PA2, 6PB2, | | | |

| 6PC, 6PG2 nebo 6PD2) | | | |

+------------------------------------------+-----------+------------+-----------------+

| *) Jsou dovoleny pouze látky s viskozitou vyšší než 2 680 mm2/s. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Tlakové nádoby |

| pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6., mohou být používány. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečný požadavek |

| Pro látky třídy 3, obalovou skupinu III, které vylučují malá množství oxidu |

| uhličitého nebo dusíku, musí být obaly odvětrávány. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 1 Pro UN čísla 1133, 1210, 1263 a 1866 a pro lepidla, tiskařské barvy, |

| pomocné látky k výrobě tiskařských barev, barvy, pomocné látky k výrobě |

| barev a roztoky pryskyřic, které jsou přiřazeny k UN 3082, nemusí kovové |

| nebo plastové obaly pro látky obalových skupin II a III v množstvích |

| nejvýše 5 litrů na obal vyhovět zkouškám kapitoly 6.1, pokud jsou |

| přepravovány: |

| (d) na paletách, v paletových bednách nebo jiných manipulačních |

| jednotkách, např. samostatné obaly uložené nebo stohované na |

| paletě a zajištěné přepásáním, průtažnou nebo smršťovací fólií |

| nebo jiným vhodným způsobem, nebo |

| (e) jako vnitřní obaly skupinových obalů, jejichž čistá (netto) |

| hmotnost nepřesahuje 40 kg. |

| |

| PP 2 Pro UN číslo 3065 mohou být použity dřevěné sudy o nejvyšším vnitřním |

| objemu 250 litrů, které nesplňují ustanovení kapitoly 6.1. |

| |

| PP 4 Pro UN číslo 1774 musí obaly splňovat parametry obalové skupiny II. |

| |

| PP 5 Pro UN číslo 1204 musí být obaly konstruovány tak, aby se zamezilo |

| výbuchu z důvodu nárůstu vnitřního tlaku. Pro tyto látky nesmějí |

| být použity lahve, trubkové nádoby a tlakové sudy. |

| |

| PP 6 (Vypuštěno) |

| |

| PP 10 Pro UN číslo 1791, obalovou skupinu II, musí mít obal odvětrávací |

| zařízení. |

| |

| PP 31 Pro UN číslo 1131 musí být obaly hermeticky uzavřeny. |

| |

| PP 33 Pro UN číslo 1308, obalové skupiny I a II, jsou dovoleny jen skupinové |

| obaly o nejvyšší celkové (brutto) hmotnosti 75 kg. |

| |

| PP 81 Pro UN číslo 1790 s více než 60 %, nejvýše však 85 % fluorovodíku |

| a UN číslo 2031 s více než 55 % kyseliny dusičné je dovolená doba |

| používání plastových sudů a kanystrů jako samostatných obalů dva roky |

| od data jejich výroby. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení, specifické pro RID a ADR: |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

| RR 2 | Pro UN číslo 1261 nejsou dovoleny obaly s odnímatelným víkem. |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 002 | POKYN PRO BALENÍ (TUHÉ LÁTKY) | P 002 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Jsou dovoleny následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 |

+----------------------------------------------+--------------------------------------+

| Skupinové obaly | Nejvyšší čistá (netto) hmotnost |

| | (viz 4.1.3.3) |

+-------------------+--------------------------+-----------+------------+-------------+

| Vnitřní obaly | Vnější obaly | Obalová | Obalová | Obalová |

| | | skupina I | skupina II | skupina III |

+-------------------+--------------------------+-----------+------------+-------------+

| | Sudy | | | |

| ze skla 10 kg | z oceli (1A1, 1A2) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z plastu a) 50 kg | z hliníku (1B1, 1B2) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z kovu 50 kg | z jiného kovu | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z papíru | (1N1, 1N2) | | | |

| a), b), c) 50 kg | z plastu (1H1, 1H2) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z lepenky | z překližky (1D) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| a), b), c) 50 kg | z lepenky (1G) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| a) Tyto vnitřní +--------------------------+-----------+------------+-------------+

| obaly musí být | Bedny | | | |

| prachotěsné. | z oceli (4A) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| b) Tyto vnitřní | z hliníku (4B) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| obaly nesmějí | z přírodního dřeva | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| být použity | (4C1) | | | |

| pro látky, | z přírodního dřeva, | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| které mohou | prachotěsné (4C2) | | | |

| zkapalnět | z překližky (4D) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| během | z rekonstituovaného | 125 kg | 400 kg | 400 kg |

| přepravy | dřeva (4F) | | | |

| (viz | z lepenky (4G) | 125 kg | 400 kg | 400 kg |

| pododdíl | z pěnového plastu (4H1) | 60 kg | 60 kg | 60 kg |

| 4.1.3.4). | z tuhého plastu (4H2) | 250 kg | 400 kg | 400 kg |

| c) Tyto vnitřní +--------------------------+-----------+------------+-------------+

| obaly nesmějí | Kanystry | | | |

| být použity | z oceli (3A1, 3A2) | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

| pro látky | z hliníku (3B1, 3B2) | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

| obalové | z plastu (3H1, 3H2) | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

| skupiny I. | | | | |

+-------------------+--------------------------+-----------+------------+-------------+

| Samostatné obaly |

+----------------------------------------------+-----------+------------+-------------+

| Sudy | | | |

| z oceli [1A1 nebo 1A2 d)] | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z hliníku [1B1 nebo 1B2 d)] | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z kovu, jiného než ocel nebo hliník | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| [1N1 nebo 1N2 d)] | | | |

| z plastu [1H1 nebo 1H2 d)] | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z lepenky (1G) e) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| z překližky (1D) e) | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| Kanystry | | | |

| z oceli [3A1 nebo 3A2 d)] | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

| z hliníku [3B1 nebo 3B2 d]) | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

| z plastu [3H1 nebo 3H2 d)] | 120 kg | 120 kg | 120 kg |

+----------------------------------------------+-----------+------------+-------------+

| Bedny | | | |

| z oceli (4A) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z hliníku (4B) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z jiného kovu (4N) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z přírodního dřeva (4C1) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z překližky (4D) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z rekonstituovaného dřeva (4F) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z přírodního dřeva, prachotěsné (4C2) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z lepenky (4G) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

| z tuhého plastu (4H2) e) | není | 400 kg | 400 kg |

| | dovoleno | | |

+----------------------------------------------+-----------+------------+-------------+

| Pytle | není | 50 kg | 50 kg |

| pytle (5H3, 5H4, 5L3, 5M2) e) | dovoleno | | |

+----------------------------------------------+-----------+------------+-------------+

| d) Tyto obaly nesmějí být použity pro látky obalové skupiny I, které mohou |

| zkapalnět během přepravy (viz pododdíl 4.1.3.4). |

| e) Tyto obaly nesmějí být použity pro látky, které mohou zkapalnět během přepravy |

| (viz pododdíl 4.1.3.4) |

+----------------------------------------------+-----------+------------+-------------+

| Kompozitní obaly | | | |

| plastová nádoba s vnějším sudem z oceli, | 400 kg | 400 kg | 400 kg |

| hliníku, překližky, lepenky nebo plastu | | | |

| [6HA1, 6HB1, 6HG1 e), 6HD1 e) nebo 6HH1] | | | |

| | | | |

| plastová nádoba s vnějším košem nebo bednou | 75 kg | 75 kg | 75 kg |

| z oceli nebo hliníku nebo s vnější bednou | | | |

| z přírodního dřeva, překližky, lepenky nebo | | | |

| tuhého plastu [6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2 e), | | | |

| 6HG2 e) nebo 6HH2] | | | |

| | | | |

| skleněná nádoba s vnějším sudem z oceli, | 75 kg | 75 kg | 75 kg |

| hliníku, překližky nebo lepenky [6PA1, | | | |

| 6PB1, 6PD1 e) nebo 6PG1 e)] nebo s vnějším | | | |

| košem nebo bednou z oceli nebo hliníku nebo | | | |

| s vnější bednou z přírodního dřeva nebo | | | |

| lepenky nebo s vnějším proutěným košem | | | |

| [6PA2, 6PB2, 6PC, 6PD2 e) nebo 6PG2 e)] | | | |

| nebo s vnějším obalem z tuhého plastu nebo | | | |

| pěnového plastu [6PH2 nebo 6PH1 e)] | | | |

+----------------------------------------------+-----------+------------+-------------+

| e) Tyto obaly nesmějí být použity pro látky, které mohou zkapalnět během přepravy |

| (viz pododdíl 4.1.3.4). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Tlakové nádoby |

| mohou být používány, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6 |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 6 | (Vypuštěno) |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 7 | Pro UN číslo 2000 smí být celuloid přepravován též bez obalu na paletách, |

| | obalený plastovou folií a upevněný vhodnými prostředky, jako jsou ocelové |

| | pásy, jako vozová zásilka v uzavřených vozidlech nebo kontejnerech. Celková |

| | (brutto) hmotnost palety nesmí překročit 1 000 kg. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 8 | Pro UN číslo 2002 musí být obaly konstruovány tak, aby se zamezilo výbuchu |

| | vlivem nárůstu vnitřního tlaku. Pro tyto látky nesmějí být použity lahve, |

| | trubkové nádoby a tlakové sudy. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 9 | Pro UN čísla 3175, 3243 a 3244 musí obaly odpovídat konstrukčnímu typu, |

| | který vyhověl při zkoušce těsnosti pro obalovou skupinu II. Pro UN 3175 |

| | se nevyžaduje zkouška těsnosti, pokud jsou kapaliny úplně nasáklé v tuhé |

| | látce a jsou v těsně uzavřených pytlích. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 11 | Pro UN číslo 1309, obalovou skupinu III, a UN číslo 1362 jsou dovoleny |

| | pytle 5H1, 5L1 a 5M1, pokud jsou zabaleny v plastových pytlích a jsou |

| | uloženy na paletách pod smršťovací nebo průtažnou fólií. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 12 | Pro UN čísla 1361, 2213 a UN číslo 3077 jsou dovoleny pytle 5H1, 5L1 |

| | a 5M1, pokud jsou přepravovány v uzavřených vozidlech nebo kontejnerech. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 13 | Pro předměty spadající pod UN číslo 2870 jsou dovoleny pouze skupinové |

| | obaly vyhovující parametrům obalové skupiny I. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 14 | Pro UN čísla 2211, 2698 a 3314, nemusí obaly nutně vyhovět zkouškám |

| | obalů dle kapitoly 6.1. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 15 | Pro UN čísla 1324 a 2623 musí obaly vyhovovat parametrům obalové skupiny |

| | III. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 20 | Pro UN číslo 2217 může být použita každá prachotěsná a proti roztržení |

| | odolná nádoba. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 30 | Pro UN číslo 2471 nejsou dovoleny vnitřní obaly z papíru nebo lepenky. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 34 | Pro UN číslo 2969 (celá zrna) jsou dovoleny pytle 5H1, 5L1 a 5M1. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 37 | Pro UN čísla 2590 a 2212 jsou dovoleny pytle 5M1. Všechny pytle jakéhokoli |

| | druhu musí být přepravovány v uzavřených vozidlech nebo kontejnerech nebo |

| | být uloženy v uzavřených tuhých přepravních obalových souborech. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 38 | Pro UN číslo 1309, obalovou skupinu II, jsou pytle dovoleny pouze |

| | v uzavřených vozidlech nebo kontejnerech. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| PP 84 | Pro UN číslo 1057 se musí použít tuhé vnější obaly splňující parametry |

| | obalové skupiny II. Obaly musí být zkonstruovány, vyrobeny a upraveny |

| | tak, aby se zabránilo pohybu, neúmyslnému zážehu prostředků nebo |

| | náhodnému uvolnění hořlavého plynu nebo kapaliny. |

| |

| | Poznámka: K odpadovým zapalovačům shromažďovaným jednotlivě viz kapitolu |

| | 3.3, zvláštní ustanovení 654. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení, specifické pro RID a ADR |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

| RR 5 | Bez ohledu na zvláštní ustanovení pro balení PP 84 musí být dodržena jen |

| | všeobecná ustanovení uvedená v pododdílech 4.1.1.1, 4.1.1.2 a 4.1.1.5 až |

| | 4.1.1.7, jestliže je celková (brutto) hmotnost kusu nejvýše 10 kg. |

| |

| | Poznámka: K odpadovým zapalovačům shromažďovaným jednotlivě viz kapitolu |

| | 3.3, zvláštní ustanovení 654. |

+-------+-----------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 003 | POKYN PRO BALENÍ | P 003 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Nebezpečné věci musí být uloženy do vhodných vnějších obalů. Obaly musí vyhovovat |

| ustanovením uvedeným v pododdílech 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 a v oddílu |

| 4.1.3 a zkonstruovány tak, aby splnily konstrukční požadavky oddílu 6.1.4. Musí být |

| použity vnější obaly vyrobené z vhodného materiálu a přiměřené pevnosti |

| a konstrukce vzhledem k jejich vnitřnímu objemu a zamýšlenému použití. Pokud se |

| tento pokyn pro balení použije pro přepravu předmětů nebo vnitřních obalů |

| skupinových obalů, musí být obal zkonstruován a vyroben tak, aby se předešlo |

| nezamýšlenému vypadnutí předmětů během normálních podmínek přepravy. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 16 Pro UN číslo 2800 musí být akumulátory chráněny před zkraty a musí být |

| bezpečně zabaleny v pevných vnějších obalech. |

| |

| Poznámka 1: Akumulátory chráněné proti vytečení, kterou jsou nedílnou |

| součástí mechanického nebo elektronického zařízení, nebo jsou |

| nezbytné pro jeho provoz, musí být bezpečně upevněny v držáku |

| akumulátoru na těchto zařízeních a chráněny proti poškození |

| a zkratům. |

| |

| Poznámka 2: K použitým akumulátorům (UN číslo 2800) viz P 801a. |

| |

| PP17 Pro UN číslo 2037 nesmí čistá (netto) hmotnost kusů překročit 55 kg |

| pro lepenkové obaly nebo 125 kg pro ostatní obaly. |

| |

| PP 19 Pro látky UN čísel 1364 a 1365 je dovolena přeprava v žocích. |

| |

| PP 20 Látky UN čísel 1363, 1386, 1408 a 2793 mohou být přepravovány v každé |

| prachotěsné a proti roztržení odolné nádobě. |

| |

| PP 32 Látky UN čísel 2857 a 3358 mohou být přepravovány bez obalu v latěních nebo |

| ve vhodných přepravních obalových souborech. |

| |

| PP 87 (Vypuštěno) |

| |

| PP 88 (Vypuštěno) |

| |

| PP 90 Pro UN číslo 2037 musí být použity hermeticky uzavřené vnitřní vložky nebo |

| pytle z pevného nepropustného a vůči propíchnutí odolného materiálu, |

| nepropouštějícího rtuť, které zabrání úniku látky z kusu bez ohledu na |

| polohu nebo orientaci kusu. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení specifické pro RID a ADR: |

| |

| RR 6 Pro UN číslo 2037 mohou být v případě přepravy vozové zásilky |

| kovové předměty baleny také následujícím způsobem: |

| Předměty musí být seskupeny do jednotek na podložkách a drženy na místě |

| vhodným plastovým krytem; tyto jednotky musí být nastohovány a vhodně |

| zajištěny na paletách. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 004 | POKYN PRO BALENÍ | P 004 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN čísla 3473, 3476, 3477, 3478 a 3479 |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Jsou dovoleny následující obaly: |

| (1) Pro zásobníky do palivových článků pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení |

| v 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.3, 4.1.1.6 a 4.1.3: |

| |

| Sudy (1A1, 1B2, 1N1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A2, 3B2, 3H2). |

| |

| Obaly musí vyhovovat parametrům obalové skupiny II. |

| |

| (2) Pro zásobníky do palivových článků balené se zařízením: pevné vnější obaly, |

| které splňují všeobecná ustanovení v 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 a 4.1.3. |

| |

| Jsou-li zásobníky do palivových článků baleny se zařízeními, musí být |

| zabaleny do vnitřních obalů, nebo uloženy ve vnějším obalu s fixačním |

| materiálem nebo dělicí stěnou (stěnami) tak, aby zásobníky do palivových |

| článků byly chráněny proti poškození, které může být způsobeno pohybem nebo |

| rozmístěním obsahu ve vnějším obalu. |

| |

| Zařízení musí být zajištěno proti pohybu uvnitř vnějšího obalu. |

| |

| Pro účely tohoto pokynu pro balení "zařízení" znamená přístroj, vyžadující |

| zásobníky do palivových článků, s nimiž je balen, ke své činnosti. |

| |

| (3) Pro zásobníky do palivových článků obsažené v zařízení: pevné vnější obaly, |

| které splňují všeobecná ustanovení v 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 a 4.1.3. |

| |

| Velká robustní zařízení (viz 4.1.3.8) obsahující zásobníky do palivových článků |

| smějí být přepravována bez obalu. Pro zásobníky do palivových článků obsažené |

| v zařízení musí být celý systém chráněn proti zkratu a nechtěnému uvedení do |

| činnosti. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 010 | POKYN PRO BALENÍ | P 010 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro |

| balení dle 4.1.1 a 4.1.3: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Skupinové obaly |

+-----------------------------+--------------------------+----------------------------+

| Vnitřní obaly | Vnější obaly | Nejvyšší čistá (netto) |

| | | hmotnost (viz 4.1.3.3) |

+-----------------------------+--------------------------+----------------------------+

| Sklo 1 litr | Sudy | |

| Ocel 40 litrů | z oceli (1A1, 1A2) | 400 kg |

| | z plastu (1H1, 1H2) | 400 kg |

| | z překližky (1D) | 400 kg |

| | z lepenky (1G) | 400 kg |

| +--------------------------+----------------------------+

| | Bedny | |

| | z oceli (4A) | 400 kg |

| | z přírodního dřeva | 400 kg |

| | (4C1, 4C2) | |

| | z překližky (4D) | 400 kg |

| | z rekonstituovaného | 400 kg |

| | dřeva (4F) | |

| | z lepenky (4G) | 400 kg |

| | z pěnového plastu (4H1) | 60 kg |

| | z tuhého platu (4H2) | 400 kg |

+-----------------------------+--------------------------+----------------------------+

| Samostatné obaly: Nejvyšší vnitřní objem |

| (viz 4.1.3.3) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Sudy |

| z oceli, s neodnímatelným víkem (1A1) 450 litrů |

| |

| Kanystry |

| z oceli, s neodnímatelným víkem (3A1) 60 litrů |

| |

| Kompozitní obaly |

| plastová nádoba v ocelových sudech (6HA1) 250 litrů |

| |

| Ocelové tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v 4.1.3.6. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 099 | POKYN PRO BALENÍ | P 099 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Mohou být použity jen obaly schválené příslušným orgánem. Kopie schválení |

| příslušného orgánu musí doprovázet každou zásilku, nebo přepravní doklad musí |

| obsahovat zápis, že byl obal schválen příslušným orgánem. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 101 | POKYN PRO BALENÍ | P 101 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Mohou být použity jen obaly schválené příslušným orgánem v zemi původu. Pokud země |

| původu není smluvní stranou ADR, musí být obal schválen příslušným orgánem prvního |

| státu, který je smluvní stranou ADR, do něhož zásilka dorazila. V přepravním |

| dokladu musí být uvedena rozlišovací značka státu, používaná pro silniční motorová |

| vozidla v mezinárodním provozu, pro který příslušný orgán plní svou funkci, a to |

| takto: |

| "Obal schválen příslušným orgánem ....." [viz 5.4.1.2.1(e)] |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 110(a) | POKYN PRO BALENÍ | P 110(a) |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Poznámka: Tento pokyn pro balení, uvedený ve Vzorových předpisech OSN, není dovolen |

| pro přepravy dle ADR. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+----------------------------------------------------------------+---------+

| P 110(b) | POKYN PRO BALENÍ | P110(b) |

+----------+----------------------------------------------------------------+---------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly a provedení | Meziobaly a provedení | Vnější obaly a provedení |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Nádoby | Dělicí přepážky | Bedny |

| z kovu | z kovu | z přírodního dřeva, |

| ze dřeva | ze dřeva | prachotěsné (4C2) |

| z pryže, vodivé | z plastu | z překližky (4D) |

| z plastu, vodivého | z lepenky | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| Pytle | | |

| z pryže, vodivé | | |

| z plastu, vodivého | | |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 42 Pro UN čísla 0074, 0113, 0114, 0129, 0130, 0135 a 0224, musí být splněny |

| následující podmínky: |

| (a) Vnitřní obaly nesmějí obsahovat více než 50 g výbušné látky (množství |

| odpovídající suché látce); |

| (b) Komory vytvořené dělicími přepážkami nesmějí obsahovat více než jeden |

| vnitřní obal, pevně uložený; a |

| (c) Vnější obal může být rozdělen až na 25 komor. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 111 | POKYN PRO BALENÍ | P 111 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly a provedení | Meziobaly a provedení | Vnější obaly a provedení |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z vodotěsného papíru | | z oceli (4A) |

| z plastu | | z hliníku (4B) |

| z pogumované textilní | | z přírodního dřeva, |

| tkaniny | | jednoduché (4C1) |

| | | z přírodního dřeva, |

| Nádoby | | prachotěsné (4C2) |

| ze dřeva | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného |

| Balicí materiály | | dřeva (4F) |

| z plastu | | z lepenky (4G) |

| z pogumované textilní | | z pěnového plastu (4H1) |

| tkaniny | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli, s odnímatelným |

| | | víkem (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku, s odnímatelným |

| | | víkem (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1, 1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| PP 43 Pro UN číslo 0159 se nevyžadují vnitřní obaly, pokud se jako vnější obaly |

| použijí kovové (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 nebo 1N2) nebo plastové |

| (1H1 nebo 1H2) sudy |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 112(a) | POKYN PRO BALENÍ | P 112(a) |

| | (vlhčené tuhé látky 1.1.D) | |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | Pytle | Bedny |

| z vícevrstvého | z plastu | z oceli (4A) |

| vodovzdorného papíru | z textilní tkaniny, | z hliníku (4B) |

| z plastu | s povlakem nebo | z přírodního dřeva, |

| z textilní tkaniny | vložkou z plastu | jednoduché(4C1) |

| z pogumované textilní | | z přírodního dřeva |

| tkaniny | Nádoby | prachotěsné (4C2) |

| z plastové tkaniny | z kovu | z překližky (4D) |

| | z plastu | z rekonstituovaného dřeva |

| Nádoby | ze dřeva | (4F) |

| z kovu | | z lepenky (4G) |

| z plastu | | z pěnového plastu (4H1) |

| ze dřeva | | z tuhého plastu(4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Dodatečný požadavek |

| |

| Meziobaly nejsou vyžadovány, pokud jsou jako vnější obal použity těsné sudy |

| s odnímatelným víkem. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 26 Pro UN čísla 0004, 0076, 0078, 0154, 0219 a 0394 musí být obaly bez olova. |

| |

| PP 45 Pro UN čísla 0072 a 0226 se nevyžadují meziobaly. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 112(b) | POKYN PRO BALENÍ | P 112(b) |

| | (suché tuhé látky, jiné než práškovité 1.1D) | |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | Pytle (jen pro UN | Pytle |

| z kraftového papíru | číslo 0150) | z plastové tkaniny, |

| z vícevrstvého | z plastu | prachotěsné (5H2) |

| vodovzdorného papíru | z textilní tkaniny, | z plastové tkaniny, |

| z plastu | s povlakem nebo | vodovzdorné (5H3) |

| z textilní tkaniny | vložkou z plastu | z plastové folie (5H4) |

| z pogumované textilní | | z textilní tkaniny, |

| tkaniny | | prachotěsné (5L2) |

| z plastové tkaniny | | vodovzdorné (5L3) |

| | | z vícevrstvého papíru, |

| | | vodovzdorné (5M2) |

| | | |

| | | Bedny |

| | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché(4C1) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z pěnového plastu (4H1) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 26 Pro UN čísla 0004, 0076, 0078, 0154, 0216, 0219 a 0386 musí být obaly bez |

| olova. |

| |

| PP 46 Pro UN číslo 0209 se pro vločkovitý nebo hrudkovitý TNT v suchém stavu |

| doporučují prachotěsné pytle (5H2) a nejvyšší čistá (netto) hmotnost 30 kg. |

| |

| PP 47 Pro UN číslo 0222 nejsou vyžadovány vnitřní obaly, pokud je vnějším obalem |

| pytel. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 112(c) | POKYN PRO BALENÍ | P 112(c) |

| | (suché tuhé látky práškovité 1.1D) | |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | Pytle | Bedny |

| z vícevrstvého | z vícevrstvého | z oceli (4A) |

| vodovzdorného papíru | vodovzdorného | z hliníku (4B) |

| z plastu | papíru, | z jiného kovu (4N) |

| z plastové tkaniny | s vnitřním povlakem | z přírodního dřeva, |

| | z plastu | jednoduché (4C1) |

| Nádoby | | z přírodního dřeva, |

| z lepenky | Nádoby | prachotěsné (4C2) |

| z kovu | z kovu | z překližky (4D) |

| z plastu | z plastu | z rekonstituovaného dřeva |

| ze dřeva | ze dřeva | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Dodatečné požadavky |

| |

| 1. Vnitřní obaly nejsou vyžadovány, pokud jsou jako vnější obaly použity sudy. |

| |

| 2. Obaly musí být prachotěsné. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 26 Pro UN čísla 0004, 0076, 0078, 0154, 0216, 0219 a 0386 musí být obaly |

| bez olova. |

| |

| PP 46 Pro UN číslo 0209 se pro vločkovitý nebo hrudkovitý TNT v suchém stavu |

| doporučují prachotěsné pytle (5H2) a nejvyšší čistá (netto) hmotnost 30 kg. |

| |

| PP 48 Pro UN číslo 0504 se nesmějí použít kovové obaly. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 113 | POKYN PRO BALENÍ | P 113 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z papíru | | z oceli (4A) |

| z plastu | | z hliníku (4B) |

| z pogumované textilní | | z jiného kovu (4N) |

| tkaniny | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| Nádoby | | z přírodního dřeva, |

| z lepenky | | prachotěsné (4C2) |

| z kovu | | z překližky (4D) |

| z plastu | | z rekonstituovaného dřeva |

| ze dřeva | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Dodatečný požadavek |

| |

| Tyto obaly musí být prachotěsné. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 49 Pro UN čísla 0094 a 0305 nesmí vnitřní obal obsahovat více než 50 g látky. |

| |

| PP 50 Pro UN číslo 0027 nejsou nutné vnitřní obaly, pokud jsou jako vnější obaly |

| použity sudy. |

| |

| PP 51 Pro UN číslo 0028 mohou být použity jako vnitřní obaly archy kraftového |

| nebo voskovaného papíru. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 114(a) | POKYN PRO BALENÍ | P 114(a) |

| | (vlhčené tuhé látky) | |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | Pytle | Bedny |

| z plastu | z plastu | z oceli (4A) |

| z textilní tkaniny | z textilní tkaniny, | z kovu, jiného než ocel |

| z plastové tkaniny | s povlakem nebo | nebo hliník (4N) |

| | vložkou z plastu | z přírodního dřeva, |

| Nádoby | | jednoduché (4C1) |

| z kovu | Nádoby | z přírodního dřeva, |

| z plastu | z kovu | prachotěsné (4C2) |

| ze dřeva | z plastu | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | Dělicí přepážky | (4F) |

| | ze dřeva | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Dodatečný požadavek |

| |

| Meziobaly se nevyžadují, pokud jsou jako vnější obaly použity těsné sudy |

| s odnímatelným víkem. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 26 Pro UN čísla 0077, 0132, 0234, 0235 a 0236 musí být obaly bez olova. |

| |

| PP 43 Pro UN číslo 0342 se nevyžadují vnitřní obaly, pokud jsou jako vnější obaly |

| použity kovové (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 nebo 1N2) nebo plastové |

| (1H1 nebo 1H2) sudy. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 114(b) | POKYN PRO BALENÍ | P 114(b) |

| | (suché tuhé látky) | |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z kraftového papíru | | z přírodního dřeva, |

| z plastu | | jednoduché (4C1) |

| z prachotěsné textilní | | z přírodního dřeva, |

| tkaniny | | prachotěsné (4C2) |

| z prachotěsné plastové | | z překližky (4D) |

| tkaniny | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| Nádoby | | z lepenky (4G) |

| z lepenky | | |

| z kovu | | Sudy |

| z papíru | | z oceli (1A1, 1A2) |

| z plastu | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| z prachotěsné plastové | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| tkaniny | | z překližky (1D) |

| ze dřeva | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1, 1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 26 Pro UN čísla 0077, 0132, 0234, 0235 a 0236 musí být obaly bez olova. |

| |

| PP 48 Pro UN číslo 0508 a 0509 se nesmějí používat kovové obaly. |

| |

| PP 50 Pro UN čísla 0160, 0161 a 0508 nejsou nutné vnitřní obaly, pokud jsou jako |

| vnější obaly použity sudy. |

| |

| PP 52 Pro UN čísla 0160 a 0161, pokud je použito kovových sudů (1A1, 1A2, 1B1, |

| 1B2, 1N1 nebo 1N2) jako vnějších obalů, musí být kovové obaly |

| konstruovány tak, aby se předešlo riziku výbuchu z důvodu nárůstu vnitřního |

| tlaku z vnitřních nebo vnějších příčin. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 115 | POKYN PRO BALENÍ | P 115 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Nádoby | Pytle | Bedny |

| z plastu | z plastu v kovových | z přírodního dřeva, |

| ze dřeva | nádobách | jednoduché (4C1) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | Sudy | prachotěsné (4C2) |

| | z kovu | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | Nádoby | (4F) |

| | ze dřeva | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 45 Pro UN číslo 0144 se nevyžadují meziobaly. |

| |

| PP 53 Pro UN čísla 0075, 0143, 0495 a 0497, jsou-li jako vnější obaly použity |

| bedny, musí být vnitřní obaly uzavřeny zakrytými šroubovými uzávěry a |

| nesmějí mít vnitřní objem větší než 5 litrů každý. Vnitřní obaly musí být |

| obklopeny nehořlavými absorpčními fixačními materiály. Množství absorpčních |

| fixačních materiálů musí být dostatečné k absorbování veškerého kapalného |

| obsahu. Kovové nádoby musí být navzájem proloženy fixačním materiálem. |

| Čistá (netto) hmotnost pohonné látky je omezena do 30 kg na jeden kus, |

| pokud jsou vnějšími obaly bedny. |

| |

| PP 54 Pro UN čísla 0075, 0143, 0495 a 0497, jsou-li jako vnější obaly použity |

| sudy a jako meziobaly sudy, musí být tyto obklopeny nehořlavým fixačním |

| materiálem v dostatečném množství k absorbování veškerého kapalného obsahu. |

| Kompozitní obal, sestávající z plastové nádoby v kovovém sudu, může být |

| použit namísto vnitřního obalu a meziobalu. Čistý objem pohonné látky na |

| jeden kus nesmí překročit 120 litrů. |

| |

| PP 55 Pro UN číslo 0144 musí být vložen absorpční fixační materiál. |

| |

| PP 56 Pro UN číslo 0144 mohou být jako vnitřní obaly použity kovové nádoby. |

| |

| PP 57 Pro UN čísla 0075, 0143, 0495 a 0497 musí být jako meziobaly použity pytle, |

| pokud jsou jako vnější obaly použity bedny. |

| |

| PP 58 Pro UN čísla 0075, 0143, 0495 a 0497 musí být jako meziobaly použity sudy, |

| pokud jsou jako vnější obaly použity také sudy. |

| |

| PP 59 Pro UN číslo 0144 mohou být použity jako vnější obaly lepenkové bedny (4G). |

| |

| PP 60 Pro UN číslo 0144 nesmějí být použity hliníkové sudy (1B1 a 1B2) ani kovové |

| sudy z jiného kovu než oceli nebo hliníku (1N1 a 1N2). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 116 | POKYN PRO BALENÍ | P 116 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | není nutný | Pytle |

| z vodovzdorného | | z plastové tkaniny (5H1) |

| a olejovzdorného papíru | | z vícevrstvého |

| z plastu | | vodovzdorného papíru |

| z textilní tkaniny, | | (5M2) |

| s povlakem nebo vložkou | | z plastové folie (5H4) |

| z plastu | | z prachotěsné textilní |

| z prachotěsné plastové | | tkaniny (5L2) |

| tkaniny | | z vodovzdorné textilní |

| | | tkaniny (5L3) |

| Nádoby | | |

| z vodovzdorné lepenky | | Bedny |

| z kovu | | z oceli (4A) |

| z plastu | | z hliníku (4B) |

| ze dřeva, prachotěsné | | z jiného kovu (4N) |

| | | z přírodního dřeva, |

| Balicí materiály | | jednoduché (4C1) |

| z vodovzdorného papíru | | z přírodního dřeva, |

| z voskovaného papíru | | prachotěsné (4C2) |

| z plastu | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

| | | |

| | | Kanystry |

| | | z oceli (3A1, 3A2) |

| | | z plastu (3H1,3H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 61 Pro UN čísla 0082, 0241, 0331 a 0332 se nevyžadují vnitřní obaly, pokud |

| jsou jako vnější obaly použity těsné sudy s odnímatelným víkem. |

| |

| PP 62 Pro UN čísla 0082, 0241, 0331 a 0332 se nevyžadují vnitřní obaly, pokud je |

| výbušná látka obsažena v materiálu neprostupném pro kapaliny. |

| |

| PP 63 Pro UN číslo 0081 se nevyžadují vnitřní obaly, pokud je látka obsažena |

| v tuhém plastu, nepropustném pro estery kyseliny dusičné. |

| |

| PP 64 Pro UN číslo 0331 se nevyžadují vnitřní obaly, pokud jsou jako vnější obaly |

| použity pytle (5H2, 5H3 nebo 5H4). |

| |

| PP 65 Pro UN čísla 0082, 0241, 0331 a 0332 mohou být použity jako vnější obaly |

| pytle (5H2 nebo 5H3). |

| |

| PP 66 Pro UN číslo 0081 nesmějí být jako vnější obaly použity pytle. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 130 | POKYN PRO BALENÍ | P 130 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| nejsou nutné | nejsou nutné | Bedny |

| | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z pěnového plastu (4H1) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 67 Následující ustanovení platí pro UN čísla 0006, 0009, 0010, 0015, 0016, |

| 0018, 0019, 0034, 0035, 0038, 0039, 0048, 0056, 0137, 0138, 0168, 0169, |

| 0171, 0181, 0182, 0183, 0186, 0221, 0243, 0244, 0245, 0246, 0254, 0280, |

| 0281, 0286, 0287, 0297, 0299, 0300, 0301, 0303, 0321, 0328, 0329, 0344, |

| 0345, 0346, 0347, 0362, 0363, 0370, 0412, 0424, 0425, 0434, 0435, 0436, |

| 0437, 0438, 0451, 0488 a 0502: |

| Rozměrné a robustní výbušné předměty, obvykle určené pro vojenské použití, |

| bez svých rozněcovacích prostředků, nebo jejichž rozněcovací prostředky |

| jsou opatřeny alespoň dvěma účinnými pojistnými zařízeními, mohou být |

| přepravovány bez obalu. Pokud takové předměty mají hnací náplně, nebo jsou |

| samohnací, jejich zapalovací systémy musí být chráněny proti namáháním za |

| normálních podmínek přepravy. Negativní výsledek zkoušek série 4 |

| provedených na nezabaleném předmětu ukazuje, že předmět může být uvažován |

| pro přepravu bez obalu. Takové nezabalené předměty mohou být uchyceny |

| v lůžkách nebo uloženy v latěních nebo jiných vhodných manipulačních |

| prostředcích. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 131 | POKYN PRO BALENÍ | P 131 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z papíru | | z oceli (4A) |

| z plastu | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| Nádoby | | z přírodního dřeva, |

| z lepenky | | jednoduché (4C1) |

| z kovu | | z přírodního dřeva, |

| z plastu | | prachotěsné (4C2) |

| ze dřeva | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| Cívky | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 68 Pro UN čísla 0029, 0267 a 0455 nesmějí být pytle a cívky použity jako |

| vnitřní obaly. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 132(a) | POKYN PRO BALENÍ | P 132(a) |

| | (Předměty sestávající z uzavřených kovových, plastových nebo | |

| | lepenkových pouzder, která obsahují výbušnou trhavinu, nebo | |

| | sestávají z plastem spojených výbušných trhavin) | |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| nejsou nutné | nejsou nutné | Bedny |

| | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 132(b) | POKYN PRO BALENÍ | P 132(b) |

| | (Předměty bez uzavřených pouzder) | |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Nádoby | nejsou nutné | Bedny |

| z lepenky | | z oceli (4A) |

| z kovu | | z hliníku (4B) |

| z plastu | | z jiného kovu (4N) |

| ze dřeva | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| Balicí materiály | | z přírodního dřeva, |

| z papíru | | prachotěsné (4C2) |

| z plastu | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 133 | POKYN PRO BALENÍ | P 133 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Nádoby | Nádoby | Bedny |

| z lepenky | z lepenky | z oceli (4A) |

| z kovu | z kovu | z hliníku (4B) |

| z plastu | z plastu | z jiného kovu (4N) |

| ze dřeva | ze dřeva | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| Fixační podložky vybavené | | z přírodního dřeva, |

| dělícími přepážkami | | prachotěsné (4C2) |

| z lepenky | | z překližky (4D) |

| z plastu | | z rekonstituovaného dřeva |

| ze dřeva | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Dodatečný požadavek |

| |

| Nádoby se nevyžadují jako meziobaly, pokud jsou vnitřními obaly fixační podložky. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 69 Pro UN čísla 0043, 0212, 0225, 0268 a 0306 nesmějí být jako vnitřní obaly |

| použity fixační podložky. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 134 | POKYN PRO BALENÍ | P 134 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| vodovzdorné | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| Nádoby | | z jiného kovu (4N) č |

| z lepenky | | z přírodního dřeva, |

| z kovu | | jednoduché (4C1) |

| z plastu | | z přírodního dřeva, |

| ze dřeva | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| Balicí materiály | | z rekonstituovaného dřeva |

| z vlnité lepenky | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| Tuby | | z pěnového plastu (4H1) |

| z lepenky | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

| | | |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 135 | POKYN PRO BALENÍ | P 135 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z papíru | | z oceli (4A) |

| z plastu | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| Nádoby | | z přírodního dřeva, |

| z lepenky | | jednoduché (4C1) |

| z kovu | | z přírodního dřeva, |

| z plastu | | prachotěsné (4C2) |

| ze dřeva | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| Balicí materiály | | (4F) |

| z papíru | | z lepenky (4G) |

| z plastu | | z pěnového plastu (4H1) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 136 | POKYN PRO BALENÍ | P 136 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z plastu | | z oceli (4A) |

| z textilní tkaniny | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| Bedny | | z přírodního dřeva, |

| z lepenky | | jednoduché (4C1) |

| z plastu | | z přírodního dřeva, |

| ze dřeva | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| Dělící přepážky ve vnějších | | z rekonstituovaného dřeva |

| obalech | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 137 | POKYN PRO BALENÍ | P 137 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z plastu | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| Bedny | | z jiného kovu (4N) |

| z lepenky | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| Pouzdra | | z přírodního dřeva, |

| z lepenky | | prachotěsné (4C2) |

| z kovu | | z překližky (4D) |

| z plastu | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| Dělící přepážky ve vnějších | | |

| obalech | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 70 Pro UN čísla 0059, 0439, 0440 a 0441, pokud jsou kumulativní nálože baleny |

| jednotlivě, musí kónické dutiny směřovat dolů a obal musí být označen |

| "TOUTO STRANOU NAHORU". Pokud jsou kumulativní nálože baleny po párech, |

| musí kónické dutiny směřovat proti sobě, aby se minimalizoval tryskový |

| efekt v případě náhodného roznětu. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 138 | POKYN PRO BALENÍ | P 138 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z plastu | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| | | z přírodního dřeva, |

| | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Dodatečný požadavek |

| |

| Pokud jsou konce předmětů těsně uzavřeny, nejsou vnitřní obaly nezbytné. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 139 | POKYN PRO BALENÍ | P 139 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z plastu | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| Nádoby | | z jiného kovu (4N) |

| z lepenky | | z přírodního dřeva, |

| z kovu | | jednoduché (4C1) |

| z plastu | | z přírodního dřeva, |

| ze dřeva | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| Cívky | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| Balicí materiály | | z lepenky (4G) |

| z papíru | | z tuhého plastu (4H2) |

| z plastu | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 71 Pro UN čísla 0065, 0102, 0104, 0289 a 0290 musí být konce bleskovice |

| utěsněny, např. pevně uchycenou zátkou tak, aby se výbušnina nemohla |

| vysypat. Konce ohebné bleskovice musí být bezpečně upevněny. |

| |

| PP 72 Pro UN čísla 0065 a 0289 se nevyžadují vnitřní obaly, pokud jsou předměty |

| ve svitcích. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 140 | POKYN PRO BALENÍ | P 140 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z plastu | | z oceli (4A) |

| | | z hliníku (4B) |

| Cívky | | z jiného kovu (4N) |

| | | z přírodního dřeva, |

| Balicí materiály | | jednoduché (4C1) |

| z kraftového papíru | | z přírodního dřeva, |

| z plastu | | prachotěsné (4C2) |

| | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 73 Pro UN číslo 0105 se nevyžaduje žádný vnitřní obal, pokud jsou konce |

| předmětů utěsněny. |

| |

| PP 74 Pro UN číslo 0101 musí být obal prachotěsný, ledaže je rozbuška v papírovém |

| pouzdru a oba konce pouzdra jsou zakryty odnímatelnými čepičkami. |

| |

| PP 75 Pro UN číslo 0101 se nesmějí použít ocelové nebo hliníkové bedny nebo sudy. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 141 | POKYN PRO BALENÍ | P 141 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Nádoby | nejsou nutné | Bedny |

| z lepenky | | z oceli (4A) |

| z kovu | | z hliníku (4B) |

| z plastu | | z jiného kovu (4N) |

| ze dřeva | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| Fixační podložky vybavené | | z přírodního dřeva, |

| dělicími přepážkami | | prachotěsné (4C2) |

| z plastu | | z překližky (4D) |

| ze dřeva | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) |

| Dělicí přepážky ve | | z lepenky (4G) |

| vnějších obalech | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 142 | POKYN PRO BALENÍ | P 142 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z papíru | | z oceli (4A) |

| z plastu | | z hliníku (4B) |

| | | z jiného kovu (4N) |

| Nádoby | | z přírodního dřeva, |

| z lepenky | | jednoduché (4C1) |

| z kovu | | z přírodního dřeva, |

| z plastu | | prachotěsné (4C2) |

| ze dřeva | | z překližky (4D) |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| Balicí materiály | | (4F) |

| z papíru | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| Fixační podložky vybavené | | Sudy |

| dělicími přepážkami | | z oceli (1A1, 1A2) |

| z plastu | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 143 | POKYN PRO BALENÍ | P 143 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení v oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Pytle | nejsou nutné | Bedny |

| z kraftového papíru | | z oceli (4A) |

| z plastu | | z hliníku (4B) |

| z textilní tkaniny | | z jiného kovu (4N) |

| z pogumované textilní | | z přírodního dřeva, |

| tkaniny | | jednoduché (4C1) |

| | | z přírodního dřeva, |

| Nádoby | | prachotěsné (4C2) |

| z lepenky | | z překližky (4D) |

| z kovu | | z rekonstituovaného |

| z plastu | | dřeva (4F) |

| ze dřeva | | z lepenky (4G) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| Fixační podložky vybavené | | Sudy |

| dělicími přepážkami | | z oceli (1A1, 1A2) |

| z plastu | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| ze dřeva | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z překližky (1D) |

| | | z lepenky (1G) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Dodatečný požadavek |

| |

| Namísto zde uvedených vnitřních a vnějších obalů mohou být použity kompozitní obaly |

| (6HH2)(plastová nádoba s vnější bednou z tuhého plastu). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 76 Pro UN čísla 0271, 0272, 0415 a 0491, pokud je použito kovových obalů, musí |

| být tyto kovové obaly konstruovány tak, aby se zamezilo riziku výbuchu |

| z důvodu nárůstu vnitřního tlaku z vnitřních nebo vnějších příčin. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 144 | POKYN PRO BALENÍ | P 144 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Vnitřní obaly | Meziobaly | Vnější obaly |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Nádoby | nejsou nutné | Bedny |

| z lepenky | | z oceli (4A) |

| z kovu | | z hliníku (4B) |

| z plastu | | z jiného kovu (4N) |

| ze dřeva | | z přírodního dřeva, |

| | | jednoduché (4C1) |

| Dělicí přepážky ve vnějších | | s kovovou vložkou |

| obalech | | z překližky (4D) s kovovou |

| | | vložkou |

| | | z rekonstituovaného dřeva |

| | | (4F) s kovovou vložkou |

| | | z pěnového hmoty (4H1) |

| | | z tuhého plastu (4H2) |

| | | |

| | | Sudy |

| | | z oceli (1A1, 1A2) |

| | | z hliníku (1B1, 1B2) |

| | | z jiného kovu (1N1, 1N2) |

| | | z plastu (1H1,1H2) |

+-----------------------------+-------------------------+-----------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 77 Pro UN čísla 0248 a 0249 musí být obaly chráněny proti vniknutí vody. Pokud |

| jsou zařízení aktivovatelná vodou přepravována bez obalu, musí být opatřena |

| nejméně dvěma nezávislými ochrannými prostředky proti vniknutí vody. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 200 | POKYN PRO BALENÍ | P 200 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Druhy obalů: Lahve, trubkové nádoby, tlakové sudy a svazky lahví |

| |

| Lahve, trubkové nádoby, tlakové sudy a svazky lahví jsou dovoleny za podmínky, že |

| jsou splněna zvláštní ustanovení pro balení oddílu 4.1.6 a ustanovení uvedená dále |

| v odstavcích (1) až (11). |

| |

| Všeobecně |

| |

| (1) Tlakové nádoby musí být uzavřeny a být těsné tak, aby se zamezilo úniku plynů. |

| |

| (2) Tlakové nádoby obsahující toxické látky s LC nejvýše 200 ml/m3 (ppm), jak je |

| 50 |

| uvedeno v tabulce, nesmějí být vybaveny žádným zařízením na vyrovnávání tlaku. |

| Zařízeními pro vyrovnávání tlaku musí být vybaveny UN tlakové nádoby používané |

| pro přepravu UN 1013 oxidu uhličitého a UN 1070 oxidu dusného (rajského plynu). |

| |

| (3) Následující tři tabulky zahrnují stlačené plyny (tabulka 1), zkapalněné |

| a rozpuštěné plyny (tabulka 2) a látky nespadající do třídy 2 (tabulka 3). |

| |

| Obsahují: |

| (a) UN číslo, pojmenování a popis a klasifikační kód látky; |

| (b) LC pro toxické látky; |

| 50 |

| (c) druhy tlakových nádob dovolených pro látku, označené písmenem "X"; |

| (d) maximální lhůta pro periodickou inspekci tlakových nádob; |

| Poznámka: Pro tlakové nádoby, u nichž jsou použity kompozitní materiály, |

| musí být periodicita periodických inspekcí stanovena příslušným |

| orgánem nebo organizací pověřenou tímto orgánem, který (která) |

| udělil(a) typové schválení. |

| (e) nejnižší zkušební tlak tlakových nádob; |

| (f) nejvyšší provozní tlak tlakových nádob pro stlačené plyny nebo nejvyšší |

| stupeň (stupně) plnění pro zkapalněné a rozpuštěné plyny; |

| (g) zvláštní ustanovení pro balení, která jsou specifická pro určitou látku. |

| |

| Zkušební tlak, stupně plnění a požadavky na plnění |

| |

| (4) Požadovaný nejnižší zkušební tlak je 1 MPa (10 barů). |

| |

| (5) Tlakové nádoby nesmějí být v žádném případě plněny nad mezní hodnotu dovolenou |

| v následujících ustanoveních: |

| (a) Pro stlačené plyny nesmí být provozní tlak vyšší než dvě třetiny zkušebního |

| tlaku tlakových nádob. Omezení horní mezní hodnoty provozního tlaku jsou |

| udána zvláštním ustanovením pro balení "o". Vnitřní tlak při 65 °C nesmí |

| v žádném případě překročit zkušební tlak. |

| (b) Pro vysokotlaké zkapalněné plyny musí být stupeň plnění takový, aby |

| ustálený tlak při 65 °C nepřekročil zkušební tlak tlakových nádob. |

| Použití jiných zkušebních tlaků a stupňů plnění než těch, které jsou |

| uvedeny v tabulce je dovoleno, s výjimkou případů, kdy platí zvláštní |

| ustanovení pro balení "o" za podmínky, že |

| (i) je splněno kritérium zvláštního ustanovení pro balení "r", pokud platí; |

| nebo |

| (ii) je splněno výše uvedené kritérium ve všech ostatních případech. |

| Pro vysokotlaké zkapalněné plyny a směsi plynů, pro něž nejsou k dispozici |

| příslušné údaje, se nejvyšší stupeň plnění (FR) určí takto: |

| -4 |

| FR = 8,5 x 10 x d x P |

| g h |

| kde |

| FR = nejvyšší stupeň plnění |

| d = hustota plynu (při 15 °C, 1 bar)(v kg/m3) |

| g |

| P = nejnižší zkušební tlak (v barech). |

| h |

| Pokud není známa hustota plynu, určí se nejvyšší stupeň plnění následovně: |

| -3 |

| P x MM x 10 |

| h |

| FR = -------------- |

| R x 338 |

| kde |

| -1 |

| FR = nejvyšší stupeň plnění (v kg.l ) |

| P = nejnižší zkušební tlak (v barech) |

| h |

| -1 |

| MM = molekulární hmotnost (v g.mol ) |

| -2 -1 -1 |

| R = 8,31451 x 10 bar.l.mol .K (plynová konstanta). |

| Pro směsi plynů se průměrná molekulární hmotnost určuje v závislosti |

| na objemových koncentracích jednotlivých komponentů. |

| (c) Pro nízkotlaké zkapalněné plyny se nejvyšší hmotnost obsahu na litr |

| hydraulického vnitřního objemu musí rovnat 0,95 násobku hustoty kapalné |

| fáze při 50 °C; vedle toho, kapalná fáze nesmí naplnit tlakovou nádobu při |

| teplotě do 60 °C. Zkušební tlak tlakové nádoby musí být nejméně roven tenzi |

| par (absolutní) kapaliny při 65 °C, minus 100 kPa (1 bar). |

| Pro nízkotlaké zkapalněné plyny a směsi plynů, pro něž nejsou k dispozici |

| příslušné údaje, se nejvyšší stupeň plnění určí následovně: |

| FR = (0,0032 x BP - 0,24) x d |

| 1 |

| kde |

| FR = nejvyšší stupeň plnění (v kg/l) |

| BP = bod varu (ve stupních K) |

| d = hustota kapaliny při bodu varu (v kg/l). |

| 1 |

| (d) Pro UN 1001 acetylen, rozpuštěný a UN 3374 acetylen, bez rozpouštědla, |

| viz (10), zvláštní ustanovení pro balení "p". |

| |

| (6) Jiný zkušební tlak a stupeň plnění smějí být použity, pokud jsou splněny |

| všeobecné požadavky uvedené v odstavcích (4) a (5) výše. |

| |

| (7) |

| (a) Plnění tlakových nádob smí být prováděno pouze speciálně vybavenými středisky |

| s kvalifikovaným personálem používajícím vhodné postupy. |

| |

| Tyto postupy by měly zahrnovat ověření: |

| - zda nádoby a jejich výstroj odpovídají předpisům; |

| - zda jsou kompatibilní s látkou, která se má přepravovat; |

| - zda nejsou poškozeny tak, že by mohly ohrozit bezpečnost; |

| - zda je dodržen stupeň plnění, popřípadě plnicí tlak; |

| - zda značení a identifikace nádob odpovídá předpisům. |

| |

| (b) LPG, který se má plnit do nádob, musí být vysoké kvality; toto se považuje |

| za splněné, jestliže je tento LPG v souladu s mezemi korozivity, jak je |

| stanoveno v normě ISO 9162:1989. |

| |

| Periodické inspekce |

| |

| (8) Opakovaně plnitelné tlakové nádoby musí být podrobeny periodickým inspekcím |

| podle ustanovení pododdílu 6.2.1.6 a popřípadě 6.2.3.5. |

| |

| (9) Pokud nejsou v následujících tabulkách uvedena zvláštní ustanovení vztahující |

| se k určitým látkám, musí být periodické inspekce prováděny: |

| (a) každých 5 let v případě tlakových nádob určených pro přepravu plynů |

| klasifikačních kódů 1T, 1TF, 1TO, 1TC, 1TFC, 1TOC, 2T, 2TO, 2TF, 2TC, |

| 2TFC, 2TOC, 4A, 4F a 4TC; |

| (b) každých 5 let v případě tlakových nádob určených pro přepravu látek |

| jiných tříd; |

| (c) každých 10 let v případě tlakových nádob určených pro přepravu plynů |

| klasifikačních kódů 1A, 1O, 1F, 2A, 2O a 2F. |

| |

| Odchylně od tohoto odstavce, musí být periodické prohlídky tlakových nádob |

| vyrobených z kompozitních materiálů (kompozitní tlakové nádoby) prováděny |

| ve lhůtách určených příslušným orgánem nebo organizací pověřenou tímto orgánem, |

| který (která) udělil(a) typové schválení. |

| |

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| (10) Snášenlivost materiálů |

| |

| a: Tlakové nádoby ze slitiny hliníku se nesmějí použít |

| b: Ventily z mědi se nesmějí používat. |

| c: Kovové díly, které přicházejí do styku s obsahem nesmějí obsahovat více než |

| 65 % mědi. |

| d: Jsou-li používány ocelové tlakové nádoby, jsou dovoleny pouze ty, které |

| mají značku "H" podle 6.2.2.7.4 (p). |

| |

| Předpisy pro toxické látky s LC nejvýše 200 ml/m3 (ppm) |

| 50 |

| |

| k: Otvory ventilů musí být opatřeny plynotěsnými zátkami nebo kloboučky |

| zadržujícími tlak se závity hodícími se k závitům otvorů ventilů. Tyto zátky |

| nebo kloboučky musí být vyrobeny z materiálu, na který nemůže obsah nádoby |

| negativně působit. |

| Každá láhev ve svazku lahví musí být opatřena vlastním ventilem, který musí |

| být během přepravy uzavřen. Po naplnění musí být sběrné potrubí vyprázdněno, |

| pročištěno a uzavřeno zátkou. |

| Svazky obsahující UN 1045 fluor, stlačený, mohou být vybaveny uzavíracím |

| ventilem pro skupinu lahví nepřekračující 150 litrů celkového hydraulického |

| vnitřního objemu, namísto uzavíracího ventilu na každé láhvi. |

| Láhve a jednotlivé láhve ve svazku musí mít zkušební tlak nejméně 200 barů |

| a minimální tloušťku stěny 3,5 mm pro slitinu hliníku nebo 2 mm pro ocel. |

| Jednotlivé láhve nesplňující tento požadavek musí být přepravovány v tuhém |

| vnějším obalu schopném účinně chránit láhve a jejich příslušenství |

| a vyhovujícím parametrům obalové skupiny I. Tlakové sudy musí mít minimální |

| tloušťku stěny stanovenou příslušným orgánem. |

| Tlakové nádoby nesmějí být opatřeny zařízením pro vyrovnávání tlaku. |

| Lahve a jednotlivé lahve ve svazku mají nejvyšší hydraulický vnitřní objem |

| omezen na 85 litrů. |

| Každý ventil musí být schopen odolat zkušebnímu tlaku tlakové nádoby a musí |

| být spojen přímo s tlakovou nádobou buď kuželovým závitem, nebo jinými |

| prostředky, které splňují požadavky normy ISO 10692-2:2001. |

| Každý ventil musí být buď bez těsnění s neperforovanou membránou nebo musí |

| být typu, který zamezí úniku těsněním nebo kolem těsnění. |

| Přeprava v pouzdrech není dovolena. |

| Každá tlaková nádoba musí být po naplnění přezkoušena na těsnost. |

| |

| Specifická ustanovení pro plyny |

| |

| l: UN 1040 ethylenoxid smí být balen též do hermeticky uzavřených vnitřních |

| obalů ze skla nebo z kovu uložených s vhodným fixačním materiálem do |

| lepenkových, dřevěných nebo kovových beden, které splňují parametry obalové |

| skupiny I. Nejvyšší dovolené množství ve vnitřním obalu ze skla je 30 g |

| a nejvyšší dovolené množství ve vnitřním obalu z kovu je 200 g. Po naplnění |

| musí být každý vnitřní obal přezkoušen na těsnost tím, že se vloží do horké |

| vodní lázně při teplotě a na dobu, které jsou dostatečné k tomu, aby se |

| zajistilo dosažení vnitřního tlaku rovnajícího se tenzi par ethylenoxidu při |

| 55 °C. Nejvyšší čistá (netto) hmotnost ve vnějším obalu nesmí překročit |

| 2,5 kg. |

| m: Tlakové nádoby se plní do provozního tlaku nepřevyšujícího 5 barů. |

| n: Láhve a jednotlivé láhve nesmějí obsahovat více než 5 kg plynu. Jsou-li |

| svazky lahví obsahující UN 1045 fluor, stlačený rozděleny do skupin lahví |

| podle zvláštního ustanovení pro balení "k", smí každá skupina obsahovat |

| nejvýše 5 kg plynu. |

| o: Provozní tlak ani stupeň plnění uvedené v tabulkách nesmějí být v žádném |

| případě překročeny. |

| p: Pro UN 1001 acetylen, rozpuštěný a UN 3374 acetylen, bez rozpouštědla: lahve |

| musí být naplněny homogenním monolitickým porézním materiálem; provozní tlak |

| a množství acetylenu nesmějí překročit hodnoty předepsané ve schválení nebo |

| popřípadě v normách ISO 3807-1:2000 nebo ISO 3807-2:2000. |

| Pro UN 1001 acetylen, rozpuštěný: lahve musí obsahovat množství acetonu nebo |

| vhodného rozpouštědla, jak je stanoveno ve schválení (viz ISO 3807-1:2000 |

| nebo ISO 3807-2:2000); lahve opatřené zařízeními pro vyrovnávání tlaku nebo |

| spojené navzájem sběrným potrubím musí být přepravovány ve svislé poloze. |

| Alternativně pro UN 1001 acetylen, rozpuštěný: lahve, které nejsou tlakovými |

| nádobami certifikovanými podle UN, smějí být naplněny nemonolitickým |

| porézním materiálem; provozní tlak, množství acetylenu a množství |

| rozpouštědla nesmějí překročit hodnoty předepsané ve schválení. Maximální |

| lhůta pro periodickou inspekci lahví nesmí překročit pět let. |

| Zkušební tlak 52 barů se použije pouze u lahví odpovídajících normě ISO |

| 3807-2:2000. |

| |

| q: Otvory ventilů tlakových nádob pro pyroforní plyny nebo pro hořlavé směsi |

| plynů obsahující více než 1 % pyroforních sloučenin musí být opatřeny |

| plynotěsnými zátkami nebo kloboučky, které musí být vyrobeny z materiálu, na |

| který nemůže obsah tlakové nádoby negativně působit. Jsou-li tyto tlakové |

| nádoby spojeny sběrným potrubím do svazku, musí být každá z těchto tlakových |

| nádob opatřena vlastním ventilem, který musí být během přepravy uzavřen, |

| a výpustný ventil sběrné trubky musí být opatřen plynotěsnou zátkou nebo |

| kloboučkem zadržujícími tlak. Plynotěsné zátky nebo kloboučky musí mít |

| závity, které se hodí k závitům otvorů ventilů. Přeprava v pouzdrech není |

| dovolena. |

| |

| r: Stupeň plnění tohoto plynu musí být omezen tak, aby v případě, že dojde |

| k úplnému rozkladu, tlak nepřekročil dvě třetiny zkušebního tlaku tlakové |

| nádoby. |

| |

| ra: Tento plyn smí být balen též do pouzder za následujících podmínek: |

| (a) Hmotnost plynu nesmí překročit 150 g na pouzdro; |

| (b) Pouzdra musí být bez kazů, které by mohly zhoršit pevnost; |

| (c) Těsnost uzávěru musí být zajištěna dodatečným prostředkem (kloboučkem, |

| korunkou, zaplombováním, ovázáním atd.); schopným zabránit jakémukoliv |

| úniku z uzávěrového systému během přepravy. |

| (d) Pouzdra musí být vložena do vnějšího obalu dostatečné pevnosti. Kus |

| nesmí vážit více než 75 kg. |

| |

| s: Tlakové nádoby z hliníkových slitin musí být: |

| - vybaveny jen ventily z mosazi nebo z nerezové oceli; a |

| - vyčištěny od uhlovodíkové kontaminace a nekontaminovány olejem. Tlakové |

| nádoby certifikované podle UN musí být vyčištěny podle normy ISO |

| 11621:1997. |

| ta: Jiná kritéria mohou být použita pro plnění svařovaných ocelových láhví |

| určených pro přepravu látek UN čísla 1965: |

| (a) se souhlasem příslušných orgánů států, kde se přeprava uskutečňuje, a |

| (b) při vyhovění ustanovením vnitrostátního předpisu nebo normy uznávaným |

| příslušnými orgány. |

| Pokud se kritéria pro plnění liší od kritérií uvedených v P200 (5), musí |

| přepravní doklad obsahovat prohlášení "Přeprava podle pokynu pro balení |

| P200, zvláštního ustanovení pro balení t" a údaj základní teploty použité |

| pro výpočet stupně plnění. |

| |

| Periodická inspekce |

| |

| u: Interval mezi periodickými zkouškami může být prodloužen na 10 let |

| u tlakových nádob z hliníkových slitin. Tato odchylka se může použít pro |

| UN tlakové nádoby jen tehdy, pokud byla slitina tlakové nádoby podrobena |

| zkoušce napěťové koroze, jak je uvedeno v normě ISO 7866:1999. |

| v: (1) Interval mezi inspekcemi ocelových lahví, kromě opakovaně plnitelných |

| svařovaných ocelových lahví na plyny UN čísel 1011, 1075, 1965, 1969 |

| nebo 1978, smí být prodloužen na 15 let: |

| (a) se souhlasem příslušného orgánu (orgánů) země (zemí), kde se provádí |

| periodická inspekce a přeprava; a |

| (b) podle požadavků technického předpisu nebo normy uznávaných |

| příslušným orgánem. |

| (2) Pro opakovaně plnitelné svařované ocelové láhve na plyny UN čísel 1011, |

| 1075, 1965, 1969 nebo 1978 smí být interval mezi inspekcemi prodloužen |

| na 15 let, jestliže jsou použita ustanovení odstavce (12) tohoto pokynu |

| pro balení. |

| |

| Předpisy pro J.N. položky a pro směsi |

| |

| z: Výrobní materiály tlakových nádob a jejich výstroje se musí snášet s jejich |

| obsahem a nesmějí s ním reagovat za vytváření škodlivých nebo nebezpečných |

| sloučenin. |

| Zkušební tlak a stupeň plnění musí být vypočteny podle příslušných |

| ustanovení odstavce (5). |

| Toxické látky s LC nejvýše 200 ml/m3 nesmějí být přepravovány v trubkových |

| 50 |

| nádobách, tlakových sudech nebo MEGC a musí splňovat požadavky zvláštního |

| ustanovení pro balení "k". Avšak směs oxidu dusnatého a oxidu dusičitého |

| (UN 1975) smí být přepravována v tlakových sudech. |

| U tlakových nádob obsahujících pyroforní plyny nebo hořlavé směsi plynů |

| s více než 1 % pyroforních sloučenin musí být splněny požadavky zvláštního |

| ustanovení pro balení "q". |

| Musí se učinit potřebné kroky k zamezení nebezpečným reakcím (tj. polymeraci |

| nebo rozkladu) během přepravy. Pokud je to nutné, vyžaduje se stabilizace |

| nebo přidání inhibitoru. |

| Směsi obsahující UN 1911 diboran se plní do takového tlaku, aby v případě |

| úplného rozkladu diboranu nebyly překročeny dvě třetiny zkušebního tlaku |

| tlakové nádoby. |

| Směsi obsahující UN 2192 german, jiné než směsi do 35 % germanu ve vodíku |

| nebo dusíku nebo do 28 % germanu v héliu nebo argonu, musí být plněny do |

| takového tlaku, aby v případě, že dojde k úplnému rozkladu germanu, nebyly |

| překročeny dvě třetiny zkušebního tlaku tlakové nádoby. |

| |

| Předpisy pro látky nespadající do třídy 2 |

| |

| ab: Tlakové nádoby musí splňovat tyto podmínky: |

| (i) Tlaková zkouška musí zahrnovat prohlídku vnitřku tlakových nádob |

| a kontrolu výstroje; |

| (ii) Navíc musí být každé dva roky zkontrolována vhodnými prostředky (např. |

| ultrazvukem) odolnost proti korozi a ověřen stav výstroje; |

| (iii) Tloušťka stěn nesmí být menší než 3 mm. |

| ac: Zkoušky a inspekce musí být provedeny pod dohledem znalce schváleného |

| příslušným orgánem. |

| ad: Tlakové nádoby musí splňovat tyto podmínky: |

| (i) Tlakové nádoby musí být zkonstruovány pro výpočtový tlak nejméně 2,1 |

| MPa (21 barů)(přetlak); |

| (ii) Kromě značení pro opakovaně plnitelné nádoby musí být na tlakových |

| nádobách uvedeny jasně čitelnými a trvanlivými písmeny a číslicemi |

| následující údaje: |

| - UN číslo a oficiální pojmenování pro přepravu látky podle oddílu |

| 3.1.2; |

| - nejvyšší dovolená hmotnost při plnění a vlastní hmotnost tlakové |

| nádoby, včetně výstroje, která je na nádobě během plnění, nebo |

| celková (brutto) hmotnost. |

| |

| (11) Příslušné požadavky tohoto pokynu pro balení jsou splněny při použití |

| následujících norem: |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| Příslušný | Číslo | Název normy |

| požadavek | | |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| (7) | EN 1919:2000 | Přepravitelné plynové lahve - Lahve na plyny |

| | | (kromě acetylenu a LPG). Inspekce v době plnění |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| (7) | EN 1920:2000 | Přepravitelné plynové lahve - Lahve na stlačené |

| | | plyny (kromě acetylenu). Inspekce v době plnění |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| (7) | EN 13365:2002 | Přepravitelné plynové lahve - Svazky lahví pro |

| | +A1:2005 | stálé a zkapalněné plyny (kromě acetylenu) - |

| | | Inspekce v době plnění |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| (10)p | EN ISO 11372: | Plynové lahve - Láhve na acetylen - Plnicí |

| | 2011 | podmínky a kontrola během plnění (ISO 11372:2010) |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| (10)p | EN 12755:2000 | Přepravitelné plynové lahve - Plnicí podmínky pro |

| | | svazky acetylenových lahví |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| (7) a (10) ta | EN 1439:2008 | Zařízení pro LPG a jejich příslušenství - |

| (b) | (kromě 3.5 a | Přepravitelné opakovaně plnitelné svařované |

| | přílohy C) | ocelové láhve na zkapalněný ropný plyn (LPG) - |

| | | Postupy pro kontrolu před, během a po naplnění |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| (7) a (10) ta | EN 14794:2005 | Zařízení pro LPG a jejich příslušenství - |

| (b) | | Přepravitelné opakovaně plnitelné hliníkové láhve |

| | | na zkapalněný ropný plyn (LPG) - Postup pro |

| | | kontrolu před, během a po naplnění |

+----------------+---------------+----------------------------------------------------+

| |

| (12) Interval 15 let pro periodickou inspekci opakovaně plnitelných svařovaných |

| ocelových lahví smí být povolen podle zvláštního ustanovení pro balení v (2) |

| odstavce (10), jsou-li použita následující ustanovení. |

| |

| 1. Všeobecná ustanovení |

| |

| 1.1 K aplikaci tohoto oddílu nesmí příslušný orgán přenést své úkoly |

| a povinnosti na organizace Xb (inspekční organizace typu B) ani na |

| organizace IS (vlastní inspekční služby). |

| |

| 1.2 Vlastník lahví musí požádat příslušný orgán o povolení intervalu 15 let |

| a musí prokázat, že jsou splněny požadavky pododstavců 2, 3 a 4. |

| |

| 1.3 Láhve vyrobené od 1. ledna 1999 musely být vyrobeny ve shodě s následujícími |

| normami: |

| - EN 1442; nebo |

| - EN 13322-1; nebo |

| - Příloha I, části 1 až 3 směrnice Rady 84/527/EHS a) |

| jak jsou platné podle tabulky v 6.2.4. ADR. |

| |

| Jiné láhve vyrobené před 1. lednem 2009 v souladu s ADR podle technického |

| předpisu přijatého národním příslušným orgánem smějí být schváleny pro |

| interval 15 let, pokud představují úroveň bezpečnosti rovnocennou s úrovní |

| bezpečnosti lahví odpovídajících ustanovením ADR platným v době podání |

| žádosti. |

| |

| 1.4 Vlastník musí poskytnout příslušnému orgánu dokumentaci prokazující, že |

| láhve vyhovují ustanovením pododstavce 1.3. Příslušný orgán musí ověřit, |

| že jsou tyto podmínky splněny. |

| |

| 1.5 Příslušný orgán musí překontrolovat, zda byla ustanovení pododstavců 2 a 3 |

| splněna a správně použita. Jsou-li všechna ustanovení splněna, povolí |

| interval 15 let pro láhve. V tomto povolení musí být jasně identifikován typ |

| láhve (jak je uveden v typovém schválení) nebo skupina lhaví (viz Poznámku), |

| na něž se povolení vztahuje. Povolení musí být vydáno vlastníkovi; příslušný |

| orgán si ponechá kopii. Vlastník musí uchovávat dokumenty, doku platí pro |

| láhve povolení intervalu 15 let. |

| |

| Poznámka: Skupina lahví je definována daty výroby identických lahví po dobu, |

| během níž se platná ustanovení ADR a technického předpisu |

| přijatého příslušným orgánem ve svém technickém obsahu nezměnila. |

| Příklad: Láhve identické konstrukce a objemu, které byly vyráběny |

| podle ustanovení ADR platných mezi 1. lednem 1985 a 31. prosincem |

| 1988 v kombinaci s technickým předpisem přijatým příslušným |

| orgánem platným po totéž období, tvoří jednu skupinu ve smyslu |

| ustanovení tohoto odstavce. |

| |

| 1.6 Příslušný orgán musí kontrolovat vlastníka lahví z hlediska dodržování |

| ustanovení ADR a uděleného povolení podle potřeby, avšak alespoň každé tři |

| roky, nebo když dojde ke změnám v postupech. |

| |

| 2. Provozní ustanovení |

| |

| 2.1 Láhve, jimž bylo uděleno povolení intervalu 15 let pro periodickou inspekci, |

| musí být plněny jen v plnicích střediscích používajících dokumentovaný |

| systém kvality, aby bylo zajištěno, že všechna ustanovení odstavce (7) |

| tohoto pokynu pro balení a požadavky a odpovědnosti uvedené v normě EN |

| 1439:2008 jsou splněny a správně použity. |

| |

| 2.2 Příslušný orgán musí ověřit, zda jsou tyto požadavky splněny, a kontrolovat |

| to podle potřeby, avšak alespoň každé tři roky, nebo když dojde ke změnám |

| v postupech. |

| |

| 2.3 Vlastník musí poskytnout příslušnému orgánu dokumentaci prokazující, že |

| plnicí středisko vyhovuje ustanovením pododstavce 2.1. |

| |

| 2.4 Je-li plnicí středisko usídleno v jiné smluvní straně ADR, musí vlastník |

| dodatečnou dokumentací prokázat, že je toto plnicí středisko patřičně |

| kontrolováno příslušným orgánem této smluvní strany ADR. |

| |

| 2.5 K zabránění vnitřní korozi musí být láhve plněny pouze plyny vysoké kvality |

| s velmi nízkou potenciální kontaminací. Toto se považuje za splněné, |

| jestliže plyny odpovídají mezím korozivity, jak je stanoveno v normě ISO |

| 9162:1989. |

| |

| 3. Ustanovení pro kvalifikaci a periodickou inspekci |

| |

| 3.1 Láhve typu nebo skupiny, které jsou již v používání, pro něž byl povolen |

| interval 15 let a u nichž se interval 15 let aplikuje, musí být podrobovány |

| periodické inspekci podle 6.2.3.5. |

| |

| Poznámka: K definici skupiny lahví viz Poznámku k pododstavci 1.5. |

| |

| 3.2 Jestliže láhev s intervalem 15 let nevyhoví při hydraulické tlakové zkoušce |

| během periodické inspekce, např. dojde k roztržení nebo úniku, musí vlastník |

| provést analýzu a vypracovat zprávu o příčině nevyhovění a zda jsou dotčeny |

| jiné láhve (např. téhož typu nebo skupiny). V tomto posledním případě musí |

| vlastník informovat příslušný orgán. Příslušný orgán musí poté rozhodnout |

| o náležitých opatřeních a informovat příslušné orgány všech ostatních |

| smluvních stran ADR. |

| |

| 3.3 Jestliže byla zjištěny vnitřní koroze, jak je definována v použité normě |

| (viz pododstavec 1.3), musí být láhev stažena z užívání a nesmí jí být |

| poskytnuta žádná další lhůta pro plnění a přepravu. |

| |

| 3.4 Láhve, jimž byl povolen interval 15 let, musí být vybaveny jen ventily |

| zkonstruovanými a vyrobenými pro minimální období 15 let používání podle EN |

| 13152:2001 + A1:2003 nebo EN 13153:2001 + A1:2003. Po periodické inspekci |

| musí být láhev opatřena novým ventilem, s výjimkou toho, že ručně ovládané |

| ventily, které byly renovovány nebo prohlédnuty podle EN 14912:2005, smějí |

| být znovu namontovány, pokud jsou vhodné k používání pro další období 15 |

| let. Renovace nebo prohlídka musí být provedeny jen výrobcem ventilů, nebo |

| podle jeho technických pokynů podnikem kvalifikovaným pro takovou práci |

| a pracujícím pod dokumentovaným systémem kvality. |

| |

| 4. Značení |

| |

| Láhve, jimž byl povolen interval 15 let pro periodickou inspekci podle tohoto |

| odstavce, musí být dodatkově opatřeny jasným a čitelným označením "P15Y". Toto |

| označení musí být odstraněno, jestliže láhev již nemá povolen interval 15 let. |

| |

| Poznámka: Toto značení se nevztahuje na láhve podléhající přechodnému |

| ustanovení v 1.6.2.9, 1.6.2.10 nebo ustanovením zvláštního ustanovení |

| pro balení v (1) odstavce (10) tohoto pokynu pro balení. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

a) Směrnice Rady o sbližování zákonů členských států týkající se svařovaných plynových lahví z nelegované oceli, uveřejněná v Úředním věstníku Evropských společenství, č. L 300 ze dne 19. 11. 1984.

+----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+

| P 200 POKYNY PRO BALENÍ (pokračování) P 200 |

+----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+

| Tabulka 1: STLAČENÉ PLYNY |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| UN | Název a popis | Klasifikační | LC ml/m3 | Láhve | Trubkové | Tlakové | Svazky | Zkušební | Zkušební | Nejvyšší | Zvláštní |

| číslo | | kód | 50 | | nádoby | sudy | lahví | lhůta, | tlak, | provozní | ustanovení |

| | | | | | | | | roky b) | bary c) | tlak, | pro balení |

| | | | | | | | | | | bary | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1002 | VZDUCH, STLAČENÝ | 1A | | X | X | X | X | 10 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1006 | ARGON, STLAČENÝ | 1A | | X | X | X | X | 10 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1016 | OXID UHELNATÝ, STLAČENÝ | 1TF | 3 760 | X | X | X | X | 5 | | | u |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1023 | SVÍTIPLYN, STLAČENÝ | 1TF | | X | X | X | X | 5 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1045 | FLUOR, STLAČENÝ | 1TOC | 185 | X | | | X | 5 | 200 | 30 | a, k, n, o |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1046 | HELIUM, STLAČENÉ | 1A | | X | X | X | X | 10 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1049 | VODÍK, STLAČENÝ | 1F | | X | X | X | X | 10 | | | d |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1056 | KRYPTON, STLAČENÝ | 1A | | X | X | X | X | 10 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1065 | NEON, STLAČENÝ | 1A | | X | X | X | X | 10 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1066 | DUSÍK, STLAČENÝ | 1A | | X | X | X | X | 10 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1071 | PLYN ROPNÝ, STLAČENÝ | 1TF | | X | X | X | X | 5 | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1072 | KYSLÍK, STLAČENÝ | 1O | | X | X | X | X | 10 | | | s |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1612 | HEXAETHYLTETRAFOSFÁT A | 1T | | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | STLAČENÝ PLYN, SMĚS | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1660 | OXID DUSNATÝ, STLAČENÝ | 1TOC | 115 | X | | | X | 5 | 225 | 33 | k, o |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1953 | PLYN STLAČENÝ, TOXICKÝ, | 1TF | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | HOŘLAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1954 | PLYN STLAČENÝ, HOŘLAVÝ, J.N. | 1F | | X | X | X | X | 10 | | | z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1955 | PLYN STLAČENÝ, TOXICKÝ, J.N. | 1T | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1956 | PLYN STLAČENÝ, J.N. | 1A | | X | X | X | X | 10 | | | z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1957 | DEUTERIUM, STLAČENÉ | 1F | | X | X | X | X | 10 | | | d |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1964 | UHLOVODÍKY, PLYNNÉ, SMĚS, | 1F | | X | X | X | X | 10 | | | z |

| | STLAČENÁ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1971 | METHAN, STLAČENÝ nebo PLYN | 1F | | X | X | X | X | 10 | | | |

| | ZEMNÍ, STLAČENÝ, s vysokým | | | | | | | | | | |

| | obsahem methanu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2034 | VODÍK A METHAN, SMĚS, STLAČENÁ | 1F | | X | X | X | X | 10 | | | d |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2190 | FLUORID KYSLÍKU, STLAČENÝ | 1TOC | 2.6 | X | | | X | 5 | 200 | 30 | a, k, n, o |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3156 | PLYN STLAČENÝ, PODPORUJÍCÍ | 1O | | X | X | X | X | 10 | | | z |

| | HOŘENÍ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3303 | PLYN STLAČENÝ, TOXICKÝ, | 1TO | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | PODPORUJÍCÍ HOŘENÍ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3304 | PLYN STLAČENÝ, TOXICKÝ, | 1TC | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | ŽÍRAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3305 | PLYN STLAČENÝ, TOXICKÝ, | 1TFC | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | HOŘLAVÝ, ŽÍRAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3306 | PLYN STLAČENÝ, TOXICKÝ, | 1TOC | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | PODPORUJÍCÍ HOŘENÍ, ŽÍRAVÝ, | | | | | | | | | | |

| | J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

b) Netýká se tlakových nádob z kompozitních materiálů.

c) Tam, kde není v tabulce uvedena žádná hodnota, nesmí provozní tlak překročit dvě třetiny zkušebního tlaku.

+----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+

| P 200 POKYN PRO BALENÍ (pokračování) P 200 |

+----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+

| Tabulka 2: ZKAPALNĚNÉ PLYNY A ROZPUŠTĚNÉ PLYNY |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| UN | Název a popis | Klasifikační | LC ml/m3 | Láhve | Trubkové | Tlakové | Svazky | Zkušební | Zkušební | Stupeň | Zvláštní |

| číslo | | kód | 50 | | nádoby | sudy | lahví | lhůta, | tlak, | plnění | ustanovení |

| | | | | | | | | roky b) | bary c) | | pro balení |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1001 | ACETYLEN, ROZPUŠTĚNÝ | 4F | | X | | | X | 10 | 60 | | c, p |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1005 | AMONIAK (ČPAVEK), BEZVODÝ | 2TC | 4 000 | X | X | X | X | 5 | 29 | 0.54 | b, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1008 | FLUORIT BORITÝ | 2TC | 387 | X | X | X | X | 5 | 225 | 0.715 | |

| | | | | | | | | | 300 | 0.86 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1009 | BROMTRIFLUORMETHAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 42 | 1.13 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 13B1) | | | | | | | | 120 | 1.44 | ra |

| | | | | | | | | | 250 | 1.60 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1010 | BUTADIENY, STABILIZOVANÉ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.59 | ra |

| | (1,2-butadien) nebo | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1010 | BUTADIENY, STABILIZOVANÉ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.55 | ra |

| | (1,3-butadien) nebo | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1010 | BUTADIENY, SMĚS S UHLOVODÍKEM, | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.50 | ra, v, z |

| | STABILIZOVANÉ | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1011 | BUTAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.52 | ra, v |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1012 | BUTENY, SMĚS nebo | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.50 | ra, z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1012 | 1-BUTEN nebo | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.53 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1012 | 2-BUTEN cis nebo | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.55 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1012 | 2-BUTEN trans | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.54 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1013 | OXID UHLIČITÝ | 2A | | X | X | X | X | 10 | 190 | 0.68 | ra |

| | | | | | | | | | 250 | 0.76 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1017 | CHLÓR | 2TOC | 293 | X | X | X | X | 5 | 22 | 1.25 | a, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1018 | CHLORDIFLUORMETHAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 27 | 1.03 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 22) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1020 | CHLORPENTAFLUORETHAN (PLYN | 2A | | X | X | X | X | 10 | 25 | 1.05 | ra |

| | JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 115) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1021 | 1-CHLOR-1,2,2,2- | 2A | | X | X | X | X | 10 | 11 | 1.20 | ra |

| | TETRAFLUORETHAN (PLYN JAKO | | | | | | | | | | |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 124) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1022 | CHLORTRIFLUORMETHAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 100 | 0.83 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 13) | | | | | | | | 120 | 0.90 | ra |

| | | | | | | | | | 190 | 1.04 | ra |

| | | | | | | | | | 250 | 1.11 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1026 | DIKYAN | 2TF | 350 | X | X | X | X | 5 | 100 | 0.70 | ra, u |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1027 | CYKLOPROPAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 18 | 0.55 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1028 | DICHLORDIFLUORMETHAN (PLYN | 2A | | X | X | X | X | 10 | 16 | 1.15 | ra |

| | JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 12) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1029 | DICHLORFLUORMETHAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 10 | 1.23 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 21) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1030 | 1,1-DIFLUORETHAN (PLYN JAKO | 2F | | X | X | X | X | 10 | 16 | 0.79 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 152a) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1032 | DIMETHYLAMIN, BEZVODÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.59 | b, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1033 | DIMETHYLETHER | 2F | | X | X | X | X | 10 | 18 | 0.58 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1035 | ETHAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 95 | 0.25 | ra |

| | | | | | | | | | 120 | 0.30 | ra |

| | | | | | | | | | 300 | 0.40 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1036 | ETHYLAMIN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.61 | b, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1037 | CHLORETHAN (ETHYLCHLORID) | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.80 | a, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1039 | ETHYLMETHYLETHER | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.64 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1040 | ETHYLENOXID nebo | 2TF | 2 900 | X | X | X | X | 5 | 15 | 0.78 | l, ra |

| | ETHYLENOXID S DUSÍKEM, až do | | | | | | | | | | |

| | nejvýše přípustného celkového | | | | | | | | | | |

| | tlaku 1 MPa (10 bar) při 50 °C | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1041 | ETHYLENOXID A OXID UHLIČITÝ, | 2F | | X | X | X | X | 10 | 190 | 0.66 | ra |

| | SMĚS, s více než 9 %, ale | | | | | | | | 250 | 0.75 | ra |

| | nejvýše 87 % ethylenoxidu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1043 | HNOJIVO V ROZTOKU s volným | 4A | | X | | X | X | 5 | | | b, z |

| | čpavkem | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1048 | BROMOVODÍK, BEZVODÝ | 2TC | 2 860 | X | X | X | X | 5 | 60 | 1.51 | a, d, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1050 | CHLOROVODÍK, BEZVODÝ | 2TC | 2 810 | X | X | X | X | 5 | 100 | 0.30 | a, d, ra |

| | | | | | | | | | 120 | 0.56 | a, d, ra |

| | | | | | | | | | 150 | 0.67 | a, d, ra |

| | | | | | | | | | 200 | 0.74 | a, d, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1053 | SIROVODÍK | 2TF | 712 | X | X | X | X | 5 | 48 | 0.67 | d, ra, u |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1055 | ISOBUTEN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.52 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1058 | PLYNY ZKAPALNĚNÉ, nehořlavé, | 2A | | X | X | X | X | 10 | Zkušební | ra |

| | překryté dusíkem, oxidem | | | | | | | | tlak = 1.5 x | |

| | uhličitým nebo vzduchem | | | | | | | | provozního tlaku | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1060 | METHYLACETYLEN A PROPADIEN, | 2F | | X | X | X | X | 10 | 1 | | c, ra, z |

| | SMĚS, STABILIZOVANÁ | | | | | | | | | | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Propadien s 1 % až 4 % | 2F | | X | X | X | X | 10 | 22 | 0.52 | c, ra |

| | methylacetylenu | | | | | | | | | | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs P1 | 2F | | X | X | X | X | 10 | 30 | 0.49 | c, ra |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs P2 | 2F | | X | X | X | X | 10 | 24 | 0.47 | c, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1061 | METHYLAMIN, BEZVODÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 13 | 0.58 | b, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1062 | BROMMETHAN | 2T | 850 | X | X | X | X | 5 | 10 | 1.51 | a |

| | (METHYLBROMID), s nejvýše 2 % | | | | | | | | | | |

| | chlorpikrinu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1063 | CHLORMETHAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 17 | 0.81 | a, ra |

| | (METHYLCHLORID)(PLYN JAKO | | | | | | | | | | |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 40) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1064 | METHANTHIOL | 2TF | 1 350 | X | X | X | X | 5 | 10 | 0.78 | d, ra, u |

| | (METHYLMERKAPTAN) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1067 | OXID DUSIČITÝ | 2TOC | 115 | X | | X | X | 5 | 10 | 1.30 | k |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1069 | CHLORID NITROSYLU | 2TC | 35 | X | | | X | 5 | 13 | 1.10 | k, ra |

| | (NITROSYLCHLORID) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1070 | OXID DUSNÝ (RAJSKÝ PLYN) | 2O | | X | X | X | X | 10 | 180 | 0.68 | |

| | | | | | | | | | 225 | 0.74 | |

| | | | | | | | | | 250 | 0.75 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1075 | PLYNY ROPNÉ, ZKAPALNĚNÉ | 2F | | X | X | X | X | 10 | | | v, z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1076 | FOSGEN | 2TC | 5 | X | | X | X | 5 | 20 | 1.23 | k, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1077 | PROPEN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 27 | 0.43 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1078 | PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK, | 2A | | X | X | X | X | 10 | | | ra, z |

| | J.N. | | | | | | | | | | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs F1 | 2A | | X | X | X | X | 10 | 12 | 1.23 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs F2 | 2A | | X | X | X | X | 10 | 18 | 1.15 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs F3 | 2A | | X | X | X | X | 10 | 29 | 1.03 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1079 | OXID SIŘIČITÝ | 2TC | 2 520 | X | X | X | X | 5 | 12 | 1.23 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1080 | FLUORID SÍROVÝ | 2A | | X | X | X | X | 10 | 70 | 1.06 | ra |

| | | | | | | | | | 140 | 1.34 | ra |

| | | | | | | | | | 160 | 1.38 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1081 | TETRAFLUORETHYLEN, | 2F | | X | X | X | X | 10 | 200 | | m, o, r |

| | STABILIZOVANÝ | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1082 | CHLORTRIFLUORETHYLEN, | 2TF | 2 000 | X | X | X | X | 5 | 19 | 1.13 | ra, u |

| | STABILIZOVANÝ | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1083 | TRIMETHYLAMIN, BEZVODÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.56 | b, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1085 | VINYLBROMID, STABILIZOVANÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 1.37 | a, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1086 | VINYLCHLORID, STABILIZOVANÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 12 | 0.81 | a, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1087 | VINYLMETHYLETHER, | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.67 | ra |

| | STABILIZOVANÝ | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1581 | CHLORPIKRIN A METHYLBROMID, | 2T | 850 | X | X | X | X | 5 | 10 | 1.51 | a |

| | SMĚS, s více než 2 % | | | | | | | | | | |

| | chlorpikrinu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1582 | CHLORPIKRIN A METHYLCHLORID, | 2T | d) | X | X | X | X | 5 | 17 | 0.81 | a |

| | SMĚS | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1589 | CHLORKYAN, STABILIZOVANÝ | 2TC | 80 | X | | | X | 5 | 20 | 1.03 | k |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1741 | CHLORID BORITÝ | 2TC | 2 541 | X | X | X | X | 5 | 10 | 1.19 | a, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1749 | FLUORID CHLORITÝ | 2TOC | 299 | X | X | X | X | 5 | 30 | 1.40 | a |

| | (CHLORTRIFLUORID) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1858 | HEXAFLUORPROPYLEN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 22 | 1.11 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 1216) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1859 | FLUORID KŘEMIČITÝ | 2TC | 450 | X | X | X | X | 5 | 200 | 0.74 | |

| | | | | | | | | | 300 | 1.10 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1860 | VINYLFLUORID, STABILIZOVANÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 250 | 0.64 | a, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1911 | DIBORAN | 2TF | 80 | X | | | X | 5 | 250 | 0.07 | d, k, o |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1912 | CHLORMETHAN (METHYLCHLORID) A | 2F | | X | X | X | X | 10 | 17 | 0.81 | a, ra |

| | DICHLORMETHAN, SMĚS | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1952 | ETHYLENOXID A OXID UHLIČITÝ, | 2A | | X | X | X | X | 10 | 190 | 0.66 | ra |

| | SMĚS, obsahující nejvýše 9 % | | | | | | | | 250 | 0.75 | ra |

| | ethylenoxidu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1958 | 1,2-DICHLOR-1,1,2,2- | 2A | | X | X | X | X | 10 | 10 | 1.30 | ra |

| | TETRAFLUORETHAN (PLYN JAKO | | | | | | | | | | |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 114) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1959 | 1,1-DIFLUORETHYLEN (PLYN JAKO | 2F | | X | X | X | X | 10 | 250 | 0.77 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 1132a) | | | | | | | | | | |

| | | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1962 | ETHYLEN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 225 | 0.34 | |

| | | | | | | | | | 300 | 0.38 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1965 | UHLOVODÍKY PLYNNÉ, SMĚS, | 2F | | X | X | X | X | 10 | | b) | ra, ta, v, |

| | ZKAPALNĚNÁ, J.N. | | | | | | | | | | z |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs A | 2F | | | | | | 10 | 10 | 0.50 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs A01 | 2F | | | | | | 10 | 15 | 0.49 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs A02 | 2F | | | | | | 10 | 15 | 0.48 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs A0 | 2F | | | | | | 10 | 15 | 0.47 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs A1 | 2F | | | | | | 10 | 20 | 0.46 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs B1 | 2F | | | | | | 10 | 25 | 0.45 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs B2 | 2F | | | | | | 10 | 25 | 0.44 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs B | 2F | | | | | | 10 | 25 | 0.43 | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | Směs C | 2F | | | | | | 10 | 30 | 0.42 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1967 | INSEKTICID, PLYNNÝ, TOXICKÝ, | 2T | | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1968 | INSEKTICID, PLYNNÝ, J.N. | 2A | | X | X | X | X | 10 | | | ra, z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1969 | ISOBUTAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.49 | ra, v |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1973 | CHLORDIFLUORMETHAN A | 2A | | X | X | X | X | 10 | 31 | 1.01 | ra |

| | CHLORPENTAFLUORETHAN, SMĚS | | | | | | | | | | |

| | s konstantním bodem varu s cca | | | | | | | | | | |

| | 49 % chlortrifluormethanu | | | | | | | | | | |

| | (PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 502) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1974 | BROMCHLORDIFLUORMETHAN (PLYN | 2A | | X | X | X | X | 10 | 10 | 1.61 | ra |

| | JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 12B1) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1975 | OXID DUSNATÝ A OXID DUSIČITÝ, | 2TOC | 115 | X | | X | X | 5 | | | k, z |

| | SMĚS | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1976 | OKTAFLUORCYKLOBUTAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 11 | 1.32 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK RC 318) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1978 | PROPAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 23 | 0.43 | ra, v |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1982 | TETRAFLUORMETHAN | 2A | | X | X | X | X | 10 | 200 | 0.71 | |

| | (PLYN JAKO CHLADICÍ | | | | | | | | 300 | 0.90 | |

| | PROSTŘEDEK R 14) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1983 | 1-CHLOR-2,2,2-TRIFLUORETHAN | 2A | | X | X | X | X | 10 | 10 | 1.18 | ra |

| | (PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 133a) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 1984 | TRIFLUORMETHAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 190 | 0.88 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 23) | | | | | | | | 250 | 0.96 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2035 | 1,1,1-TRIFLUORETHAN (PLYN JAKO | 2F | | X | X | X | X | 10 | 35 | 0.73 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 143a) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2036 | XENON | 2A | | X | X | X | X | 10 | 130 | 1.28 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2044 | 2,2-DIMETHYLPROPAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.53 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2073 | AMONIAK (ČPAVEK), ROZTOK, | 4A | | | | | | | | | |

| | vodný, s hustotou menší | | | | | | | | | | |

| | než 0,880 kg/l při 15 °C, | | | | | | | | | | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | s více než 35 %, ale nejvýše | 4A | | X | X | X | X | 5 | 10 | 0.80 | b |

| | 40 % amoniaku (čpavku) | | | | | | | | | | |

| +--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| | s více než 40 %, ale nejvýše | 4A | | X | X | X | X | 5 | 12 | 0.77 | b |

| | 50 % amoniaku (čpavku) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2188 | ARSENOVODÍK (ARSIN) | 2TF | 20 | X | | | X | 5 | 42 | 1.10 | d, k |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2189 | DICHLOROSILAN | 2TFC | 314 | X | X | X | X | 5 | 10 | 0.90 | a |

| | | | | | | | | | 200 | 1.08 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2191 | FLUORID SULFURYLU | 2T | 3 020 | X | X | X | X | 5 | 50 | 1.10 | u |

| | (SULFURYLFLUORID) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2192 | GERMANOVODÍK (GERMAN) c) | 2TF | 620 | X | X | X | X | 5 | 250 | 0.064 | d, r, |

| | | | | | | | | | | | ra, q |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2193 | HEXAFLUORETHAN, | 2A | | X | X | X | X | 10 | 200 | 1.13 | |

| | (PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 116) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2194 | FLUORID SELENOVÝ | 2TC | 50 | X | | | X | 5 | 36 | 1.46 | k, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2195 | FLUORID TELUROVÝ | 2TC | 25 | X | | | X | 5 | 20 | 1.00 | k, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2196 | FLUORID WOLFRAMOVÝ | 2TC | 160 | X | | | X | 5 | 10 | 3.08 | a, k, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2197 | JODOVODÍK, BEZVODÝ | 2TC | 2 860 | X | X | X | X | 5 | 23 | 2.25 | a, d, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2198 | FLUORID FOSFOREČNÝ | 2TC | 190 | X | | | X | 5 | 200 | 0.90 | k |

| | | | | | | | | | 300 | 1.25 | k |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2199 | FOSFOROVODÍK (FOSFIN) c) | 2TF | 20 | X | | | X | 5 | 225 | 0.30 | d, k, ra, |

| | | | | | | | | | | | q |

| | | | | | | | | | 250 | 0.45 | d, k, ra, |

| | | | | | | | | | | | q |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2200 | PROPADIEN, STABILIZOVANÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 22 | 0.50 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2202 | SELENOVODÍK, BEZVODÝ | 2TF | 2 | X | | | X | 5 | 31 | 1.60 | k |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2203 | SILAN c) | 2F | | X | X | X | X | 10 | 225 | 0.32 | q |

| | | | | | | | | | 250 | 0.36 | q |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2204 | SULFID KARBONYLU | 2TF | 1 700 | X | X | X | X | 5 | 30 | 0.87 | ra, u |

| | (KARBONYLSULFID) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2417 | FLUORID KARBONYLU | 2TC | 360 | X | X | X | X | 5 | 200 | 0.47 | |

| | (KARBONYLFLUORID) | | | | | | | | 300 | 0.70 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2418 | FLUORID SIŘIČITÝ | 2TC | 40 | X | | | X | 5 | 30 | 0.91 | a, k, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2419 | BROMTRIFLUORETHYLEN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 1.19 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2420 | HEXAFLUORACETON | 2TC | 470 | X | X | X | X | 5 | 22 | 1.08 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2421 | OXID DUSITÝ | 2TOC | PŘEPRAVA ZAKÁZÁNA |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2422 | OKTAFLUOR-2-BUTEN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 12 | 1.34 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 1318) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2424 | OKTAFLUORPROPAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 25 | 1.04 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 218) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2451 | FLUORID DUSITÝ | 2O | | X | X | X | X | 10 | 200 | 0.50 | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2452 | ETHYLACETYLEN, STABILIZOVANÝ | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.57 | c, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2453 | FLUORETHAN (ETHYLFLUORID) | 2F | | X | X | X | X | 10 | 30 | 0.57 | ra |

| | (PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 161) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2454 | FLUORMETHAN (METHYLFLUORID) | 2F | | X | X | X | X | 10 | 300 | 0.63 | ra |

| | (PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 41) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2455 | METHYL NITRIT | 2A | PŘEPRAVA ZAKÁZÁNA |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2517 | 1-CHLOR-1,1-DIFLUORETHAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.99 | ra |

| | (PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 142b) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2534 | METHYLCHLOROSILAN | 2TFC | 600 | X | X | X | X | 5 | | | ra, z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2548 | FLUORID CHLOREČNÝ | 2TOC | 122 | X | | | X | 5 | 13 | 1.49 | a, k |

| | (CHLORPENTAFLUORID) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2599 | CHLORTRIFLUORMETHAN A | 2A | | X | X | X | X | 10 | 31 | 0.12 | ra |

| | TRIFLUORMETHAN, AZEOTROPNÍ | | | | | | | | 42 | 0.17 | ra |

| | SMĚS s cca 60 % | | | | | | | | 100 | 0.64 | ra |

| | chlortrifluormethanu (PLYN | | | | | | | | | | |

| | JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 503) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2601 | CYKLOBUTAN | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.63 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2602 | DICHLORDIFLUORMETHAN A | 2A | | X | X | X | X | 10 | 22 | 1.01 | ra |

| | 1,1-DIFLUORETHAN, AZEOTROPNÍ | | | | | | | | | | |

| | SMĚS s cca 74 % | | | | | | | | | | |

| | dichlordifluormethanu (PLYN | | | | | | | | | | |

| | JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 500) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2676 | ANTIMONOVODÍK (STIBIN) | 2TF | 20 | X | | | X | 5 | 200 | 0.49 | k, r, |

| | | | | | | | | | | | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 2901 | CHLORID BROMU (BROMCHLORID) | 2TOC | 290 | X | X | X | X | 5 | 10 | 1.50 | a |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3057 | TRIFLUORACETYL CHLORID | 2TC | 10 | X | | X | X | 5 | 17 | 1.17 | k, ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3070 | ETHYLENOXID A | 2A | | X | X | X | X | 10 | 18 | 1.09 | ra |

| | DICHLORDIFLUORMETHAN, SMĚS, | | | | | | | | | | |

| | s nejvýše 12,5 % ethylenoxidu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3083 | PERCHLORYL FLUORID | 2TO | 770 | X | X | X | X | 5 | 33 | 1.21 | u |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3153 | PERFLUORMETHYLVINYLETHER | 2F | | X | X | X | X | 10 | 20 | 0.75 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3154 | PERFLUORETHYLVINYLETHER | 2F | | X | X | X | X | 10 | 10 | 0.98 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3157 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, PODPORUJÍCÍ | 2O | | X | X | X | X | 10 | | | z |

| | HOŘENÍ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3159 | 1,1,1,2-TETRAFLUORETHAN (PLYN | 2A | | X | X | X | X | 10 | 18 | 1.05 | ra |

| | JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | | | | | | | | | | |

| | R 134a) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3160 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, TOXICKÝ | 2TF | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | ra, z |

| | HOŘLAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3161 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, HOŘLAVÝ, J.N. | 2F | | X | X | X | X | 10 | | | ra, z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3162 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, TOXICKÝ, | 2T | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3163 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, J.N. | 2A | | X | X | X | X | 10 | | | ra, z |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3220 | PENTAFLUORETHAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 49 | 0.95 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 125) | | | | | | | | 35 | 0.87 | ra |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3252 | DIFLUORMETHAN (PLYN JAKO | 2F | | X | X | X | X | 10 | 48 | 0.78 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 32) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3296 | HEPTAFLUORPROPAN (PLYN JAKO | 2A | | X | X | X | X | 10 | 13 | 1.21 | ra |

| | CHLADICÍ PROSTŘEDEK R 227) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3297 | ETHYLENOXID A | 2A | | X | X | X | X | 10 | 10 | 1.16 | ra |

| | CHLORTETRAFLUORETHAN, SMĚS, | | | | | | | | | | |

| | s nejvýše 8,8 % ethylenoxidu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3298 | ETHYLENOXID A PENTAFLUORETHAN, | 2A | | X | X | X | X | 10 | 26 | 1.02 | ra |

| | SMĚS, s nejvýše 7,9 % | | | | | | | | | | |

| | ethylenoxidu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3299 | ETHYLENOXID A TETRAFLUORETHAN, | 2A | | X | X | X | X | 10 | 17 | 1.03 | ra |

| | SMĚS, s nejvýše 5,6 % | | | | | | | | | | |

| | ethylenoxidu | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3300 | ETHYLENOXID A OXID UHLIČITÝ, | 2TF | Více | X | X | X | X | 5 | 28 | 0.73 | ra |

| | SMĚS, s více než 87 % | | než | | | | | | | | |

| | ethylenoxidu | | 2 900 | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3307 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, TOXICKÝ, | 2TO | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | PODPORUJÍCÍ HOŘENÍ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3308 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, TOXICKÝ, | 2TC | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | ra, z |

| | ŽÍRAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3309 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, TOXICKÝ, | 2TFC | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | ra, z |

| | HOŘLAVÝ, ŽÍRAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3310 | PLYN ZKAPALNĚNÝ, | 2TOC | ≤ 5 000 | X | X | X | X | 5 | | | z |

| | TOXICKÝ, PODPORUJÍCÍ HOŘENÍ, | | | | | | | | | | |

| | ŽÍRAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3318 | AMONIAK (ČPAVEK), ROZTOK | 4TC | | X | X | X | X | 5 | | | b |

| | ve vodě, s hustotou menší než | | | | | | | | | | |

| | 0,880 kg/l při 15 °C, s více | | | | | | | | | | |

| | než 50 % amoniaku (čpavku) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3337 | PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | 2A | | X | X | X | X | 10 | 36 | 0.82 | ra |

| | R 404A (pentafluorethan, | | | | | | | | | | |

| | 1,1,1-trifluorethan | | | | | | | | | | |

| | a 1,1,1,2-tetrafluorethan, | | | | | | | | | | |

| | zeotropní směs s cca 44 % | | | | | | | | | | |

| | pentafluorethanu a 52 % | | | | | | | | | | |

| | 1,1,1-trifluorethanu) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3338 | PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | 2A | | X | X | X | X | 10 | 32 | 0.94 | ra |

| | R 407A (difluormethan, | | | | | | | | | | |

| | pentafluorethan | | | | | | | | | | |

| | a 1,1,1,2-tetrafluorethan, | | | | | | | | | | |

| | zeotropní směs s cca 20 % | | | | | | | | | | |

| | difluormethanu a 40 % | | | | | | | | | | |

| | pentafluorethanu) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3339 | PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | 2A | | X | X | X | X | 10 | 33 | 0.93 | ra |

| | R 407B (difluormethan, | | | | | | | | | | |

| | pentafluorethan | | | | | | | | | | |

| | a 1,1,1,2-tetrafluorethan, | | | | | | | | | | |

| | zeotropní směs s cca 10 % | | | | | | | | | | |

| | difluormethanu a 70 % | | | | | | | | | | |

| | pentafluorethanu) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3340 | PLYN JAKO CHLADICÍ PROSTŘEDEK | 2A | | X | X | X | X | 10 | 30 | 0.95 | ra |

| | R 407C (difluormethan, | | | | | | | | | | |

| | pentafluorethan | | | | | | | | | | |

| | a 1,1,1,2-tetrafluorethan, | | | | | | | | | | |

| | zeotropní směs s cca 23 % | | | | | | | | | | |

| | difluormethanu a 25 % | | | | | | | | | | |

| | pentafluorethanu) | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3354 | INSEKTICID, PLYNNÝ, HOŘLAVÝ, | 2F | | X | X | X | X | 10 | | | ra, z |

| | J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3355 | INSEKTICID, PLYNNÝ, TOXICKÝ, | 2TF | | X | X | X | X | 5 | | | ra, z |

| | HOŘLAVÝ, J.N. | | | | | | | | | | |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

| 3374 | ACETYLEN, BEZ ROZPOUŠTĚDLA | 2F | | X | | | X | 5 | 60 | | c, p |

+-------+--------------------------------+--------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

a) Netýká se tlakových nádob z kompozitních materiálů.

b) Pro směsi plynů UN čísla 1965 je maximální dovolená hmotnost náplně na litr vnitřního objemu následující:

Obrázek - Graf

c) Je považován za pyroforní.

d) Je považován za toxický. Hodnotu

LC
50

je třeba ještě určit.

+---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
| P 200 POKYNY PRO BALENÍ (pokračování) P 200 |
+---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------+
| Tabulka 3: LÁTKY JINÝCH TŘÍD, NEŽ TŘÍDY 2 |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+
| UN | Název a popis | Třída | Klasifikační | LC ml/m3 | Láhve | Trubkové | Tlakové | Svazky | Zkušební | Zkušební | Stupeň | Zvláštní |
| číslo | | | kód | 50 | | nádoby | sudy | lahví | lhůta, | tlak, | plnění | ustanovení |
| | | | | | | | | | roky a) | bary b) | | pro balení |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+
| 1051 | KYANOVODÍK, STABILIZOVANÝ, | 6.1 | TF1 | 40 | X | | | X | 5 | 100 | 0.55 | k |
| | s méně než 3 % vody | | | | | | | | | | | |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+
| 1052 | FLUOROVODÍK, BEZVODÝ | 8 | CT1 | 966 | X | | X | X | 5 | 10 | 0.84 | a, ab, ac |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+
| 1745 | FLUORID BROMIČNÝ | 5.1 | OTC | 25 | X | | X | X | 5 | 10 | b) | k, ab, ad |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+
| 1746 | FLUORID BROMITÝ | 5.1 | OTC | 50 | X | | X | X | 5 | 10 | b) | k, ab, ad |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+
| 1790 | KYSELINA FLUOROVODÍKOVÁ, | 8 | CT1 | 966 | X | | X | X | 5 | 10 | 0.84 | ab, ac |
| | roztok, obsahující více než | | | | | | | | | | | |
| | 85 % fluorovodíku | | | | | | | | | | | |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+
| 2495 | FLUORID JODIČNÝ | 5.1 | OTC | 120 | X | | X | X | 5 | 10 | b) | k, ab, ad |
+-------+--------------------------------+--------------+----------------+------------+-------+----------+---------+--------+----------+------------+----------+------------+

a) Netýká se tlakových nádob z kompozitních materiálů.

b) Nejnižší dovolené plnění je 8 obj. %.

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 201 | POKYN PRO BALENÍ | P 201 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn pro balení platí pro UN čísla 3167, 3168 a 3169. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly: |

| |

| (1) Láhve, plynové nádoby vyhovující konstrukčním, zkušebním |

| a plnícím požadavkům schváleným příslušným orgánem; |

| |

| (2) Následující obaly, za podmínky, že jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |

| 4.1.1 a 4.1.3. |

| |

| Vnější obaly: |

| |

| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). |

| |

| Vnitřní obaly: |

| |

| (a) Pro netoxické plyny hermeticky uzavřené vnitřní obaly |

| ze skla nebo kovu s nejvyšším vnitřním objemem 5 litrů na kus; |

| (b) Pro toxické plyny hermeticky uzavřené vnitřní obaly ze skla |

| nebo kovu s nejvyšším vnitřním objemem jeden litr na kus. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 202 | POKYN PRO BALENÍ | P 202 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| (Vyhrazeno) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 203 | POKYN PRO BALENÍ | P 203 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro hluboce zchlazené zkapalněné plyny třídy 2. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Požadavky na uzavřené kryogenní nádoby |

| |

| (1) Musí být splněna zvláštní ustanovení pro balení oddílu 4.1.6. |

| |

| (2) Požadavky kapitoly 6.2 musí být splněny. |

| |

| (3) Uzavřené kryogenní nádoby musí být izolovány ta, aby se nemohly ojínit. |

| |

| (4) Zkušební tlak |

| |

| Hluboce zchlazené kapaliny musí být plněny do uzavřených kryogenních nádob |

| s následujícími nejnižšími zkušebními tlaky. |

| (a) pro uzavřené kryogenní nádoby s vakuovou izolací nesmí být zkušební tlak |

| nižší než 1,3 násobek součtu nejvyššího vnitřního tlaku naplněné nádoby, |

| včetně tlaku během plnění a vyprazdňování, plus 100 kPa (1 bar); |

| (b) pro jiné uzavřené kryogenní nádoby nesmí být zkušební tlak nižší než 1,3 |

| násobek nejvyššího vnitřního tlaku naplněné nádoby, s přihlédnutím |

| k tlaku vyvinutému během plnění a vyprazdňování. |

| |

| (5) Stupeň plnění |

| |

| Pro nehořlavé, netoxické hluboce zchlazené zkapalněné plyny (klasifikačních |

| kódů 3A a 3O) nesmí objem kapalné fáze při plnicí teplotě a při tlaku |

| 100 kPa (1 bar) překročit 98 % hydraulického vnitřního objemu tlakové nádoby. |

| |

| Pro hořlavé hluboce zchlazené zkapalněné plyny (klasifikačního kódu 3F) musí |

| stupeň plnění zůstat pod hodnotou, při níž, je-li obsah zahřátý na teplotu, při |

| které je tenze par rovna otevíracímu tlaku pojistného ventilu, by objem kapalné |

| fáze dosáhl 98 % hydraulického vnitřního objemu při této teplotě. |

| |

| (6) Zařízení pro vyrovnávání tlaku |

| |

| Uzavřené kryogenní nádoby musí být vybaveny alespoň jedním zařízením pro |

| vyrovnávání tlaku. |

| |

| (7) Snášenlivost |

| |

| Materiály použité k zajištění těsnosti spojů nebo pro údržbu uzávěrů musí být |

| snášenlivé s obsahem. U nádob určených pro přepravu plynů podporujícím hoření |

| (klasifikační kód 3O) nesmějí tyto materiály reagovat s těmito plyny |

| nebezpečným způsobem. |

| |

| (8) Periodické inspekce |

| |

| Interval mezi periodickými inspekcemi a zkouškami ventilů pro vyrovnávání tlaku |

| podle 6.2.1.6.3 nesmí překročit pět let. |

| |

| Požadavky na otevřené kryogenní nádoby: |

| |

| V otevřených kryogenních nádobách smějí být přepravovány jen následující hluboce |

| zchlazené zkapalněné plyny, které nepodporují hoření, klasifikačního kódu 3A: |

| UN 1913, 1951, 1963, 1970, 1977, 2591, 3136 a 3158. |

| |

| Otevřené kryogenní nádoby musí být vyrobeny za splnění následujících požadavků: |

| |

| (1) Nádoby musí být zkonstruovány, vyrobeny, odzkoušeny a vybaveny takovým |

| způsobem, aby odolaly všem podmínkám, včetně únavy, jimž budou vystaveny během |

| normálního používání a během normálních podmínek přepravy. |

| |

| (2) Vnitřní objem nesmí být větší než 450 litrů. |

| |

| (3) Nádoba musí být konstruována s dvojitou stěnou, přičemž prostor mezi vnitřní |

| a vnější stěnou je zbaven vzduchu (vakuová izolace). Izolace musí zabránit |

| tvoření jinovatky na vnějšku nádoby. |

| |

| (4) Konstrukční materiály musí mít vhodné mechanické vlastnosti při provozní |

| teplotě. |

| (5) Materiály, které jsou v přímém styku s nebezpečnými věcmi, nesmějí být napadány |

| nebo zeslabovány nebezpečnými věcmi, které se mají přepravovat, a nesmějí |

| způsobit nebezpečný účinek, např. katalyticky urychlovat reakci nebo reagovat |

| s nebezpečnými věcmi. |

| |

| (6) Nádoby ze skla s konstrukcí dvojité stěny musí mít vnější obal s vhodnými |

| fixačními nebo absorpčními materiály, které odolávají tlakům a nárazům, které |

| mohou vyskytnout za normálních podmínek přepravy. |

| |

| (7) Nádoby musí být zkonstruovány tak, aby během přepravy zůstaly ve stojaté |

| poloze, např. mít podstavu, jejíž menší horizontální rozměr je větší než výška |

| těžiště při naplnění nádoby do jejího vnitřního objemu nebo být upevněny ve |

| výkyvných uloženích. |

| |

| (8) Otvory nádob musí být opatřeny prostředky dovolujícími únik plynů, |

| zabraňujícími vystříknutí kapaliny a zkonstruovanými tak, aby během přepravy |

| zůstaly na svém místě. |

| |

| (9) Otevřené kryogenní nádoby musí být opatřeny následujícími údaji trvale |

| vyznačenými např. vyražením, vyrytím nebo vyleptáním: |

| - název a adresa výrobce; |

| - typové číslo nebo název; |

| - sériové číslo výrobní šarže; |

| - UN číslo a oficiální pojmenování pro přepravu plynů, pro něž je nádoba |

| určena; |

| - vnitřní objem nádoby v litrech. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 204 | POKYN PRO BALENÍ | P 204 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| (Vypuštěno) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 205 | POKYN PRO BALENÍ | P 205 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 3468. |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| (1) Pro zásobníkové systémy s hydridem kovu musí být dodržena zvláštní ustanovení |

| pro balení v 4.1.6. |

| |

| (2) Tento pokyn pro balení se vztahuje pouze na tlakové nádoby, jejichž hydraulický |

| vnitřní objem nepřekračuje 150 litrů a které mají maximální vyvinutý tlak |

| nepřekračující 25 MPa. |

| |

| (3) Zásobníkové systémy s hydridem kovu splňující příslušné požadavky na výrobu |

| a zkoušení tlakových nádob obsahujících plyn kapitoly 6.2 jsou dovoleny jen pro |

| přepravu vodíku. |

| |

| (4) Pokud jsou používány ocelové tlakové nádoby nebo kompozitní tlakové nádoby |

| s ocelovými vložkami, musí se používat jen ty, které jsou označeny značkou "H" |

| podle 6.2.2.9.2. (j). |

| |

| (5) Zásobníkové systémy s hydridem kovu musí splňovat provozní podmínky, |

| konstrukční kritéria, jmenovitý vnitřní objem, typové zkoušky, zkoušky |

| výrobních šarží, výrobní kusové zkoušky, zkušební tlak, jmenovitý plnicí tlak |

| a ustanovení pro zařízení pro vyrovnávání tlaku pro přepravitelné zásobníkové |

| systémy s hydridem kovu uvedené v normě ISO 16111:2008 (Přepravitelná |

| zásobníková zařízení na plyn - Vodík pohlcený v reverzibilním kovovém hydridu) |

| a jejich shoda a schválení musí být posouzeny podle 6.2.2.5. |

| |

| (6) Zásobníkové systémy s hydridem kovu musí být plněny vodíkem při tlaku |

| nepřekračujícím jmenovitý plnicí tlak udaný na permanentním značení systému, |

| jak je uvedeno v normě ISO 16111:2008. |

| |

| (7) Požadavky na periodické zkoušky pro zásobníkové systémy s hydridem kovu musí |

| být v souladu s normou ISO 16111:2008 a musí být prováděny podle 6.2.2.6 |

| a interval mezi periodickými inspekcemi nesmí překročit pět let. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 206 | POKYN PRO BALENÍ | P 206 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn se použije pro UN čísla 3500, 3501, 3502, 3503, 3504 a 3505 |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Pokud není v ADR stanoveno jinak, jsou dovoleny láhve a tlakové sudy splňující |

| příslušné požadavky kapitoly 6.2. |

| |

| (1) Zvláštní ustanovení pro balení v 4.1.6 musí být dodržena. |

| |

| (2) Maximální perioda mezi zkouškami pro periodickou inspekci musí být 5 let. |

| |

| (3) Láhve a tlakové sudy musí být plněny tak, aby při 50 °C neplynná fáze |

| nepřekročila 95% jejich hydraulického vnitřního objemu aby nebyly úplně |

| naplněny při 60 °C. Po naplnění nesmí vnitřní tlak při 65 °C překročit zkušební |

| tlak lahví a tlakových sudů. Tenze par a objemová roztažnost všech látek |

| v lahvích a tlakových sudech musí být vzaty v úvahu. |

| |

| (4) Nejnižší zkušební tlak musí odpovídat pokynu pro balení P200 pro hnací látku, |

| avšak nesmí být nižší než 20 barů. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečný požadavek: |

| Láhve a tlakové sudy nesmějí být podávány k přepravě, jsou-li spojeny s |

| rozstřikovacím zařízením, jako je ohebná hadice a proudnice. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

| PP89 | Bez ohledu na ustanovení uvedená v 4.1.6.9 (b) smějí mít láhve pro |

| | jedno použití používané pro UN čísla 3501, 3502, 3503, 3504 a 3505 |

| | hydraulický vnitřní objem v litrech nepřekračující 1000 litrů, |

| | podělený zkušebním tlakem vyjádřeným v barech, za podmínky, že omezení |

| | vnitřního objemu a tlaku konstrukční normy jsou v souladu s normou |

| | ISO 11118:1999, která omezuje nejvyšší vnitřní objem na 50 litrů. |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 207 | POKYN PRO BALENÍ | P 207 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn se použije pro UN číslo 1950. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všechny všeobecná ustanovení |

| pro balení oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (a) Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| |

| Obaly musí vyhovovat parametrům obalové skupiny II. |

| |

| (b) Tuhé vnější obaly s následující nejvyšší čistou (netto) hmotností: |

| |

| Lepenka 55 kg |

| Jiný materiál než lepenka 125 kg |

| |

| Obaly musí být zkonstruovány a vyrobeny tak, aby zamezily pohybu aerosolů |

| a jejich neúmyslnému vyprázdnění za normálních podmínek přepravy. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

| PP87 | Pro UN 1950 odpadové aerosoly přepravované podle zvláštního ustanovení |

| | 327, musí mít obaly prostředky pro zadržení jakékoli volné kapaliny, |

| | která by mohla uniknout během přepravy, např. absorpční materiál. |

| | Obaly musí být přiměřeně odvětrávány, aby se zamezilo vytvoření |

| | hořlavého prostředí a nárůstu tlaku. |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení, specifické pro RID a ADR: |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

| RR6 | Pro UN 1950 v případě přepravy vozových zásilek smějí být kovové |

| | předměty baleny také následujícím způsobem: |

| | Předměty musí být seskupeny do jednotek na podložkách a drženy v této |

| | pozici pláštěm z plastu; tyto jednotky musí být stohovány a vhodně |

| | upevněny na paletách. |

+----------+--------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 208 | POKYN PRO BALENÍ | P 208 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn se použije pro UN 3150 přístroje malé, poháněné plynným uhlovodíkem, |

| nebo nádobky s plynným uhlovodíkem, opakovaně plnitelné, pro malé přístroje, |

| s odběrným ventilem. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| (1) Zvláštní ustanovení pro balení oddílu 4.1.6, pokud jsou použitelná, |

| musí být dodržena. |

| |

| (2) Tyto předměty musí splňovat předpisy státu, v němž byly naplněny. |

| |

| (3) Přístroje a nádobky musí být zabaleny ve vnějších obalech splňujících |

| požadavky oddílu 6.1.4 a vyzkoušených a schválených podle kapitoly 6.1 pro |

| obalovou skupinu II. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 300 | POKYN PRO BALENÍ | P 300 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn pro balení platí pro UN číslo 3064. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro |

| balení oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| Skupinové obaly sestávající z vnitřních kovových nádob (plechovek) s vnitřním |

| objemem každé z nich nejvýše 1 litr a z vnějších dřevěných beden (4C1, 4C2, 4D nebo |

| 4F) obsahujících nejvýše 5 litrů roztoku. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečné požadavky: |

| |

| (1) Kovové obaly (plechovky) musí být úplně obklopeny absorpčním fixačním |

| materiálem. |

| |

| (2) Dřevěné bedny musí být celé opatřeny vložkou z vhodného materiálu |

| nepropouštějícího vodu a nitroglycerin. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 301 | POKYN PRO BALENÍ | P 301 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 3165. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (1) Hliníková tlaková nádoba vyrobená z trubky a mající přivařená dna. |

| |

| Základní jímavost paliva uvnitř této nádoby je zajištěna jinou svařovanou |

| hliníkovou nádobou s nejvyšším vnitřním objemem 46 litrů. |

| |

| Vnější nádoba musí mít nejnižší výpočtový tlak 1 275 kPa (přetlak) a nejnižší |

| tlak při roztržení 2 755 kPa (přetlak). |

| |

| Každá nádoba musí být zkontrolována na těsnost během výroby a před odesláním; |

| musí být shledána těsnou (bez úniku). |

| |

| Celá vnitřní nádoba musí být bezpečně zabalena s nehořlavým fixačním |

| materiálem, jako je vermikulit, do pevného a hermeticky uzavřeného kovového |

| vnějšího obalu, který bude přiměřeně chránit celou výstroj. |

| |

| Nejvyšší množství paliva na nádobu a kus je 42 litrů. |

| |

| (2) Hliníková tlaková nádoba |

| |

| Základní jímavost paliva uvnitř této nádoby je zajištěna parotěsnou svařovanou |

| komorou s elastickým měchýřem majícím maximální vnitřní objem 46 litrů. |

| |

| Tlaková nádoba musí mít nejnižší výpočtový tlak 2 860 kPa (přetlak) a nejnižší |

| tlak při roztržení 5 170 kPa (přetlak). |

| |

| Každá nádoba musí být zkontrolována na těsnost během výroby a před odesláním |

| a musí být bezpečně zabalena s nehořlavým fixačním materiálem, jako je |

| vermikulit, do pevného a hermeticky uzavřeného kovového vnějšího obalu, který |

| bude přiměřeně chránit celou výstroj. |

| |

| Nejvyšší množství paliva na nádobu a kus je 42 litrů. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 302 | POKYN PRO BALENÍ | P 302 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 3269. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující skupinové obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |

| pro balení oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| Vnější obaly: |

| |

| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). |

| |

| Vnitřní obaly: |

| |

| Každý vnitřní obal smí obsahovat nejvýše 125 ml aktivátoru (organického |

| peroxidu), je-li tento aktivátor kapalný, a nejvýše 500 gramů, je-li je tuhý. |

| Základní materiál a aktivátor musí být zabaleny každý |

| zvlášť ve vnitřních obalech. |

| |

| Komponenty mohou být uloženy v tomtéž vnějším obalu za podmínky, že v případě |

| úniku spolu nebudou vzájemně nebezpečně reagovat. |

| |

| Obaly musí splňovat parametry obalové skupiny II nebo III podle kritérií pro třídu |

| 3 vztahujících se na základní materiál. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 400 | POKYN PRO BALENÍ | P 400 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanoven pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (1) Tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v 4.1.3.6, mohou být |

| používány. Musí být vyrobeny z oceli a musí být podrobeny první zkoušce a potom |

| periodickým zkouškám každých 10 roků tlakem nejméně 1 MPa (10 barů, přetlak). |

| Během přepravy musí být kapalina pod vrstvou inertního plynu s přetlakem |

| nejméně 20 kPa (0,2 baru). |

| |

| (2) Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F nebo 4G), sudy (1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1D |

| nebo 1G) nebo kanystry (3A1, 3A2, 3B1 nebo 3B2) |

| obsahující hermeticky uzavřené kovové nádoby |

| (plechovky) s vnitřními obaly ze skla nebo kovu, s vnitřním objemem |

| nepřesahujícím jednotlivě 1 litr, mající šroubové uzávěry opatřené těsněním. |

| Vnitřní obaly musí být obloženy ze všech stran suchým absorpčním nehořlavým |

| fixačním materiálem v dostatečném množství, aby pohltil celý obsah. Vnitřní |

| obaly nesmějí být plněny více než do 90 % svého vnitřního objemu. Vnější obaly |

| musí mít nejvyšší čistou (netto) hmotnost 125 kg. |

| |

| (3) Ocelové, hliníkové nebo kovové sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 nebo 1N2), |

| kanystry (3A1, 3A2, 3B1 nebo 3B2) nebo bedny (4A nebo 4B) s nejvyšší čistou |

| (netto) hmotnosti 150 kg každý(á), s hermeticky uzavřenými vnitřními kovovými |

| nádobami (plechovkami), z nichž každá může mít vnitřní objem nejvýše 4 litry, |

| se šroubovými uzávěry opatřenými těsněním. |

| Vnitřní obaly musí být obloženy ze všech stran suchým |

| absorpčním nehořlavým fixačním materiálem v dostatečném množství, aby pohltil |

| celý obsah. Každá vrstva vnitřních obalů musí být oddělena dělicí přepážkou, |

| navíc k fixačnímu materiálu. Vnitřní obaly nesmějí být plněny více než do 90 % |

| svého vnitřního objemu. |

| |

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 86 Pro UN čísla 3392 a 3394 musí být vzduch z parního prostoru odstraněn |

| dusíkem nebo jinými prostředky. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 401 | POKYN PRO BALENÍ | P 401 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (1) Tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, |

| mohou být používány. Musí být vyrobeny z oceli a musí být podrobeny první |

| zkoušce a potom periodickým zkouškám každých 10 roků tlakem nejméně 0,6 MPa |

| (6 barů, přetlak). Během přepravy musí být kapalina pod vrstvou inertního plynu |

| s přetlakem nejméně 20 kPa (0,2 baru). |

| |

| Vnitřní obal Vnější obal |

| |

| (2) Skupinové obaly 1 litr 30 kg |

| Vnější obaly: nejvyšší čistá |

| (netto) hmotnost) |

| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). |

| |

| Vnitřní obaly: |

| |

| Sklo, kov nebo plast, opatřené šroubovými uzávěry, s nejvyšším vnitřním objemem |

| 1 litr. |

| Každý vnitřní obal musí být doložen inertním absorpčním fixačním materiálem |

| v množství dostatečném k pohlcení celého obsahu. |

| |

| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost na vnější obal nesmí překročit 30 kg. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení specifické pro RID a ADR: |

| |

| RR7 Pro UN čísla 1183, 1242, 1295 a 2988 však musí být tlakové nádoby podrobeny |

| zkouškám každých pět let. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 402 | POKYN PRO BALENÍ | P 402 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro |

| balení oddílů 4.1.1 a 4.1.3 (viz také tabulku v pododdílu 4.1.4.4.): |

| |

| (1) Tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, |

| mohou být používány. Musí být vyrobeny z oceli a musí být podrobeny první |

| zkoušce a potom periodickým zkouškám každých 10 roků tlakem nejméně 0,6 MPa |

| (6 barů, přetlak). Během přepravy musí být kapalina pod vrstvou inertního |

| plynu s přetlakem nejméně 20 kPa (0,2 baru). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost |

| Vnitřní obal Vnější obal |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| (2) Skupinové obaly 10 kg (sklo) 125 kg |

| |

| Vnější obaly: 15 kg (kov nebo 125 kg |

| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, plast) |

| 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, |

| 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). |

| |

| Vnitřní obaly: |

| Sklo 10 kg |

| Kov nebo plast 15 kg |

| |

| Každý vnitřní obal musí být obložen inertním absorpčním fixačním materiálem |

| v množství dostatečném k pohlcení celého obsahu. |

| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost na vnější obal nesmí překročit 125 kg. |

| |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| (3) Ocelové sudy (1A1) s nejvyšším vnitřním objemem 250 litrů. |

| |

| (4) Kompozitní obaly sestávající z plastové nádoby s vnějším sudem z oceli nebo |

| hliníku (6HA1 nebo 6HB1) s nejvyšším vnitřním objemem 250 litrů. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení specifické pro RID a ADR: |

| |

| RR4 Pro UN číslo 3130 musí být otvory nádob hermeticky uzavřeny pomocí dvou |

| zařízení umístěných za sebou, z nichž alespoň jedno musí být šroubovací |

| nebo zajištěné ekvivalentním způsobem. |

| |

| RR7 Pro UN číslo 3129 však musí být tlakové nádoby podrobeny zkouškám každých |

| pět let. |

| |

| RR8 Pro UN čísla 1389, 1391, 1411, 1421, 1928, 3129, 3130, 3148 a 3482 však musí |

| být tlakové nádoby podrobeny první zkoušce a periodickým zkouškám při |

| zkušebním tlaku nejméně 1 MPa (10 barů). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 403 | POKYN PRO BALENÍ | P 403 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| dle 4.1.1 a 4.1.3: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Skupinové obaly: |

+-----------------------------+--------------------------+----------------------------+

| Vnitřní obaly | Vnější obaly | Nejvyšší čistá (netto) |

| | | hmotnost |

+-----------------------------+--------------------------+----------------------------+

| ze skla 2 kg | Sudy | |

| z plastu 15 kg | z oceli (1A1, 1A2) | 400 kg |

| z kovu 20 kg | z hliníku (1B1, 1B2) | 400 kg |

| | z jiného kovu | 400 kg |

| Vnitřní obaly musí být | (1N1, 1N2) | |

| hermeticky uzavřeny (např. | z plastu (1H1, 1H2 | |

| přelepením páskou nebo | z překližky (1D) | 400 kg |

| šroubovými uzávěry) | z lepenky (1G) | 400 kg |

| | | 400 kg |

| | Bedny | |

| | z oceli (4A) | 400 kg |

| | z hliníku (4B) | 400 kg |

| | z přírodního dřeva | 250 kg |

| | (4C1) | |

| | z přírodního dřeva, | 250 kg |

| | prachotěsné, (4C2) | |

| | z překližky (4D) | 250 kg |

| | z rekonstituovaného | 125 kg |

| | dřeva (4F) | |

| | z lepenky (4G) | 125 kg |

| | z pěnového plastu | 60 kg |

| | (4H1) | |

| | z tuhého plastu | 250 kg |

| | (4H2) | |

| | | |

| | Kanystry | |

| | z oceli (3A1, 3A2) | 120 kg |

| | z hliníku (3B1, 3B2) | 120 kg |

| | z plastu (3H1, 3H2) | 120 kg |

+-----------------------------+--------------------------+----------------------------+

| Samostatné obaly: | Nejvyšší čistá |

| | (netto) hmotnost |

+--------------------------------------------------------+----------------------------+

| Sudy | |

| ocel (1A1, 1A2) | 250 kg |

| hliník (1B1, 1B2) | 250 kg |

| kov, jiný než ocel nebo hliník (1N1, 1N2) | 250 kg |

| plast (1H1, 1H2) | 250 kg |

| | |

| Kanystry | |

| ocel (3A1, 3A2) | 120 kg |

| hliník (3B1, 3B2) | 120 kg |

| plast (3H1, 3H2) | 120 kg |

| | |

| Kompozitní obaly | |

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým | 250 kg |

| sudem (6HA1 nebo 6HB1) | |

| plastová nádoba s vnějším lepenkovým, plastovým nebo | 75 kg |

| překližkovým sudem (6HG1, 6HH1 nebo 6HD1) | |

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým | 75 kg |

| košem nebo bednou nebo s vnější bednou z přírodního | |

| dřeva, překližky, lepenky nebo tuhého plastu (6HA2, | |

| 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 nebo 6HH2) | |

+--------------------------------------------------------+----------------------------+

| Tlakové nádoby |

| |

| Pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, mohou být používány. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečný požadavek: |

| |

| Obaly musí být hermeticky uzavřené. |

| |

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 83 Pro UN číslo 2813 smějí být baleny pro přepravu vodotěsné pytle obsahující |

| nejvýše 20 g látky pro účely vytváření tepla. Každý vodotěsný pytel musí |

| být zataven v plastovém pytli a vložen do meziobalu. Žádný vnější obal nesmí |

| obsahovat více než 400 g látky. V obalu nesmí být obsažena voda ani žádná |

| kapalina, která může reagovat s látkou reagující s vodou. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 404 | POKYN PRO BALENÍ | P 404 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro pyroforní tuhé látky UN čísel: 1383, 1854, 1855, 2008, 2441, |

| 2545, 2546, 2846, 2881, 3200, 3391 a 3393. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |

| 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (1) Skupinové obaly |

| |

| Vnější obaly: (1A2, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 4A, 4B, 4C1, 4C2, |

| 4D, 4F nebo 4H2) |

| Vnitřní obaly: Kovové obaly o nejvyšší čisté (netto) hmotnosti 15 kg každý. |

| Vnitřní obaly musí být hermeticky uzavřeny a opatřeny |

| šroubovými uzávěry |

| |

| (2) Kovové obaly: (1A1, 1A2, 1B1, 1N1, 1N2, 3A1, 3A2, 3B1 a 3B2) |

| Nejvyšší celková (brutto) hmotnost: 150 kg |

| |

| (3) Kompozitní obaly: Plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým sudem |

| (6HA1 nebo 6HB1) |

| Nejvyšší celková (brutto) hmotnost: 150 kg. |

| |

| Tlakové nádoby |

| |

| Pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, mohou být používány. |

| |

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 86 Pro UN čísla 3391 a 3393 musí být vzduch z parního prostoru odstraněn |

| dusíkem nebo jinými prostředky. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 405 | POKYN PRO BALENÍ | P 405 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 1381. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |

| 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (1) Pro UN 1381 fosfor, pod vodou: |

| (a) Skupinové obaly |

| Vnější obaly: (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D nebo 4F) |

| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 75 kg |

| Vnitřní obaly: |

| (i) hermeticky uzavřené plechovky o nejvyšší čisté (netto) hmotnosti |

| 15 kg; nebo |

| (ii) skleněné vnitřní obaly, obložené ze všech stran suchým absorpčním |

| nehořlavým fixačním materiálem v dostatečném množství k pohlcení |

| celého obsahu o nejvyšší čisté (netto) hmotnosti 2 kg, nebo |

| (b) Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 nebo 1N2); nejvyšší čistá (netto) hmotnost: |

| 400 kg |

| Kanystry (3A1 nebo 3B1); nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 120 kg. |

| Tyto obaly musí být způsobilé vyhovět zkoušce těsnosti definované v pododdílu |

| 6.1.5.4 pro obalovou skupinu II. |

| |

| (2) Pro UN 1381 fosfor, suchý: |

| (a) v roztavené formě: sudy (1A2, 1B2 nebo 1N2) o nejvyšší čisté (netto) |

| hmotnosti jednoho sudu 400 kg; nebo |

| (b) v projektilech nebo v předmětech s tvrdým pláštěm, pokud se přepravují bez |

| komponentů třídy 1: obaly stanovené příslušným orgánem. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 406 | POKYN PRO BALENÍ | P 406 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (1) Skupinové obaly |

| |

| vnější obaly: (4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2, 1G, 1D, 1H1, 1H2, 3H1 nebo 3H2) |

| vnitřní obaly: vodovzdorné obaly; |

| |

| (2) Plastové, překližkové nebo lepenkové sudy (1H2, 1D nebo 1G) nebo bedny (4A, 4B, |

| 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G a 4H2) s vnitřním vodovzdorným pytlem, vnitřní vložkou |

| z plastové fólie nebo vodovzdorným povlakem; |

| |

| (3) Kovové sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 nebo 1N2), plastové sudy (1H1 nebo 1H2), |

| kovové kanystry (3A1, 3A2, 3B1 nebo 3B2), plastové kanystry (3H1 nebo 3H2), |

| plastové nádoby s vnějšími ocelovými nebo hliníkovými sudy (6HA1 nebo 6HB1), |

| plastové nádoby s vnějšími lepenkovými, plastovými nebo překližkovými sudy |

| (6HG1, 6HH1 nebo 6HD1), plastové nádoby s vnějšími ocelovými nebo hliníkovými |

| koši nebo bednami nebo s vnějšími bednami z přírodního dřeva, překližky, |

| lepenky nebo tuhého plastu (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 nebo 6HH2). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečné požadavky: |

| |

| 1. Obaly musí být konstruovány a vyrobeny tak, aby se zabránilo úniku vody, |

| alkoholu nebo flegmatizačního prostředku. |

| |

| 2. Obaly musí být tak vyrobeny a uzavřeny, aby se zamezilo výbušnému přetlaku nebo |

| tlaku vyššímu než 300 kPa (3 bary). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 24 Pro UN čísla 2852, 3364, 3365, 3366, 3367, 3368 a 3369 nesmí přepravované |

| množství překročit 500 g na kus. |

| |

| PP 25 Pro UN číslo 1347 nesmí přepravované množství překročit 15 kg na kus. |

| |

| PP 26 Pro UN čísla 1310, 1320, 1321, 1322, 1344, 1347, 1348, 1349, 1517, 2907, |

| 3317 a 3376 musí být obaly prosté olova. |

| |

| PP 48 Pro UN číslo 3474 nesmějí být používány kovové obaly |

| |

| PP 78 Pro UN číslo 3370 nesmí přepravované množství překročit 11,5 kg na kus. |

| |

| PP 80 Pro UN číslo 2907 musí obaly splňovat parametry obalové skupiny II. Obaly |

| splňující zkušební kritéria obalové skupiny I se nesmějí použít. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 407 | POKYN PRO BALENÍ | P 407 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN čísla 1331, 1944, 1945 a 2254. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| Vnější obaly: |

| |

| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). |

| |

| Vnitřní obaly: |

| |

| Zápalky musí být pevně zabaleny do bezpečně uzavřených vnitřních obalů tak, aby |

| se zamezilo náhodnému vznícení za normálních podmínek přepravy. |

| |

| Nejvyšší celková (brutto) hmotnost kusu nesmí překročit 45 kg, s výjimkou |

| lepenkových beden, u nichž nesmí překročit 30 kg. |

| |

| Obaly musí splňovat parametry obalové skupiny III. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 27 UN 1331 zápalky, zápalné "kdekoli" nesmějí být zabaleny do téhož vnějšího |

| obalu s jinými nebezpečnými věcmi, s výjimkou bezpečnostních zápalek nebo |

| voskových zápalek, které musí být zabaleny v jiných vnitřních obalech. |

| Vnitřní obaly nesmějí obsahovat více než 700 zápalek, zápalných "kdekoli". |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 408 | POKYN PRO BALENÍ | P 408 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 3292. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| (1) Pro články: |

| |

| Sudy (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A2, 3B2, 3H2). |

| |

| Musí být dostatečné množství fixačního materiálu, aby se |

| zabránilo dotyku mezi články a mezi články a vnitřním povrchem vnějšího obalu, |

| jakož i každému nebezpečnému pohybu článků uvnitř vnějšího obalu během |

| přepravy. |

| |

| Obaly musí vyhovovat parametrům obalové skupiny II. |

| |

| (2) |

| Baterie mohou být přepravovány bez obalu nebo v ochranných obalech (např. plně |

| uzavřených ochranných obalech nebo v dřevěných latěních). Svorky nesmějí být |

| zatíženy hmotností jiných baterií nebo materiálů zabalených s bateriemi. |

| |

| Obaly nemusí vyhovovat požadavkům uvedeným v 4.1.1.3. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečný požadavek: |

| |

| Baterie musí být chráněny proti zkratům a izolovány takovým způsobem, aby se |

| zabránilo zkratům. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 409 | POKYN PRO BALENÍ | P 409 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN čísla 2956, 3242 a 3251. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| (1) Lepenkové sudy (1G), které mohou být opatřeny vnitřní vložkou nebo povlakem; |

| nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 50 kg; |

| |

| (2) Skupinové obaly: Lepenková bedna (4G) s jednotlivým vnitřním plastovým |

| pytlem; nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 50 kg; |

| |

| (3) Skupinové obaly: Lepenková bedna (4G) nebo lepenkový sud (1G) s vnitřními |

| plastovými obaly, z nichž každý obsahuje nejvýše 5 kg; nejvyšší čistá (netto) |

| hmotnost: 25 kg. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 410 | POKYN PRO BALENÍ | P 410 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Skupinové obaly: |

+------------------------+------------------------+-----------------------------------+

| Vnitřní obaly | Vnější obaly | Nejvyšší čistá (netto) hmotnost |

| | +-----------------+-----------------+

| | | Obalová | Obalová |

| | | skupina II | skupina III |

+------------------------+------------------------+-----------------+-----------------+

| Sklo 10 kg | Sudy | | |

| Plast a) 30 kg | z oceli (1A1, 1A2) | 400 kg | 400 kg |

| Kov 40 kg | z hliníku (1B1, 1B2) | 400 kg | 400 kg |

| Papír a), b) 10 kg | z jiného kovu | 400 kg | 400 kg |

| Lepenka a), b) 10 kg | (1N1, 1N2) | | |

| | z plastu (1H1, 1H2) | 400 kg | 400 kg |

| a) Tyto obaly musí být | z překližky (1D) | 400 kg | 400 kg |

| prachotěsné. | z lepenky (1G) | 400 kg | 400 kg |

| | | | |

| b) Tyto vnitřní obaly | Bedny | | |

| se nesmějí použít, | z oceli (4A) | 400 kg | 400 kg |

| pokud přepravované | z hliníku (4B) | 400 kg | 400 kg |

| látky mohou během . | z přírodního dřeva | 400 kg | 400 kg |

| přepravy zkapalnět | (4C1) | | |

| | z přírodního dřeva, | 400 kg | 400 kg |

| | prachotěsné (4C2) | | |

| | z překližky (4D) | 400 kg | 400 kg |

| | z rekonstituovaného | 400 kg | 400 kg |

| | dřeva (4F) | | |

| | z lepenky (4G) a) | 400 kg | 400 kg |

| | z pěnové hmoty (4H1) | 60 kg | 60 kg |

| | z tuhého plastu (4H2) | 400 kg | 400 kg |

| | | | |

| | Kanystry | | |

| | z oceli (3A1, 3A2) | 120 kg | 120 kg |

| | z hliníku (3B1, 3B2) | 120 kg | 120 kg |

| | z plastu (3H1, 3H2) | 120 kg | 120 kg |

+------------------------+------------------------+-----------------+-----------------+

| Samostatné obaly: | | |

+-------------------------------------------------+-----------------+-----------------+

| Sudy | | |

| z oceli (1A1 nebo 1A2) | 400 kg | 400 kg |

| z hliníku (1B1 nebo 1B2) | 400 kg | 400 kg |

| z kovu, jiného než ocel nebo hliník (1N1 nebo | 400 kg | 400 kg |

| 1N2) | | |

| z plastu (1H1 nebo 1H2) | 400 kg | 400 kg |

| | | |

| Kanystry | | |

| z oceli (3A1 nebo 3A2) | 120 kg | 120 kg |

| z hliníku (3B1 nebo 3B2) | 120 kg | 120 kg |

| z plastu (3H1 nebo 3H2) | 120 kg | 120 kg |

+-------------------------------------------------+-----------------+-----------------+

| Bedny | | |

| z oceli (4A) c) | 400 kg | 400 kg |

| z hliníku (4B) c) | 400 kg | 400 kg |

| z jiného kovu (4N) c) | 400 kg | 400 kg |

| z přírodního dřeva (4C1) c) | 400 kg | 400 kg |

| z překližky (4D) c) | 400 kg | 400 kg |

| z rekonstituovaného dřeva (4F) c) | 400 kg | 400 kg |

| z přírodního dřeva, prachotěsné (4C2) c) | 400 kg | 400 kg |

| z lepenky (4G) c) | 400 kg | 400 kg |

| z tuhého plastu (4H2) c) | | |

| | | |

| Pytle | | |

| Pytle (5H3, 5H4, 5L3, 5M2) c), d) | 50 kg | 50 kg |

| | | |

| Kompozitní obaly | | |

| | | |

| Plastová nádoba s vnějším ocelovým, | 400 kg | 400 kg |

| hliníkovým. překližkovým, lepenkovým nebo | | |

| plastovým sudem (6HA1, 6HB1, 6HG1, 6HD1 | | |

| nebo 6HH1) | | |

| | | |

| Plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo | 75 kg | 75 kg |

| hliníkovým košem nebo bednou nebo s vnější | | |

| bednou z přírodního dřeva, překližky, lepenky | | |

| nebo tuhého plastu (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, | | |

| 6HG2 nebo 6HH2) | | |

| | | |

| Skleněná nádoba s vnějším ocelovým, | 75 kg | 75 kg |

| hliníkovým, překližkovým nebo lepenkovým sudem | | |

| (6PA1, 6PB1, 6PD1 nebo 6PG1) nebo s vnějším | | |

| ocelovým nebo hliníkovým košem nebo bednou | | |

| nebo s vnější bednou z přírodního dřeva nebo | | |

| lepenky nebo s vnějším proutěným košem (6PA2, | | |

| 6PB2, 6PC, 6PD2 nebo 6PG2) nebo s vnějším | | |

| obalem z tuhého plastu nebo pěnového plastu | | |

| (6PH1 nebo 6PH2) | | |

+-------------------------------------------------+-----------------+-----------------+

| Tlakové nádoby |

| |

| pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, mohou být používány. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 39 Pro UN číslo 1378 se u kovových obalů vyžaduje odvětrávací zařízení. |

| |

| PP 40 Pro UN čísla 1326, 1352, 1358, 1395, 1396, 1436, 1437, 1871, 2805 a 3182, |

| obalové skupiny II nejsou dovoleny pytle. |

| |

| PP 83 Pro UN číslo 2813 smějí být baleny pro přepravu vodotěsné pytle obsahující |

| nejvýše 20 g látky pro účely vytváření tepla. Každý vodotěsný pytel musí být |

| zataven v plastovém pytli a vložen do meziobalu. Žádný vnější obal nesmí |

| obsahovat více než 400 g látky. V obalu nesmí být obsažena voda ani žádná |

| kapalina, která může reagovat s látkou reagující s vodou. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| c) Tyto obaly nesmějí být použity, pokud přepravovaná látka může během přepravy |

| zkapalnět. |

| d) Tyto obaly mohou být použity pro látky obalové skupiny II, pouze pokud jsou |

| přepravovány v uzavřených vozidlech nebo kontejnerech. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 411 | POKYN PRO BALENÍ | P 411 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 3270. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Sudy (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A2, 3B2, 3H2); |

| za podmínky, že není možný výbuch z důvodů nárůstu vnitřního tlaku. |

| |

| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost nesmí překročit 30 kg. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 500 | POKYN PRO BALENÍ | P 500 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 3356. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| Sudy (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A2, 3B2, 3H2); |

| |

| Obaly musí vyhovovat parametrům obalové skupiny II. |

| |

| Generátor(y) musí být přepravován(y) v kusu, který musí v případě, že je uvnitř |

| kusu jeden generátor spuštěný, splňovat následující požadavky: |

| (a) Jiné generátory v kusu nebudou spuštěny; |

| (b) Materiál obalu se nesmí vznítit; a |

| (c) Teplota vnějšího povrchu kompletního kusu nesmí překročit 100 °C. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 501 | POKYN PRO BALENÍ | P 501 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 2015. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+-----------------------------------------+-------------------------------------------+

| Skupinové obaly: | Vnitřní obal Vnější obal |

+-----------------------------------------+---------------------+---------------------+

| | Nejvyšší vnitřní | Nejvyšší čistá |

| | objem | (netto) hmotnost |

+-----------------------------------------+---------------------+---------------------+

| (1) Bedny (4A, 4B, 4C1, 4N, 4C1, 5 litrů 125 kg |

| 4C2, 4D, 4H2) |

| nebo sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, |

| 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D) |

| nebo kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2) |

| se skleněnými, plastovými nebo |

| kovovými vnitřními obaly |

| |

| (2) Lepenkové bedny (4G) 2 litry 50 kg |

| nebo lepenkové sudy (1G), |

| s plastovými nebo kovovými vnitřními |

| obaly, každý v plastovém pytli |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Samostatné obaly: Nejvyšší |

| vnitřní objem |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Sudy 250 litrů |

| z oceli (1A1) |

| z hliníku (1B1) |

| z kovu, jiného než ocel nebo hliník (1N1) |

| z plastu (1H1) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Kanystry 60 litrů |

| z oceli (1A1) |

| z hliníku (1B1) |

| z plastu (1H1) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Kompozitní obaly |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým 250 litrů |

| sudem (6HA1, 6HB1) |

| plastová nádoba s vnějším lepenkovým, plastovým 250 litrů |

| nebo překližkovým sudem (6HG1, 6HH1, 6HD1) |

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým 60 litrů |

| košem nebo bednou nebo s vnější bednou z přírodního |

| dřeva, překližky, lepenky nebo tuhého plastu |

| (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 nebo 6HH2) |

| skleněná nádoba s vnějším sudem z oceli, hliníku, 60 litrů |

| lepenky, překližky, tuhého plastu nebo pěnového |

| plastu (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 nebo 6PH2) |

| nebo s vnějším ocelovým nebo hliníkovým košem |

| nebo bednou nebo s vnější bednou z přírodního |

| dřeva nebo lepenky nebo s vnějším proutěným košem |

| (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 nebo 6PD2) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečné požadavky: |

| |

| 1. Obaly nesmějí být plněny více než do 90 % svého vnitřního objemu. |

| |

| 2. Obaly musí být opatřeny odvětrávacím zařízením. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+--------------------------------------------------------------+----------+

| P 502 | POKYN PRO BALENÍ | P 502 |

+-----------+--------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Skupinové obaly: |

+------------------------------+------------------------------+-----------------------+

| Vnitřní obaly | Vnější obaly | Nejvyšší čistá |

| | | (netto) hmotnost |

+------------------------------+------------------------------+-----------------------+

| | Sudy | |

| Sklo 5 litrů | z oceli (1A1, 1A2) | 125 kg |

| Kov 5 litrů | z hliníku (1B1, B2) | 125 kg |

| Plast 5 litrů | z jiného kovu | 125 kg |

| | (1N1, 1N2) | |

| | z plastu (1H1, 1H2) | 125 kg |

| | z překližky (1D) | 125 kg |

| | z lepenky (1G) | 125 kg |

| +------------------------------+-----------------------+

| | Bedny | |

| | z oceli (4A) | 125 kg |

| | z hliníku (4B) | 125 kg |

| | z přírodního dřeva (4C1) | 125 kg |

| | z přírodního dřeva, | 125 kg |

| | prachotěsné (4C2) | |

| | z překližky (4D) | 125 kg |

| | z rekonstituovaného dřeva | 125 kg |

| | (4F) | |

| | z lepenky (4G) | 125 kg |

| | z pěnového plastu (4H1) | 60 kg |

| | z tuhého plastu (4H2) | 125 kg |

+------------------------------+------------------------------+-----------------------+

| Samostatné obaly: Nejvyšší |

| vnitřní objem |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Sudy |

| z oceli (1A1) 250 litrů |

| z hliníku (1B1) |

| z plastu (1H1) |

| |

| Kanystry |

| z oceli (3A1) 60 litrů |

| z hliníku (3B1) |

| z plastu (3H1) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Kompozitní obaly |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým sudem 250 litrů |

| (6HA1, 6HB1) |

| plastová nádoba s vnějším lepenkovým, plastovým nebo 250 litrů |

| překližkovým sudem (6HG1, 6HH1, 6HD1) |

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým 60 litrů |

| košem nebo bednou nebo s vnější bednou z přírodního |

| dřeva, překližky, lepenky nebo tuhého plastu |

| (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 nebo 6HH2) |

| skleněná nádoba s vnějším sudem z oceli, hliníku, 60 litrů |

| lepenky, překližky, pěnového plastu nebo tuhého |

| plastu (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 nebo 6PH2) nebo |

| s vnějším ocelovým nebo hliníkovým košem nebo bednou |

| nebo s vnější bednou z přírodního dřeva nebo lepenky |

| nebo s vnějším proutěným košem (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 |

| nebo 6PD2) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 28 Pro UN číslo 1873 jsou dovoleny vnitřní obaly ze skla pouze v případě |

| použití skupinových obalů a vnitřní nádoby ze skla pouze v případě použití |

| kompozitních obalů. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+--------------------------------------------------------------+----------+

| P 503 | POKYN PRO BALENÍ | P 503 |

+-----------+--------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Skupinové obaly: |

+------------------------------+------------------------------+-----------------------+

| Vnitřní obaly | Vnější obaly | Nejvyšší čistá |

| | | (netto) hmotnost |

+------------------------------+------------------------------+-----------------------+

| | Sudy | |

| ze skla 5 kg | z oceli (1A1, 1A2) | 125 kg |

| z kovu 5 kg | z hliníku (1B1, 1B2) | 125 kg |

| z plastu 5 kg | z jiného kovu | 125 kg |

| | (1N1, 1N2) | |

| | z překližky (1D) | 125 kg |

| | z lepenky (1G) | 125 kg |

| | z plastu (1H1, 1H2) | 125 kg |

| | | |

| | Bedny | |

| | z oceli (4A) | 125 kg |

| | z hliníku (4B) | 125 kg |

| | z přírodního dřeva (4C1) | 125 kg |

| | z přírodního dřeva, | 125 kg |

| | prachotěsné (4C2) | |

| | z překližky (4D) | 125 kg |

| | z rekonstituovaného dřeva | 125 kg |

| | (4F) | |

| | z lepenky (4G) | 40 kg |

| | z pěnového plastu (4H1) | 60 kg |

| | z tuhého plastu (4H2) | 125 kg |

+------------------------------+------------------------------+-----------------------+

| Samostatné obaly: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Kovové sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 nebo 1N2) o nejvyšší čisté (netto) hmotnosti |

| 250 kg. |

| |

| Lepenkové (1G) nebo překližkové sudy (1D), s vnitřní vložkou, o nejvyšší čisté |

| (netto) hmotnosti 200 kg. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 504 | POKYN PRO BALENÍ | P 504 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

+------------------------------------------------------------+------------------------+

| Skupinové obaly: | Nejvyšší čistá |

| | (netto) hmotnost |

+------------------------------------------------------------+------------------------+

| (1) Skleněné nádoby s nejvyšším vnitřním objemem 5 litrů | 75 kg |

| ve vnějším obalu (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, | |

| 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G a 4H2) | |

| | |

| (2) Plastové nádoby s nejvyšším vnitřním objemem 30 litrů | 75 kg |

| ve vnějším obalu (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, | |

| 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G a 4H2) | |

| | |

| (3) Kovové nádoby s nejvyšším vnitřním objemem 40 litrů | 125 kg |

| ve vnějším obalu (1G, 4F nebo 4G) | |

| | |

| (4) Kovové nádoby s nejvyšším vnitřním objemem 40 litrů | 225 kg |

| ve vnějším obalu (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, | |

| 1H2, 1D, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4H2) | |

+------------------------------------------------------------+------------------------+

| Samostatné obaly: | Nejvyšší vnitřní objem |

+------------------------------------------------------------+------------------------+

| Sudy | |

| z oceli, neodnímatelné víko (1A1) | 250 l |

| z oceli, odnímatelné víko (1A2) | 250 l |

| z hliníku, neodnímatelné víko (1B1) | 250 l |

| z hliníku, odnímatelné víko (1B2) | 250 l |

| z kovu, jiného než ocel nebo hliník, neodnímatelné víko | 250 l |

| (1N1) | |

| z kovu, jiného než ocel nebo hliník, odnímatelné víko | 250 l |

| (1N2) | |

| z plastu, neodnímatelné víko (1H1) | 250 l |

| z plastu, odnímatelné víko (1H2) | 250 l |

| | |

| Kanystry | |

| z oceli, neodnímatelné víko (3A1) | 60 l |

| z oceli, odnímatelné víko (3A2) | 60 l |

| z hliníku, neodnímatelné víko (3B1) | 60 l |

| z hliníku, odnímatelné víko (3B2) | 60 l |

| z plastu, neodnímatelné víko (3H1) | 60 l |

| z plastu, odnímatelné víko (3H2) | 60 l |

+------------------------------------------------------------+------------------------+

| Kompozitní obaly: | |

+------------------------------------------------------------+------------------------+

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým sudem | 250 l |

| (6HA1 nebo 6HB1) | |

| plastová nádoba s vnějším lepenkovým, plastovým nebo | 120 l |

| překližkovým sudem (6HG1, 6HH1 nebo 6HD1) | |

| plastová nádoba s vnějším ocelovým nebo hliníkovým | 60 l |

| košem nebo bednou nebo s vnější bednou z přírodního | |

| dřeva, překližky, lepenky nebo tuhého plastu (6HA2, | |

| 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 nebo 6HH2) | |

| skleněná nádoba s vnějším sudem z oceli, hliníku, | 60 l |

| lepenky, překližky, tuhého plastu nebo pěnového plastu | |

| (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 nebo 6PH2) nebo s vnějším | |

| ocelovým nebo hliníkovým košem nebo bednou nebo | |

| s vnější bednou z přírodního dřeva nebo lepenky nebo | |

| s vnějším proutěným košem (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 nebo | |

| 6PD2) | |

+------------------------------------------------------------+------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 10 Pro UN čísla 2014, 2984 a 3149 musí být obaly opatřeny odvětracím zařízením. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 520 | POKYN PRO BALENÍ | P 520 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn se použije pro organické peroxidy třídy 5.2 a samovolně se rozkládající |

| látky třídy 4.1 |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení pododdílu 4.1.7.1. |

| |

| Způsoby balení jsou označeny OP1 až OP8. Způsoby balení příslušející jednotlivým |

| organickým peroxidům a samovolně se rozkládajícím látkám jsou uvedeny v 2.2.41.4 |

| a 2.2.52.4. Množství specifikovaná pro každý způsob balení jsou nejvyšší dovolená |

| množství na kus. Dovoleny jsou následující obaly: |

| |

| (1) Skupinové obaly, jejichž vnějším obalem je bedna (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, |

| 4G, 4H1 a 4H2), sud (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1G, 1H1, 1H2 a 1D) nebo kanystr |

| (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1 a 3H2); |

| |

| (2) Samostatné obaly sestávající ze sudu (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1G, 1H1, 1H2 a 1D) |

| nebo kanystru (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1 a 3H2); |

| |

| (3) Kompozitní obaly s vnitřními nádobami z plastu (6HA1, 6HA2, 6HB1, 6HB2, 6HC, |

| 6HD1, 6HD2, 6HG1, 6HG2, 6HH1 a 6HH2). |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Nejvyšší množství na obal/kus a) pro způsoby balení OP1 až OP8 |

+-------------------+-------+--------+-------+--------+-------+-------+-------+-------+

| Způsob | OP1 | OP2 a) | OP3 | OP4 a) | OP5 | OP6 | OP7 | OP8 |

| balení | | | | | | | | |

| Nejvyšší | | | | | | | | |

| množství | | | | | | | | |

+-------------------+-------+--------+-------+--------+-------+-------+-------+-------+

| Nejvyšší hmotnost | 0,5 | 0,5/10 | 5 | 5/25 | 25 | 50 | 50 | 400 |

| (v kg) pro tuhé | | | | | | | | b) |

| látky a pro | | | | | | | | |

| skupinové obaly | | | | | | | | |

| (kapalné a tuhé | | | | | | | | |

| látky) | | | | | | | | |

+-------------------+-------+--------+-------+--------+-------+-------+-------+-------+

| Nejvyšší obsah | 0,5 | - | 5 | - | 30 | 60 | 60 | 225 |

| v litrech pro | | | | | | | | d) |

| kapaliny. c) | | | | | | | | |

+-------------------+-------+--------+-------+--------+-------+-------+-------+-------+

| a) Pokud jsou udány dvě hodnoty, první platí pro nejvyšší čistou (netto) hmotnost |

| na vnitřní obal a druhá pro nejvyšší čistou (netto) hmotnost celého kusu. |

| b) 60 kg pro kanystry/200 kg pro bedny a pro tuhé látky, 400 kg ve skupinových |

| obalech s bednami jako vnějšími obaly (4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1 a 4H2) |

| a s vnitřními obaly z plastu nebo lepenky s nejvyšší čistou (netto) hmotností |

| 25 kg. |

| c) Viskózní látky musí být považovány za tuhé látky, pokud nesplňují kriteria |

| uvedená v definici pojmu "kapalina" v oddíle 1.2.1. |

| d) 60 litrů pro kanystry. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečné požadavky: |

| |

| 1. Kovové obaly, včetně vnitřních obalů skupinových obalů a vnějších obalů |

| skupinových nebo kompozitních obalů, mohou být použity jen pro způsoby balení |

| OP7 a OP8. |

| |

| 2. Ve skupinových obalech mohou být skleněné nádoby použity pouze jako vnitřní |

| obaly, přičemž nejvyšší množství na nádobu je 0,5 kg pro tuhé látky a 0,5 litru |

| pro kapalné látky. |

| |

| 3. Ve skupinových obalech nesmějí být fixační materiály, které jsou snadno hořlavé. |

| |

| 4. Obal organického peroxidu nebo samovolně se rozkládající látky, který musí být |

| opatřen bezpečnostní značkou pro vedlejší nebezpečí "VÝBUŠNÝ(Á)" viz 5.2.2.2.2, |

| musí splňovat také ustanovení uvedená v pododdílech 4.1.5.10 a 4.1.5.11. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení: |

| |

| PP 21 Pro určité samovolně se rozkládající látky typu B nebo C (UN čísel 3221, |

| 3222, 3223, 3224, 3231, 3232, 3233 a 3234) se musí použít menší obal než je |

| ten, který je uveden ve způsobech balení OP5 nebo OP6 (viz oddíl 4.1.6 |

| a pododdíl 2.2.41.4). |

| |

| PP 22 UN 3241, 2-brom-2-nitropropan-1,3-diol musí být balen podle způsobu balení |

| OP6. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 600 | POKYN PRO BALENÍ | P 600 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn se použije pro UN čísla 1700, 2016 a 2017. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |

| |

| Vnější obaly (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, |

| 4D, 4F, 4G nebo 4H2) |

| splňující parametry obalové skupiny II. Předměty musí být baleny jednotlivě |

| a odděleny jeden od druhého za použití příček, přepážek, vnitřních obalů nebo |

| fixačního materiálu, aby se zamezilo jakémukoli náhodnému spuštění za normálních |

| podmínek přepravy. |

| |

| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 75 kg |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 601 | POKYN PRO BALENÍ | P 601 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a obaly jsou hermeticky uzavřeny: |

| |

| (1) Skupinové obaly o nejvyšší celkové (brutto) hmotnosti 15 kg sestávající z |

| - jednoho nebo více skleněných vnitřních obalů s množstvím 1 litru v každém |

| z nich a naplněných nejvýše do 90 % jejich vnitřního objemu; jejichž |

| uzávěr(y) musí být fyzicky držen(y) v pozici jakýmkoliv způsobem schopných |

| zabránit uražení nebo uvolnění uzávěru nárazem nebo vibracemi během přepravy, |

| vložených jednotlivé do |

| - kovových nádob společně s fixačním a absorpčním materiálem v dostatečném |

| množství, aby pohltil celý obsah skleněného(ých) vnitřního(ch) obalu(ů), |

| dále zabalených do |

| - vnějších obalů: 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, |

| 4C2, 4D, 4F, 4G nebo 4H2; |

| |

| (2) Skupinové obaly sestávající z vnitřních obalů z kovu, o nejvyšším vnitřním |

| objemu 5 litrů, jednotlivě balených s absorpčním materiálem v dostatečném |

| množství, schopném pohltit celý obsah, a s inertním fixačním materiálem do |

| vnějšího obalu (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, |

| 4C2, 4D, 4F, 4G nebo 4H2) |

| o nejvyšší celkové (brutto) hmotnosti 75 kg. Vnitřní obaly nesmějí být |

| plněny více než do 90 % svého vnitřního objemu. Uzávěr každého vnitřního obalu |

| musí být fyzicky držen v pozici jakýmkoliv způsobem schopných zabránit uražení |

| nebo uvolnění uzávěru nárazem nebo vibracemi během přepravy; |

| |

| (3) Obaly sestávající z: |

| |

| Vnější obaly: Ocelové nebo plastové sudy, odnímatelné víko (1A1, 1A2 nebo 1H2), |

| vyzkoušené v souladu se zkušebními požadavky v oddíle 6.1.5 při hmotnosti |

| odpovídající hmotnosti sestaveného kusu, buď jako obal určený pro vložení |

| vnitřních obalů, nebo jako samostatný obal určený pro tuhé látky nebo kapaliny, |

| a příslušně značené; |

| |

| Vnitřní obaly: |

| |

| Sudy a kompozitní obaly (1A1, 1B1, 1N1, 1H1 nebo 6HA1) splňující předpisy |

| kapitoly 6.1 pro samostatné obaly, podléhající následujícím požadavkům: |

| (a) Hydraulická tlaková zkouška musí být prováděna tlakem nejméně 0,3 MPa |

| (přetlak); |

| (b) Zkoušky těsnosti ve stadiu vývoje a výroby musí být prováděny zkušebním |

| tlakem 30 kPa; |

| (c) Musí být izolovány od vnějšího sudu inertním fixačním materiálem |

| pohlcujícím nárazy, který obklopuje vnitřní obaly ze všech stran; |

| (d) Jejich vnitřní objem nesmí překročit 125 litrů; a |

| (e) Uzávěry musí být šroubového kloboučkového provedení, které jsou: |

| (i) fyzicky drženy v pozici jakýmkoliv způsobem schopných zabránit uražení |

| nebo uvolnění uzávěru nárazem nebo vibracemi během přepravy, a |

| (ii) opatřeny víčkovým těsněním; |

| (f) Vnější a vnitřní obaly musí být podrobeny pravidelně v intervalech nejvýše |

| dva a půl roku zkoušce těsnosti podle písmene (b); |

| (g) Kompletní obal musí být vizuálně zkontrolován, ke spokojenosti příslušného |

| orgánu, alespoň každé 3 roky; |

| (h) Na vnějším a vnitřním obalu musí být dobře čitelné a trvanlivé údaje: |

| (i) datum (měsíc, rok) první zkoušky a poslední periodické inspekce |

| a zkoušky; |

| (ii) značka znalce, který provedl prohlídku a zkoušku. |

| |

| (4) Tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, |

| mohou být používány. Musí být podrobeny první zkoušce a potom periodickým |

| zkouškám každých 10 roků tlakem nejméně 1 MPa (10 barů) (přetlak). Tlakové |

| nádoby nesmějí být vybaveny zařízením pro vyrovnávání tlaku. Každá tlaková |

| nádoba obsahující kapalinu toxickou při vdechnutí s LC nejvýše 200 ml/m3 |

| 50 |

| (ppm) musí být uzavřena zátkou nebo ventilem vyhovujícím těmto požadavkům: |

| (a) Každá zátka nebo ventil musí mít přímé závitové spojení s tlakovou |

| nádobou a být schopen(na) odolat zkušebnímu tlaku tlakové nádoby bez |

| nebezpečí poškození nebo úniku; |

| (b) Každý ventil musí být v provedení bez utěsnění s neperforovanou membránou, |

| s výjimkou toho, že pro žíravé látky může být ventil utěsněného typu, |

| přičemž se plynotěsnost montážního celku zajistí těsným ochranným krytem |

| upevněným s těsněním na těleso ventilu nebo tlakové nádoby, aby se zamezilo |

| úniku látky kolem těsnění; |

| (c) Každý vývod ventilu musí být opatřen šroubovacím kloboučkem nebo pevnou |

| šroubovací zátkou a inertním materiálem zajišťujícím těsnost nádob; |

| (d) Výrobní materiály pro tlakové nádoby, ventily, zátky, kloboučky vývodů, |

| těsnicí prostředky a těsnění musí být snášenlivé navzájem a s obsahem |

| tlakové nádoby. |

| |

| Každá tlaková nádoba s tloušťkou stěny v kterémkoli bodě menší než 2,0 mm a |

| každá tlaková nádoba, jejíž ventily nejsou chráněny, musí být přepravována ve |

| vnějším obalu. Tlakové nádoby nesmějí být spojeny mezi sebou sběrným potrubím |

| ani vzájemně propojeny. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení |

| |

| PP 82 (Vypuštěno) |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Zvláštní ustanovení pro balení, specifické pro RID a ADR |

| |

| RR 3 (Vypuštěno) |

| |

| RR7 Pro UN číslo 1251 však musí být tlakové nádoby podrobeny zkouškám každých |

| pět let. |

| |

| RR10 Látky UN čísla 1614, pokud jsou úplně pohlceny inertním porézním materiálem, |

| musí být zabaleny do kovových nádob o vnitřním objemu nejvýše 7,5 litrů, |

| vložených do dřevěných beden takovým způsobem, aby nemohly přijít do styku |

| jedna s druhou. Nádoby musí být zcela vyplněny porézním materiálem, který se |

| nesmí setřást nebo vytvořit nebezpečné dutiny ani po dlouhodobém používání |

| nebo nárazem, ani při teplotách až do 50 °C. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 602 | POKYN PRO BALENÍ | P 602 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a obaly jsou hermeticky uzavřeny: |

| |

| (1) Skupinové obaly o nejvyšší celkové (brutto) hmotnosti 15 kg sestávající z |

| - jednoho nebo více skleněných vnitřních obalů s množstvím 1 litru v každém |

| z nich a naplněných nejvýše do 90 % jejich vnitřního objemu; |

| jejichž uzávěr(y) musí být fyzicky držen(y) v pozici jakýmkoliv způsobem |

| schopných zabránit uražení nebo uvolnění uzávěru nárazem nebo vibracemi |

| během přepravy, vložených jednotlivě do |

| - kovových nádob společně s fixačním a absorpčním materiálem v dostatečném |

| množství, aby pohltil celý obsah skleněného(ých) vnitřního(ch) obalu(ů), |

| dále zabalených do |

| - vnějších obalů 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, |

| 4C2, 4D, 4F, 4G nebo 4H2; |

| |

| (2) Skupinové obaly sestávající z kovových vnitřních obalů jednotlivě balených |

| s absorpčním materiálem v dostatečném množství, schopném pohltit celý obsah, |

| a s inertním fixačním materiálem do vnějšího obalu (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, |

| 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G nebo 4H2) |

| o nejvyšší celkové (brutto) hmotnosti 75 kg. |

| Vnitřní obaly nesmějí být plněny více než do 90 % svého vnitřního |

| objemu. Uzávěr každého vnitřního obalu musí být fyzicky držen v pozici |

| jakýmkoliv způsobem schopných zabránit uražení nebo uvolnění uzávěru nárazem |

| nebo vibracemi během přepravy. Vnitřní objem vnitřních obalů nesmí přesáhnout |

| 5 litrů. |

| |

| (3) Sudy a kompozitní obaly (1A1, 1B1, 1N1, 1H1, 6HA1 nebo 6HH1), podléhají |

| následujícím požadavkům: |

| (a) Hydraulická tlaková zkouška musí být prováděna tlakem nejméně 0,3 MPa |

| MPa (přetlak); |

| (b) Zkoušky těsnosti ve stadiu vývoje a výroby musí být prováděny zkušebním |

| tlakem 30 kPa; a |

| (c) Uzávěry musí být šroubového kloboučkového provedení, které jsou: |

| (i) fyzicky drženy v pozici jakýmkoliv způsobem schopných zabránit uražení |

| nebo uvolnění uzávěru nárazem nebo vibracemi během přepravy, a |

| (ii) opatřeny víčkovým těsněním; |

| |

| (4) Tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, |

| mohou být používány. Musí být podrobeny první zkoušce a potom periodickým |

| zkouškám každých 10 roků tlakem nejméně 1 MPa (10 barů) (přetlak). Tlakové |

| nádoby nesmějí být vybaveny zařízením pro vyrovnávání tlaku. Každá tlaková |

| nádoba obsahující kapalinu toxickou při vdechnutí s LC nejvýše 200 ml/m3 |

| 50 |

| (ppm) musí být uzavřena zátkou nebo ventilem vyhovujícím těmto požadavkům: |

| (a) Každá zátka nebo ventil musí mít přímé závitové spojení s tlakovou nádobou |

| a být schopen(na) odolat zkušebnímu tlaku tlakové nádoby bez nebezpečí |

| poškození nebo úniku; |

| (b) Každý ventil musí být v provedení bez utěsnění s neperforovanou membránou, |

| s výjimkou toho, že pro žíravé látky může být ventil utěsněného typu, |

| přičemž se plynotěsnost montážního celku zajistí těsným ochranným krytem |

| upevněným s těsněním na těleso ventilu nebo tlakové nádoby, aby se zamezilo |

| úniku látky kolem těsnění; |

| (c) Každý vývod ventilu musí být opatřen šroubovacím kloboučkem nebo pevnou |

| šroubovací zátkou a inertním materiálem zajišťujícím těsnost nádob; |

| (d) Výrobní materiály pro tlakové nádoby, ventily, zátky, kloboučky vývodů, |

| těsnicí prostředky a těsnění musí být snášenlivé navzájem a s obsahem |

| tlakové nádoby. |

| |

| Každá tlaková nádoba s tloušťkou stěny v kterémkoli bodě menší než 2,0 mm |

| a každá tlaková nádoba, jejíž ventily nejsou chráněny, musí být přepravována |

| ve vnějším obalu. Tlakové nádoby nesmějí být spojeny mezi sebou sběrným |

| potrubím ani vzájemně propojeny. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 620 | POKYN PRO BALENÍ | P 620 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN čísla 2814 a 2900. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou dodržena zvláštní ustanovení pro balení |

| oddílu 4.1.8: |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Obaly splňující předpisy kapitoly 6.3 a podle těchto předpisů schválené, |

| sestávající z: |

| (a) Vnitřních obalů, které se skládají z: |

| (i) jedné nebo více těsných primárních nádob; |

| (ii) těsného sekundárního obalu; |

| (iii) s výjimkou tuhých infekčních látek - absorpčního materiálu v dostatečném |

| množství pro pohlcení celého vnitřního obsahu vloženého mezi primární |

| nádobu(y) a sekundární obal; pokud je více primárních nádob uloženo |

| v jednom sekundárním obalu, musí být buď jednotlivě zabaleny, nebo |

| odděleny tak, aby se předešlo jejich vzájemnému dotyku; |

| (b) tuhého vnějšího obalu: |

| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). |

| |

| Nejmenší vnější rozměr nesmí být menší než 100 mm. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečné požadavky: |

| |

| 1. Vnitřní obaly obsahující infekční látky nesmějí být seskupeny s jinými vnitřními |

| obaly, které obsahují nepříbuzný druh věcí. Kompletní kusy mohou být vloženy |

| do přepravního obalového souboru podle ustanovení oddílů 1.2.1 a 5.1.2. Tento |

| přepravní obalový soubor může obsahovat suchý led. |

| |

| 2. Kromě výjimečných zásilek, jako jsou celé orgány, které vyžadují speciální obal, |

| platí následující dodatečné požadavky: |

| (a) Látky odesílané při teplotě okolí nebo při vyšší teplotě: |

| Primární nádoby musí být ze skla, kovu nebo plastu. Musí být použity účinné |

| prostředky k zajištění těsného uzavření, např. tepelný spoj, lemovaná zátka |

| nebo kovový uzávěr s obrubou. Pokud jsou použity šroubovací korunkové |

| uzávěry, musí být zajištěny účinnými prostředky, např. páskou, parafínovou |

| lepicí páskou nebo zvlášť pro tento účel zhotoveným uzamykatelným uzávěrem; |

| (b) Látky odesílané ve zchlazeném nebo zmrazeném stavu: Led, suchý led nebo jiná |

| chladicí látka musí být umístěna kolem sekundárního obalu (sekundárních |

| obalů) nebo v přepravním obalovém souboru s jedním nebo více kompletními |

| kusy označenými podle pododdílu 6.3.3. Vnitřní rozpěrky musí udržet |

| sekundární obal(y) nebo kusy v pozici poté, co led odtál nebo se suchý led |

| odpařil. Pokud je použito ledu, musí být vnější obal nebo přepravní obalový |

| soubor těsný. Pokud je použito suchého ledu, musí vnější obal nebo přepravní |

| obalový soubor umožnit únik plynného oxidu uhličitého. Primární nádoba |

| a sekundární obal si musí zachovat svou neporušenost při teplotě použitého |

| chladícího prostředku; |

| (c) Látky odesílané v kapalném dusíku: Musí být použito primárních plastových |

| nádob schopných odolávat velmi nízkým teplotám. Sekundární obal musí být |

| také schopen odolávat velmi nízkým teplotám, a ve většině případů bude |

| nezbytné, aby byl individuálně vytvarován kolem celé primární nádoby. Je |

| rovněž nutno dodržet ustanovení týkající se přepravy kapalného dusíku. |

| Primární nádoba a sekundární obal si musí zachovat svoji neporušenost při |

| teplotě kapalného dusíku; |

| (d) Lyofilisační látky mohou být přepravovány také v primárních nádobách, |

| kterými jsou plamenem zatavené skleněné ampule nebo skleněné lahvičky |

| a pryžovou zátkou, utěsněné kovovým uzávěrem. |

| |

| 3. Ať jsou předpokládané teploty zásilky jakékoli, primární nádoba nebo sekundární |

| obal musí být schopné odolat, bez úniku obsahu, vnitřnímu tlaku vytvářejícímu |

| tlakový rozdíl nejméně 95 kPa a teplotám v rozmezí od -40 °C do +55 °C. |

| |

| 4. Jiné nebezpečné věci nesmějí být baleny do téhož obalu s infekčními látkami |

| třídy 6.2, pokud nejsou nutné pro udržování životaschopnosti, stabilizaci nebo |

| zamezení degradaci nebo pro neutralizaci nebezpečí představovaných infekčními |

| látkami. Množství nejvýše 30 ml nebezpečných věcí spadajících do tříd 3, 8 nebo |

| 9 smí být zabaleno do každé primární nádoby obsahující infekční látky. Tato malá |

| množství nebezpečných věcí tříd 3, 8 nebo 9 nepodléhají žádným dodatečným |

| požadavkům ADR, pokud jsou zabalena podle tohoto pokynu pro balení. |

| |

| 5. Alternativní obaly pro přepravu zvířecího materiálu smějí být povoleny |

| příslušným orgánem země původu a) podle ustanovení pododdílu 4.1.8.7. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

a) Není-li země původu členským státem ADR, příslušný orgán prvního členského státu ADR dotčeného zásilkou.

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 621 | POKYN PRO BALENÍ | P 621 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn se použije pro UN číslo 3291. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |

| oddílů 4.1.1 (kromě 4.1.1.15) a 4.1.3. |

| |

| (1) Za podmínky, že je v obalu dostatečné množství absorpčního materiálu k pohlcení |

| celého množství kapaliny přítomné v obalu a že obal sám má schopnost udržet |

| kapaliny; |

| Sudy (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); |

| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |

| Kanystry (3A2, 3B2, 3H2). |

| |

| Obaly musí vyhovovat požadavkům na úrovni parametrů obalové skupiny II pro |

| tuhé látky. |

| |

| (2) Pro kusy obsahující větší množství kapaliny: |

| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |

| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2); |

| Kompozitní obaly (6HA1, 6HB1, 6HG1, 6HH1, 6HD1, 6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2, |

| 6HH2, 6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1, 6PH2, 6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 nebo 6PD2). |

| |

| Obaly musí vyhovovat požadavkům na úrovni parametrů obalové skupiny II pro |

| kapaliny. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečný požadavek: |

| |

| Obaly určené pro ostré nebo špičaté předměty, jako jsou skleněné střepy a jehly, |

| musí být odolné proti propíchnutí a musí udržet kapaliny za zkušebních podmínek |

| kapitoly 6.1. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| P 650 | POKYN PRO BALENÍ | P 650 |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| Tento pokyn platí pro UN číslo 3373. |

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+

| (1) Obal musí být dobré kvality, dostatečně pevný, aby odolal nárazům a namáháním, |

| k nimž normálně dochází během přepravy, včetně překládky mezi vozidly nebo |

| kontejnery a mezi vozidly nebo kontejnery a sklady, jakož i snímání (vyjímání) |

| z palety nebo přepravního obalového souboru pro následnou ruční nebo |

| mechanickou manipulaci. Obaly musí být vyrobeny a uzavřeny tak, aby se |

| zamezilo jakémukoli úniku jejich obsahu, který by mohl být za normálních |

| podmínek přepravy způsoben vibrací nebo změnami teploty, vlhkosti nebo tlaku. |

| |

| (2) Obal musí sestávat ze tří komponentů: |

| (a) primární nádoby, |

| (b) sekundárního obalu, a |

| (c) vnějšího obalu, |

| z nichž buď sekundární, nebo vnější obal musí být tuhý. |

| |

| (3) Primární nádoby musí být zabaleny do sekundárních obalů takovým způsobem, |

| aby za normálních podmínek přepravy nemohly prasknout, být proděravěny nebo |

| propouštět svůj obsah do sekundárního obalu. Sekundární obaly musí být |

| zajištěny ve vnějších obalech vhodným fixačním materiálem. Žádný únik obsahu |

| nesmí narušit celistvost fixačního materiálu ani vnějšího obalu. |

| |

| (4) Pro přepravu musí být na vnějším povrchu vnějšího obalu, na pozadí |

| s kontrastní barvou, umístěna značka vyobrazená dole, která musí být jasně |

| viditelná a čitelná. Značka musí mít formu čtverce postaveného na vrchol pod |

| úhlem 45° s minimálními rozměry 50 mm x 50 mm; tloušťka čáry musí být nejméně |

| 2 mm; písmena a číslice musí mít výšku nejméně 6 mm. Na vnějším obalu vedle |

| této značky musí být uvedeno oficiální pojmenování pro přepravu "BIOLOGICKÁ |

| LÁTKA, KATEGORIE B" písmeny o výšce nejméně 6 mm. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

Obrázek - Značka

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| (5) Alespoň jeden povrch vnějšího obalu musí mít minimální rozměry 100 mm x 100 mm. |

| |

| (6) Kompletní kus musí být schopen úspěšně projít zkouškou volným pádem podle |

| pododdílu 6.3.5.3, jak je uvedeno v pododdílu 6.3.5.2, při výšce pádu 1,2 m. |

| Po uvedené sérii pádů nesmí být zpozorován žádný únik z primární(ch) nádob(y), |

| které musí zůstat chráněny absorpčním materiálem, je-li předepsán, |

| v sekundárním obalu. |

| |

| (7) Obaly pro kapalné látky: |

| a) Primární nádoba (nádoby) musí být těsná (těsné); |

| b) Sekundární obal musí být těsný; |

| c) Pokud je několik křehkých primárních nádob vloženo do jednoho sekundárního |

| obalu, musí být buď jednotlivě zabaleny, nebo navzájem odděleny, aby se |

| zamezilo jejich vzájemnému dotyku; |

| d) Mezi primární nádobu (nádoby) a sekundární obal musí být vložen absorpční |

| materiál. Absorpční materiál musí být v množství dostatečném pro pohlcení |

| celého obsahu primární(ch) nádoby (nádob) tak, aby únik kapalné látky |

| nenarušil celistvost fixačního materiálu nebo vnějšího obalu; |

| e) Primární nádoba nebo sekundární obal musí být schopné odolat bez úniku |

| obsahu vnitřnímu tlaku 95 kPa (0,95 baru). |

| |

| (8) Obaly pro tuhé látky: |

| a) Primární nádoba (nádoby) musí být prachotěsná (prachotěsné); |

| b) Sekundární obal musí být prachotěsný; |

| c) Pokud je několik křehkých primárních nádob vloženo do jednoho |

| sekundárního obalu, musí být buď jednotlivě zabaleny, nebo navzájem |

| odděleny, aby se zamezilo jejich vzájemnému dotyku. |

| d) Není-li možno vyloučit přítomnost zbytkové kapaliny v primární nádobě |

| během přepravy, musí se použít obal vhodný pro kapaliny včetně absorpčního |

| materiálu. |

| |

| (9) Zchlazené nebo zmrazené vzorky: Led, suchý led a kapalný dusík: |

| a) Je-li použito jako chladiva suchého ledu nebo kapalného dusíku, musí být |

| dodrženy všechny příslušné požadavky uvedené v 5.5.3. Je-li použit led, |

| musí být umístěn vně sekundárních obalů nebo ve vnějším |

| obalu nebo přepravním obalovém souboru. Musí se použít vnitřní podpěry, |

| aby byly sekundární obaly zajištěny v původní poloze. |

| Je-li použit led, musí být vnější obal nebo přepravní obalový soubor těsný. |

| b) Primární nádoba a sekundární obal si musí zachovat svou celistvost při |

| teplotě chladiva, jakož i teplotách a tlacích, které by mohly vzniknout při |

| ztrátě chlazení. |

| |

| (10) Jsou-li kusy uloženy v přepravním obalovém souboru, musí být označení kusů |

| vyžadované tímto pokynem pro balení buď přímo viditelné, nebo musí být |

| reprodukováno na vnější straně přepravního obalového souboru. |

| |

| (11) Infekční látky přiřazené k UN číslu 3373, které jsou zabaleny, a kusy, které |

| jsou označeny podle tohoto pokynu pro balení, nepodléhají žádným dalším |

| ustanovením ADR. |

| |

| (12) Výrobci obalů a jejich následní distributoři musí dát odesilateli nebo osobě, |

| která připravuje kus (např. pacient), jasné pokyny pro plnění a uzavírání |

| takových obalů a umožnit tak správně připravit kus k přepravě. |

| |

| (13) Jiné nebezpečné věci nesmějí být baleny do téhož obalu jako infekční látky |

| třídy 6.2, pokud nejsou nutné k udržení životaschopnosti infekčních látek, |

| k jejich stabilizaci nebo k zamezení jejich degradace nebo pro neutralizaci |

| nebezpečí, které představují. Množství nejvýše 30 ml nebezpečných věcí tříd 3, |

| 8 nebo 9 může být zabaleno do každé primární nádoby obsahující infekční látky. |

| Jsou-li tato malá množství nebezpečných věcí balena s infekčními látkami |

| v souladu s tímto pokynem pro balení, není třeba dodržet žádná jiná ustanovení |

| ADR. |

| |

| (14) Jestliže látka unikla a rozlila (rozsypala) se ve vozidle nebo kontejneru, |

| nesmí být toto vozidlo nebo kontejner znovu použit (použito), dokud nebyl |

| důkladně vyčištěn, a pokud je to potřebné, dezinfikován a dekontaminován. |

| Všechny ostatní věci a předměty přepravované v tomtéž vozidle nebo kontejneru |

| musí být prohlédnuty kvůli případnému znečištění. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

| Dodatečný požadavek: |

| |

| Alternativní obaly pro přepravu zvířecího materiálu smějí být povoleny příslušným |

| orgánem země původu a) podle ustanovení pododdílu 4.1.8.7. |

+-------------------------------------------------------------------------------------+

a) Není-li země původu členským státem ADR, příslušný orgán prvního členského státu ADR dotčeného zásilkou.

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 800 | POKYN PRO BALENÍ | P 800 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn se použije pro UN čísla 2803 a 2809. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| (1) Tlakové nádoby pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6; |
| nebo |
| |
| (2) Ocelové lahvičky nebo lahve se šroubovými uzávěry o vnitřním objemu |
| nepřesahujícím 3 litry; nebo |
| |
| (3) Skupinové obaly, které splňují následující požadavky: |
| (a) Vnitřními obaly musí být obaly ze skla, kovu nebo tuhého plastu, určené |
| pro kapaliny, o nejvyšší čisté (netto) hmotnosti 15 kg každý; |
| (b) Vnitřní obaly musí být baleny s dostatečným množstvím fixačního materiálu |
| k zamezení jejich rozbití; |
| (c) Jak vnitřní obal, tak i vnější obal musí být opatřeny vnitřní vložkou |
| nebo vaky z pevného materiálu, odolného proti únikům a proražení, |
| nepropouštějícími obsah a úplně jej obklopujícími a zabraňujícími jeho |
| úniku, bez ohledu na polohu nebo orientaci kusu; |
| (d) Dovoleny jsou následující vnější obaly a nejvyšší čisté (netto) hmotnosti: |
+-------------------------------------------------+-----------------------------------+
| Vnější obaly: | Nejvyšší čistá (netto) hmotnost |
+-------------------------------------------------+-----------------------------------+
| Sudy | |
| z oceli (1A1, 1A2) | 400 kg |
| z kovu, jiného než ocel nebo hliník (1N1, 1N2) | 400 kg |
| z plastu (1H1, 1H2) | 400 kg |
| z překližky (1 | 400 kg |
| z lepenky (1G) | 400 kg |
+-------------------------------------------------+-----------------------------------+
| Bedny | |
| ocel (4A) | 400 kg |
| kov, jiný než ocel nebo hliník (4N) | 400 kg |
| přírodní dřevo (4C1) | 250 kg |
| přírodní dřevo, prachotěsné (4C2) | 250 kg |
| překližka (4D) | 250 kg |
| rekonstituované dřevo (4F) | 125 kg |
| lepenka (4G) | 125 kg |
| pěnový plast (4H1) | 60 kg |
| tuhý plast (4H2) | 125 kg |
+-------------------------------------------------+-----------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení: |
| |
| PP 41 Pro UN číslo 2803, pokud je nezbytné přepravovat galium při nízkých |
| teplotách pro jeho udržení zcela v tuhém stavu, mohou být výše uvedené |
| obaly zabaleny do pevného vodovzdorného vnějšího obalu, který obsahuje |
| suchý led nebo jiný chladicí prostředek. Pokud je použito chladicího |
| prostředku, musí být všechny výše uvedené materiály použité pro balení |
| galia chemicky a fyzicky odolné vůči chladícímu prostředku a musí mít |
| dostatečnou odolnost proti nárazům při nízkých teplotách použitého |
| chladícího prostředku. Pokud je použit suchý led, musí vnější obal umožnit |
| únik plynného oxidu uhličitého. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 801 | POKYN PRO BALENÍ | P 801 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn platí pro nové a použité akumulátory UN čísel 2794, 2795 nebo 3028. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1, kromě 4.1.1.3 a 4.1.3.: |
| |
| (1) Pevné vnější obaly; |
| (2) Dřevěná latění; |
| (3) Palety. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečné požadavky: |
| |
| 1. Akumulátory musí být chráněny proti zkratům. |
| |
| 2. Navrstvené akumulátory musí být přiměřeně zajištěny ve vrstvách, oddělených |
| vrstvou nevodivého materiálu. |
| |
| 3. Svorky akumulátorů nesmějí nést váhu jiných navrstvených jednotek. |
| |
| 4. Akumulátory musí být zabaleny nebo zajištěny tak, aby se zamezilo náhodnému |
| pohybu. Jakýkoli použitý fixační materiál musí být inertní. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| P 801a | POKYN PRO BALENÍ | P 801a |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Tento pokyn platí pro použité akumulátory UN čísel 2794, 2795, 2800 a 3028. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Bedny pro akumulátory z nerezové oceli nebo tuhého plastu o nejvyšším vnitřním |
| objemu 1 m3 jsou dovoleny za těchto podmínek: |
| |
| (1) Bedny pro akumulátory musí být odolné proti žíravým látkám obsaženým |
| v akumulátorech; |
| |
| (2) Za normálních podmínek přepravy nesmí z beden pro akumulátory vytékat žádné |
| žíravé látky, ani se do nich nesmí dostat žádná jiná látka (např. voda). Žádné |
| nebezpečné zbytky žíravých látek obsažených v akumulátorech nesmějí ulpět na |
| vnějšku beden pro akumulátory; |
| |
| (3) Ložná výška akumulátorů nesmí přesáhnout horní okraj bočních stěn beden pro |
| akumulátory; |
| |
| (4) Do bedny pro akumulátory se nesmí uložit žádný akumulátor obsahující látky nebo |
| jiné nebezpečné věci, které by spolu mohly vzájemně nebezpečně reagovat; |
| |
| (5) Bedny pro akumulátory musí být: |
| (i) buď zakryty; |
| (ii) nebo přepravovány v uzavřených vozidlech nebo vozidlech s plachtou, nebo |
| v uzavřených kontejnerech nebo kontejnerech s plachtou. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 802 | POKYN PRO BALENÍ | P 802 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| (1) Skupinové obaly: |
| Vnější obaly: 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, |
| 4C1, 4C2, 4D, 4F nebo 4H2; |
| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 75 kg; |
| Vnitřní obaly: skleněné nebo plastové; nejvyšší vnitřní objem: 10 litrů; |
| |
| (2) Skupinové obaly: |
| Vnější obaly: 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, |
| 4C1, 4C2, 4D, 4F nebo 4H2; |
| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 125 kg; |
| Vnitřní obaly: kov; nejvyšší vnitřní objem: 40 litrů; |
| |
| (3) Kompozitní obaly: skleněná nádoba s vnějším sudem z oceli, hliníku, překližky |
| nebo tuhého plastu (6PA1, 6PB1, 6PD1, nebo 6PH2) nebo s vnějším ocelovým nebo |
| hliníkovým košem nebo bednou nebo s vnější bednou z přírodního dřeva nebo |
| s vnějším proutěným košem (6PA2, 6PB2, 6PC nebo 6PD2); nejvyšší vnitřní objem: |
| 60 litrů; |
| |
| (4) Sudy z oceli (1A1) o nejvyšším vnitřním objemu 250 litrů; |
| |
| (5) Tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení v pododdíle 4.1.3.6, |
| mohou být používány. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 803 | POKYN PRO BALENÍ | P 803 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn se použije pro UN číslo 2028. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| (1) Sudy (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); |
| |
| (2) Bedny (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2); |
| |
| Nejvyšší čistá (netto) hmotnost: 75 kg. |
| |
| Předměty musí být jednotlivě zabaleny a navzájem odděleny použitím příček, |
| přepážek, vnitřních obalů nebo fixačního materiálu k zamezení náhodnému spuštění |
| za normálních podmínek přepravy. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 804 | POKYN PRO BALENÍ | P 804 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn platí pro UN ČÍSLO 1744. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Jsou dovoleny následující obaly, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1. a 4.1.3 a obaly jsou hermeticky utěsněny: |
| |
| (1) Skupinové obaly o nejvyšší celkové (brutto) hmotnosti 25 kg sestávající z |
| - jednoho nebo více skleněných vnitřních obalů o nejvyšším vnitřním objemu |
| každého z nich 1,3 litru, naplněných do nejvýše 90 % jejich vnitřního objemu, |
| jejichž uzávěry musí být drženy na svém místě prostředky schopnými zabránit |
| jejich povolení nebo uvolnění v důsledku nárazu nebo vibrací během přepravy, |
| po jednom uložených |
| - do nádob z kovu nebo tuhého plastu spolu s fixačním a savým materiálem |
| dostatečným k tomu, aby pohltil celý obsah skleněného vnitřního obalu |
| (obalů), dále zabalených do |
| - do vnějších obalů 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, |
| 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G nebo 4H2. |
| |
| (2) Skupinové obaly sestávající z vnitřních obalů z kovu nebo z |
| polyvinylidenfluoridu (PVDF) o vnitřním objemu nepřesahujícím 5 litrů, |
| jednotlivě zabalených se savým materiálem dostatečným k tomu, aby pohltil |
| obsah, a s inertním fixačním materiálem do vnějších obalů 1A1, 1A2, 1B1, 1B2, |
| 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G nebo 4H2 o |
| nejvyšší celkové (brutto) hmotnosti 75 kg. |
| Vnitřní obaly nesmějí být naplněny více než do 90 % svého |
| vnitřního objemu. Uzávěr každého vnitřního obalu musí být fyzicky držen na svém |
| místě prostředky schopnými zabránit jeho povolení nebo uvolnění v důsledku |
| nárazu nebo vibrací během přepravy. |
| |
| (3) Obaly sestávající z: |
| |
| vnějších obalů: |
| |
| Ocelové nebo plastové sudy s odnímatelným víkem (1A1, 1A2, 1H1 nebo 1H2) |
| odzkoušené podle požadavků na zkoušky v 6.1.5 s hmotností odpovídající |
| hmotnosti zkompletovaného kusu, buď jako obal určený k vložení vnitřních obalů, |
| nebo jako samostatný obal určený pro tuhé látky nebo kapaliny, a náležitě |
| označené; |
| |
| vnitřních obalů: |
| |
| Sudy a kompozitní obaly (1A1, 1B1, 1N1, 1H1 nebo 6HA1) splňující požadavky |
| kapitoly 6.1 pro samostatné obaly, za dodržení následujících podmínek: |
| (a) Zkouška hydraulickým tlakem musí být provedena tlakem nejméně 300 kPa |
| (3 bary) (přetlak); |
| (b) Konstrukční a výrobní zkoušky těsnosti musí být provedeny zkušebním tlakem |
| 30 kPa (0,3 baru); |
| (c) Musí být izolovány od vnějšího sudu použitím inertního, nárazu tlumícího |
| fixačního materiálu, který obklopuje vnitřní obal ze všech stran; |
| (d) Jejich vnitřní objem nesmí přesáhnout 125 litrů; |
| (e) Uzávěry musí být šroubového typu, které jsou: |
| (i) fyzicky drženy na svém místě prostředky schopnými zabránit povolení |
| nebo uvolnění uzávěru v důsledku nárazu nebo vibrací během přepravy; |
| (ii) opatřeny těsnícím víčkem; |
| (f) Vnější a vnitřní obaly musí být periodicky podrobeny prohlídce vnitřku |
| a zkoušce těsnosti podle pododstavce (b) v intervalech nejvýše dva a půl |
| roku; a |
| (g) Vnější a vnitřní obaly musí být opatřeny jasně čitelným a trvalým značením |
| obsahujícím: |
| (i) datum (měsíc, rok) první zkoušky a poslední periodické zkoušky |
| a prohlídky vnitřního obalu; a |
| (ii) jméno nebo autorizovanou značku znalce, který provedl zkoušky |
| a prohlídky; |
| |
| (4) Tlakové nádoby, pokud jsou dodržena všeobecná ustanovení 4.1.3.6. |
| (a) Musí být podrobeny první zkoušce a periodickým zkouškám každých 10 let |
| tlakem nejméně 1MPa (10 barů) (přetlak); |
| (b) Musí být podrobeny periodicky prohlídce vnitřku a zkoušce těsnosti |
| v intervalech nejvýše dva a půl roku; |
| (c) Nesmějí být vybaveny zařízením pro vyrovnávání tlaku; |
| (d) Každá tlaková nádoba musí být uzavřena zátkou nebo ventilem (ventily) |
| opatřenými sekundárním uzavíracím prostředkem; a |
| (e) Výrobní materiály pro tlakové nádoby, ventily, zátky, výpustné kloboučky |
| a těsnění se musí snášet mezi sebou navzájem a s obsahem." |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 900 | POKYN PRO BALENÍ | P 900 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| (Vyhrazeno) |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 901 | POKYN PRO BALENÍ | P 901 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn platí pro UN číslo 3316. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| Sudy (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1, 1N2, 1H1, 1H2, 1D, 1G); |
| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |
| Kanystry (3A1, 3A2, 3B1, 3B2, 3H1, 3H2). |
| |
| Obaly splňující parametry odpovídající obalové skupině, ke které je přiřazena |
| souprava jako celek (viz zvláštní ustanovení 251 v oddílu 3.3.1). |
| |
| Množství nebezpečných věcí na vnější obal nesmí překročit 10 kg, s vyloučením |
| hmotnosti oxidu uhličitého, tuhého (suchý led) použitého jako chladicí prostředek. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Nebezpečné věci v soupravách musí být zabaleny do vnitřních obalů, které smějí |
| obsahovat nejvýše 250 ml nebo 250 g a musí být chráněny před ostatními materiály |
| obsaženými v soupravě. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 902 | POKYN PRO BALENÍ | P 902 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn platí pro UN číslo 3268. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| Sudy (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); |
| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |
| Kanystry (3A2, 3B2, 3H2). |
| |
| Obaly vyhovující parametrům obalové skupiny III. |
| |
| Obaly musí být zkonstruovány a vyrobeny tak, aby zamezilo pohybu předmětů |
| a nechtěné činnosti za normálních podmínek přepravy. |
| |
| Nebalené předměty: |
| |
| Předměty mohou být přepravovány také nezabalené v jednoúčelových manipulačních |
| zařízeních, vozidlech nebo kontejnerech, jsou-li přemísťovány z místa své výroby do |
| kompletačního závodu. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Jakákoli tlaková nádoba musí splňovat požadavky příslušného orgánu pro látku |
| (látky) obsaženou (obsažené) v tlakové nádobě (nádobách). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 903 | POKYN PRO BALENÍ | P 903 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn platí pro UN čísla 3090, 3091, 3480 a 3481. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| (1) Pro články a baterie: |
| Sudy (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G); |
| Bedny (4A, 4B, 4N, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2); |
| Kanystry (3A2, 3B2, 3H2). |
| |
| Články nebo baterie musí být zabaleny v obalech tak, aby byly články nebo baterie |
| chráněny proti poškození, které může být způsobeno pohybem nebo rozmístěním |
| článků nebo baterií uvnitř obalu. |
| |
| Obaly vyhovující parametrům obalové skupiny II. |
| |
| (2) Kromě toho pro články nebo baterie o celkové (brutto) hmotnosti nejméně 12 kg |
| v pevných, proti nárazu odolných vnějších skříních a sestavy takových článků |
| nebo baterií: |
| |
| (a) Pevné vnější obaly, v ochranných klecích (např. plně uzavřených nebo ve formě |
| dřevěných latění); nebo |
| (b) Palety nebo jiné manipulační prostředky. |
| |
| Články nebo baterie musí být zajištěny tak, aby se zabránilo jejich neúmyslnému |
| pohybu a jejich svorky nesmějí přenášet hmotnost jiných, na nich uložených částí. |
| |
| Obaly nemusí splňovat požadavky uvedené v 4.1.1.3. |
| |
| (3) Pro články nebo baterie balené se zařízením: |
| |
| Obaly odpovídající požadavkům uvedeným v odstavci (1) tohoto pokynu pro balení, |
| poté uložené se zařízením do vnějšího obalu; nebo |
| |
| Obaly, které plně obklopují články nebo baterie, poté uložené se zařízením |
| do obalu, který odpovídá požadavkům uvedeným v odstavci (1) tohoto pokynu |
| pro balení. |
| |
| Zařízení musí být zajištěno proti pohybu uvnitř vnějšího obalu. |
| |
| Pro účely tohoto pokynu pro balení "zařízení" znamená přístroj vyžadující |
| lithiové kovové nebo lithium-iontové články nebo baterie, s nimiž je balen, |
| ke své činnosti. |
| |
| (4) Pro články nebo baterie obsažené v zařízení: |
| |
| Pevné vnější obaly vyrobené z vhodného materiálu a přiměřené pevnosti a |
| konstrukce s ohledem na vnitřní objem obalu a jeho zamýšlené použití. |
| Musí být vyrobeny takovým způsobem, by se zabránilo nechtěné činnosti během |
| přepravy. Obaly nemusí splňovat požadavky uvedené v 4.1.1.3. |
| |
| Velké zařízení může být podáváno k přepravě bez obalu nebo na paletách, pokud |
| je článkům nebo bateriím poskytována rovnocenná ochrana zařízením, v němž |
| jsou obsažena. |
| |
| Přístroje, jako jsou vysílače vysokofrekvenční identifikace (RFID), hodiny |
| a registrační snímače teploty, které nejsou schopné generovat nebezpečné |
| vyvíjení tepla, smějí být přepravovány, pokud jsou záměrně aktivní, v pevných |
| vnějších obalech. |
| |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Baterie musí být chráněny proti zkratu. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| P 903a | POKYN PRO BALENÍ | P 903a |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Tento pokyn platí pro použité články a baterie UN čísel 3090, 3091, 3480 a 3481. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1, kromě 4.1.1.3 a 4.1.3. |
| |
| Obaly vyhovující parametrům obalové skupiny II. |
| |
| Neschválené obaly jsou nicméně dovoleny, pokud: |
| - vyhoví všeobecným ustanovením oddílů 4.1.1 a 4.1.3; |
| - články a baterie jsou zabaleny a uloženy tak, aby se předešlo nebezpečí zkratu; |
| - hmotnost kusů není větší než 30 kg. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Baterie musí být chráněny proti zkratu. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| P 903b | POKYN PRO BALENÍ | P 903b |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Tento pokyn platí pro použité články a baterie UN čísel 3090, 3091, 3480 a 3481. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Použité lithiové články a baterie o celkové (brutto) hmotnosti nejvýše po 500 g |
| shromažďované za účelem jejich odstranění smějí být přepravovány spolu s jinými |
| použitými nelithiovými bateriemi nebo samotné, aniž by byly jednotlivě chráněny, |
| za těchto podmínek: |
| |
| (1) V sudech 1H2 nebo bednách 4H2 vyhovujících parametrům obalové skupiny II pro |
| tuhé látky; |
| |
| (2) V sudech 1A2 nebo bednách 4A vybavených polyetylenovým pytlem a vyhovujících |
| parametrům obalové skupiny II pro tuhé látky. Polyetylenový pytel |
| - musí mít odolnost proti nárazu nejméně 480 gramů jak v souběžných, tak |
| i kolmých rovinách vzhledem k délce pytlů; |
| - musí mít tloušťku nejméně 500 mikronů s elektrickým měrným odporem více než |
| 10 megaohmů a mírou nasákavosti vody po dobu 24 hodin při 25 °C nižší než |
| než 0,01 %; |
| - musí být uzavřen a |
| - smí být použit pouze jednou; |
| |
| (3) Ve sběrných vanách o celkové (brutto) hmotnosti nižší než 30 kg, vyrobených |
| z nevodivého materiálu, které splňují všeobecné podmínky 4.1.1.1, 4.1.1.2 |
| a 4.1.1.5 až 4.1.1.8. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečné požadavky: |
| |
| Volný prostor v obalu musí být vyplněn fixačním materiálem. Od fixačního materiálu |
| smí být upuštěno, je-li obal úplně vyplněn polyetylenovým pytlem a pytel je |
| uzavřen. |
| |
| Hermeticky uzavřené obaly musí být opatřeny odvětrávacím zařízením podle 4.1.1.8. |
| Odvětrávací zařízení musí být zkonstruováno tak, aby přetlak způsobený plyny |
| nepřekročil 10 kPa." |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 904 | POKYN PRO BALENÍ | P 904 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn platí pro UN číslo 3245. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly: |
| |
| (1) Obaly splňující ustanovení uvedená v 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.8 |
| a 4.1.3 a zkonstruované tak, aby splňovaly konstrukční požadavky uvedené |
| v 6.1.4. Musí být použity vnější obaly vyrobené z vhodného materiálu |
| a přiměřené pevnosti a konstrukce ve vztahu k vnitřnímu objemu obalu a jeho |
| zamýšlenému použití. Pokud se tento pokyn pro balení používá pro přepravu |
| vnitřních obalů skupinových obalů, musí být obal zkonstruován a vyroben tak, |
| aby zamezil náhodnému vyprázdnění za normálních podmínek přepravy. |
| |
| (2) Obaly, které nemusí vyhovět předpisům pro zkoušky obalů části 6, ale splňující |
| následující požadavky: |
| (a) Vnitřní obal zahrnující: |
| i. primární nádobu (nádoby) a sekundární obal; primární nádoba (nádoby) |
| nebo sekundární obal musí být vodotěsné pro kapaliny nebo prachotěsné |
| pro tuhé látky; |
| ii. pro kapaliny absorpční materiál vložený mezi primární nádobu(y) |
| a sekundární obal. Absorpční materiál musí být v dostatečném |
| množství, aby pohltil celý obsah primární nádoby (primárních nádob) |
| tak, aby únik kapalné látky nenarušil celistvost fixačního materiálu |
| ani vnějšího obalu; |
| iii. je-li více křehkých primárních nádob uloženo v jednom sekundárním |
| obalu, musí být jednotlivě zabaleny nebo odděleny tak, aby se |
| předešlo jejich vzájemnému dotyku; |
| (b) Vnější obal musí být dostatečně pevný s ohledem na svůj vnitřní objem, |
| hmotnost a zamýšlené použití a s nejmenším vnějším rozměrem nejméně 100 mm. |
| |
| Pro přepravu musí být na vnějším povrchu vnějšího obalu, na podkladu kontrastní |
| barvy, umístěna dále vyobrazená značka, která musí být viditelná a čitelná. Tato |
| značka musí mít tvar čtverce postaveného na vrchol pod úhlem 45, jehož každá strana |
| má délku nejméně 50 mm; šířka čáry musí být nejméně 2 mm a písmena a čísla musí být |
| nejméně 6 mm vysoká. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+


Obrázek - Značka

+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Led, suchý led a kapalný dusík |
| |
| Je-li použito jako chladiva suchého ledu nebo kapalného dusíku, musí být dodrženy |
| požadavky uvedené v 5.5.3. Je-li použit led, musí být umístěn vně sekundárních |
| obalů nebo ve vnějším obalu nebo přepravním obalovém souboru. Musí se použít |
| vnitřní podpěry, aby byly sekundární obaly zajištěny v původní poloze. Je-li |
| použit led, musí být vnější obal nebo přepravní soubor těsný. |
| |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 905 | POKYN PRO BALENÍ | P 905 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn se použije pro UN čísla 2990 a 3072. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovolený je každý vhodný obal, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1 a 4.1.3, s výjimkou toho, že obaly nemusí nutně vyhovět předpisům části 6. |
| |
| Pokud jsou záchranné prostředky vyrobeny k zabudování do pevných, proti počasí |
| odolných pouzder, nebo jsou v nich obsaženy (takových jako pro záchranné čluny), |
| mohou být přepravovány bez obalu. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečné požadavky: |
| |
| 1. Všechny nebezpečné látky a předměty obsažené jako výbava v zařízeních musí být |
| zajištěny k zamezení nahodilého pohybu a mimo to: |
| (a) Signální prostředky třídy 1 musí být zabaleny v plastových nebo lepenkových |
| vnitřních obalech; |
| (b) Nehořlavé netoxické plyny musí být v lahvích schválených příslušným orgánem, |
| které mohou být připojeny k zařízení; |
| (c) Elektrické akumulátory (třídy 8) a lithiové baterie (třídy 9) musí být |
| odpojeny nebo elektricky odizolovány a zajištěny proti vylití kapaliny, a |
| (d) Malá množství jiných nebezpečných látek (např. tříd 3, 4.1 a 5.2) nusí být |
| zabalena v pevných vnitřních obalech. |
| |
| 2. Příprava pro přepravu a balení musí zahrnovat opatření k zamezení jakéhokoliv |
| náhodného nafouknutí zařízení. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| P 906 | POKYN PRO BALENÍ | P 906 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Tento pokyn se použije pro UN čísla 2315, 3151, 3152 a 3432. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| (1) Pro kapaliny a tuhé látky obsahující nebo kontaminované PCB nebo |
| polyhalogenovanými bifenyly nebo terfenyly: Obaly podle pokynu pro balení |
| P 001 nebo P 002, podle vhodnosti; |
| |
| (2) Pro transformátory, kondensátory a jiná zařízení: Těsné obaly, které jsou |
| schopny pojmout navíc k zařízením nejméně 1,25 násobek objemu kapalných PBC |
| nebo polyhalogenovaných bifenylů nebo terfenylů, které jsou v nich obsaženy. |
| V obalech musí být dostatečné množství absorpčního materiálu k pohlcení alespoň |
| 1,1 násobku objemu kapaliny, která je obsažena v zařízeních. Všeobecně musí být |
| transformátory a kondensátory přepravovány v těsných kovových obalech, které |
| jsou schopné zadržet, kromě transformátorů a kondensátorů, nejméně 1,25 násobek |
| objemu kapaliny v nich obsažené. |
| |
| Nehledě k výše uvedenému, mohou být kapaliny a tuhé látky, které nejsou zabaleny |
| podle pokynů pro balení P 001 nebo P 002, jakož i transformátory a kondensátory bez |
| obalu, přepravovány dopravními jednotkami vybavenými nepropustnou kovovou vanou |
| o výšce nejméně 800 mm, obsahující dostatek inertního absorpčního materiálu |
| k pohlcení nejméně 1,1 násobku objemu jakékoliv volné kapaliny. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Musí být provedena vhodná opatření k zajištění těsnosti transformátorů |
| a kondensátorů, aby se zabránilo jakémukoli úniku za normálních podmínek přepravy. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| R 001 | POKYN PRO BALENÍ | R 001 |
+----------+---------------------------------------------------------------+----------+
| Dovoleny jsou následující obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro balení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
+----------------------------------+--------------------------------------------------+
| Obaly z jemného plechu | Nejvyšší vnitřní objem/nejvyšší čistá |
| | (netto) hmotnost |
+----------------------------------+----------------+----------------+----------------+
| | Obalová | Obalová | Obalová |
| | skupina I | skupina II | skupina III |
+----------------------------------+----------------+----------------+----------------+
| ocel, neodnímatelné víko (OA1) | Není dovoleno | 40 litrů/50 kg | 40 litrů/50 kg |
+----------------------------------+----------------+----------------+----------------+
| ocel, odnímatelné víko (OA2) a) | Není dovoleno | 40 litrů/50 kg | 40 litrů/50 kg |
+----------------------------------+----------------+----------------+----------------+
| a) Není dovoleno pro UN 1261 NITROMETHAN |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Poznámka 1: Tento pokyn se použije pro tuhé látky a kapaliny (za podmínky, že |
| konstrukční typ byl vyzkoušen a příslušným způsobem označen). |
| |
| Poznámka 2: V případě třídy 3, obalové skupiny II, mohou být tyto obaly použity jen |
| pro látky bez vedlejšího nebezpečí a s tenzí par nejvýše 110 kPa při |
| 50 °C a pro slabě toxické pesticidy. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+


4.1.4.2 Pokyny pro balení týkající se použití IBC

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 01 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 01 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1., 4.1.2 a 4.1.3: |
| Kovové IBC (31A, 31B a 31N). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení, specifické pro RID a ADR: |
| |
| BB1 Pro UN číslo 3130: otvory nádob pro tuto látku musí být těsně uzavřeny, a to |
| dvěma prostředky v sérii, z nichž jeden musí být šroubový, nebo zajištěný |
| rovnocenným způsobem. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 02 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 02 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1., 4.1.2 a 4.1.3: |
| (1) Kovové IBC (31A, 31B a 31N); |
| (2) IBC z tuhého plastu (31H1 a 31H2); |
| (3) Kompozitní IBC (31HZ1). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení: |
| |
| B5 Pro UN čísla 1791, 2014, 2984 a 3149 musí být IBC vybaveny zařízením |
| umožňujícím odvětrávání během přepravy. Vstup odvětrávacího zařízení musí být |
| umístěn v parním prostoru IBC v podmínkách maximálního naplnění během přepravy. |
| |
| B7 Pro UN čísla 1222 a 1865 nejsou dovoleny IBC s vnitřním objemem větším než |
| 450 litrů z důvodu náchylnosti látek k výbuchu při jejich přepravě ve velkých |
| objemech. |
| |
| B8 Čistá forma této látky nesmí být přepravována v IBC, neboť je známo, že má |
| tenzi par vyšší než 110 kPa při 50 °C, nebo 130 kPa při 55 °C. |
| |
| B15 Pro látky UN čísla 2031 s více než 55 % kyseliny dusičné je povolená doba |
| používání IBC z tuhého plastu a kompozitních IBC s vnitřní nádobou z tuhého |
| plastu dva roky od data jejich výroby. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení specifické pro RID a ADR: |
| |
| BB2 Pro UN číslo 1203 mohou být, bez ohledu na zvláštní ustanovení 534 (viz oddíl |
| 3.3.1), IBC používány, jen je-li skutečná tenze par nejvýše 110 kPa při 50 °C, |
| nebo nejvýše 130 kPa při 55 °C. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 03 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 03 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1., 4.1.2 a 4.1.3: |
| (1) Kovové IBC (31A, 31B a 31N); |
| (2) IBC z tuhého plastu (31H1 a 31H2); |
| (3) Kompozitní IBC (31HZ1, 31HA2, 31HB2, 31HN2, 31HD2 a 31HH2). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení: |
| |
| B8 Čistá forma této látky nesmí být přepravována v IBC, neboť je známo, že má |
| tenzi par vyšší než 110 kPa při 50 °C, nebo 130 kPa při 55 °C. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 04 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 04 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1, 4.1.2 a 4.1.3: |
| Kovové IBC (11A, 11B, 11N, 21A, 21B a 21N). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 05 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 05 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1, 4.1.2 a 4.1.3: |
| (1) Kovové IBC (11A, 11B, 11N, 21A, 21B a 21N); |
| (2) IBC z tuhého plastu (11H1, 11H2, 21H1 a 21H2); |
| (3) Kompozitní IBC (11HZ1 a 21HZ1). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+------------+------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 06 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 06 |
+------------+------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1, 4.1.2 a 4.1.3: |
| (1) Kovové IBC (11A, 11B, 11N, 21A, 21B a 21N); |
| (2) IBC tuhého plastu (11H1, 11H2, 21H1 a 21H2); |
| (3) Kompozitní IBC (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 a 21HZ2). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Je-li tuhá látka náchylná ke zkapalnění během přepravy, viz 4.1.3.4. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení: |
| |
| B12 Pro UN číslo 2907 musí IBC splňovat parametry obalové skupiny II. IBC |
| splňující zkušební kritéria obalové skupiny I se nepoužijí. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 07 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 07 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1, 4.1.2 a 4.1.3: |
| (1) Kovové IBC (11A, 11B, 11N, 21A, 21B a 21N); |
| (2) IBC z tuhého plastu (11H1, 11H2, 21H1 a 21H2); |
| (3) Kompozitní IBC (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 a 21HZ2); |
| (4) Dřevěné IBC (11C, 11D a 11F). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| 1. Je-li tuhá látka náchylná ke zkapalnění během přepravy, viz 4.1.3.4. |
| |
| 2. Vložky dřevěných IBC musí být prachotěsné. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 08 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 08 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1, 4.1.2 a 4.1.3: |
| (1) Kovové IBC (11A, 11B, 11N, 21A, 21B a 21N); |
| (2) IBC z tuhého plastu (11H1, 11H2, 21H1 a 21H2); |
| (3) Kompozitní IBC (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1 a 21HZ2); |
| (4) Lepenkové IBC (11G); |
| (5) Dřevěné IBC (11C, 11D a 11F); |
| (6) Flexibilní IBC (13H1, 13H2, 13H3, 13H4, 13H5, 13L1, 13L2, 13L3, 13L4, 13M1 a |
| 13M2). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Je-li tuhá látka náchylná ke zkapalnění během přepravy, viz 4.1.3.4. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení: |
| |
| B3 Flexibilní IBC musí být prachotěsné a vodovzdorné, nebo musí být opatřeny |
| prachotěsnou a vodovzdornou vložkou. |
| |
| B4 Flexibilní, lepenkové nebo dřevěné IBC musí být prachotěsné a vodovzdorné, |
| nebo musí být opatřeny prachotěsnou a vodovzdornou vložkou. |
| |
| B6 Pro UN čísla 1363, 1364, 1365, 1386, 1408, 1841, 2211, 2217, 2793 a 3314 se |
| nevyžaduje, aby IBC vyhověly zkušebním požadavkům kapitoly 6.5. |
| |
| B13 Poznámka: Pro UN čísla 1748, 2208, 2880, 3485, 3486 a 3487 je přeprava po moři |
| ve velkých nádobách IBC podle IMDG Code zakázána. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 99 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 99 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Smějí se použít pouze IBC schválené pro tyto věci příslušným orgánem. Kopie |
| schválení příslušného orgánu musí doprovázet každou zásilku, nebo přepravní doklad |
| musí obsahovat zápis, že byl obal schválen příslušným orgánem. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 100 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 100 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Tento pokyn se použije pro UN čísla 0082, 0241, 0331 a 0332. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1, 4.1.2 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |
| (1) Kovové IBC (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B a 31N); |
| (2) Flexibilní IBC (13H2, 13H3, 13H4, 13L2, 13L3, 13L4 a 13M2); |
| (3) IBC z tuhého plastu (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 a 31H2); |
| (4) Kompozitní IBC (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 a 31HZ2). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečné požadavky: |
| |
| 1. IBC smějí být použity jen pro volně sypké látky. |
| |
| 2. Flexibilní IBC smějí být použity jen pro tuhé látky. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení: |
| |
| B9 Pro UN číslo 0082 může být tento pokyn pro balení použit, jen pokud jsou tyto |
| látky směsí dusičnanu amonného nebo jiných anorganických dusičnanů s jinými |
| hořlavými látkami, které nejsou výbušnými složkami. Takové výbušné látky |
| nesmějí obsahovat nitroglycerin, podobné kapalné organické dusičnany nebo |
| chlorečnany. Kovové IBC nejsou dovoleny. |
| |
| B10 Pro UN číslo 0241 může být tento pokyn pro balení použit jen pro látky složené |
| z vody, jako základní složky, a vysokého podílu dusičnanu amonného nebo jiných |
| okysličujících látek, z nichž některé nebo všechny jsou v roztoku. Jiné složky |
| mohou zahrnovat uhlovodíky nebo práškový hliník, ale nesmějí obsahovat |
| nitroderiváty, jako je trinitrotoluen. Kovové IBC nejsou dovoleny. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+---------+--------------------------------------------------------------------------+---------+
| IBC 520 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 520 |
+---------+--------------------------------------------------------------------------+---------+
| Tento pokyn se použije pro organické peroxidy a samovolně se rozkládající látky typu F. |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+
| Následující IBC jsou dovoleny pro uvedené přípravky, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |
| oddílů 4.1.1., 4.1.2 a 4.1.3, a zvláštní ustanovení pododdílu 4.1.7.2. |
| Pro přípravky, které nejsou v tomto seznamu uvedeny, mohou být použity jen IBC schválené |
| příslušným orgánem (viz 4.1.7.2.2). |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| UN číslo | Organický peroxid | Typ IBC | Maximální | Řízená | Kritická |
| | | | množství | teplota | teplota |
| | | | (litry/kg) | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| 3109 | ORGANICKÝ PEROXID TYP F, KAPALNÝ | 31A | 1 250 | | |
| | terc.-Butylhydroperoxid, nejvýše | | | | |
| | 72 % s vodou | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc.-Butylperoxyacetát, nejvýše | 31A | 1 250 | | |
| | 32 % v ředidle typu A | 31HA1 | 1 000 | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc-BUTYLPEROXYBENZOÁT, nejvýše | 31A | 1 250 | | |
| | 32 % v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc-Butylperoxy-3,5,5- | 31A | 1 250 | | |
| | trimethylhexanoát, nejvýše | 31HA1 | 1 000 | | |
| | 37 % v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Kumylhydroperoxid, nejvýše 90 % | 31HA1 | 1 250 | | |
| | v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Dibenzoylperoxid, nejvýše 42 % | 31H1 | 1 000 | | |
| | jako stabilní vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Di-terc.-butylperoxid, nejvýše | 31A | 1 250 | | |
| | 52 % v ředidle typu A | 31HA1 | 1 000 | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | 1,1-Di-(terc.-butylperoxy) | 31H1 | 1 000 | | |
| | cyclohexan, nejvýše 42 % | | | | |
| | v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | 1,1-DI-(terc-BUTYLPEROXY) | 31A | 1 250 | | |
| | CYCLOHEXAN, nejvýše 37 % | | | | |
| | v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Dilauroylperoxid, nejvýše 42 %, | 31HA1 | 1 000 | | |
| | stabilní disperze, ve vodě | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Isopropylkumylhydroperoxid, | 31HA1 | 1 250 | | |
| | nejvýše 72 % v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | p-Menthylhydroperoxid, nejvýše | 31HA1 | 1 250 | | |
| | 72 % v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Kyselina peroxyoctová, | 31H1 | 1 500 | | |
| | stabilizovaná, nejvýše 17 % | 31H2 | 1 500 | | |
| | | 31HA1 | 1 500 | | |
| | | 31A | 1 500 | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| 3110 | PEROXID, ORGANICKÝ, TYP F, TUHÝ | 31H1 | 2 000 | | |
| | Dikumyl peroxid | 31HA1 | | | |
| | | 31A | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| 3119 | ORGANICKÝ PEROXID TYP F, | | | | |
| | KAPALNÝ, ŘÍZENÁ TEPLOTA | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc-Amylperoxypivalát, nejvýše | 31A | 1 250 | +10 °C | +15 °C |
| | 32 % v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc.-Butylperoxy-2- | 31HA1 | 1 000 | +30 °C | +35 °C |
| | ethylhexanoát, nejvýše 32 % | 31A | 1 250 | +30 °C | +35 °C |
| | v ředidle typu B | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc.-Butylperoxyneodekanoát, | 31A | 1 250 | 0 °C | +10 °C |
| | nejvýše 32 % v ředidle typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc.-Butylperoxyneodekanoát, | 31A | 1 250 | -5 °C | +5 °C |
| | nejvýše 52 %, stabilní vodní | | | | |
| | disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc.-Butylperoxyneodekanoát, | 31A | 1 250 | -5 °C | +5 °C |
| | nejvýše 42 % stabilní vodní | | | | |
| | disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | terc.-Butylperoxypivalát, | 31HA1 | 1 000 | +10 °C | +15 °C |
| | nejvýše 27 % v ředidle typu B | 31A | 1 250 | +10 °C | +15 °C |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Kumylperoxyneodecanoát, nejvýše | 31A | 1 250 | -15 °C | -5 °C |
| | 52 %, stabilní vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Di-(4-terc.-butylcyclohexyl) | 31HA1 | 1 000 | +30 °C | +35 °C |
| | peroxydikarbonát, nejvýše 42 %, | | | | |
| | stabilní vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Dicetylperoxydikarbonát, nejvýše | 31HA1 | 1 000 | +30 °C | +35 °C |
| | 42 %, stabilní vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Di- | 31A | 1 250 | -15 °C | -5 °C |
| | (2-neodekanoylperoxyisopropyl) | | | | |
| | benzen, nejvýše 42 %, stabilní | | | | |
| | vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | 3-Hydroxy-1,1-dimethylbutyl | 31A | 1 250 | -15 °C | -5 °C |
| | peroxyneodekanoát, nejvýše 52 %, | | | | |
| | stabilní vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Di-(2-ethylhexyl) | 31A | 1 250 | -20 °C | -10 °C |
| | peroxydikarbonát, nejvýše 62 %, | | | | |
| | stabilní vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Dimyristylperoxydikarbonát, | 31HA1 | 1 000 | +15 °C | +20 °C |
| | nejvýše 42 %, stabilní vodní | | | | |
| | disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Di-(3,5,5-trimethylhexanoyl) | 31HA1 | 1 000 | +10 °C | +15 °C |
| | peroxid, nejvýše 38 % v ředidle | 31A | 1 250 | +10 °C | +15 °C |
| | typu A | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Di-(3,5,5-trimethylhexanoyl) | 31A | 1 250 | +10 °C | +15 °C |
| | peroxid, nejvýše 52 %, stabilní | | | | |
| | vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | 1,1,3,3-Tetramethylbutylperoxy | 31A | 1 250 | -5 °C | +5 °C |
| | neodekanoát, nejvýše 52 %, | 31HA | 1 000 | -5 °C | +5 °C |
| | stabilní vodní disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Dicyklohexylperoxydikarbonát, | 31A | 1 250 | +10 °C | +15 °C |
| | nejvýše 42 %, stabilní vodní | | | | |
| | disperze | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Diisobutyryl peroxid, nejvýše | 31HA1 | 1 000 | -20 °C | -10 °C |
| | 28%, stabilní vodní disperze | 31A | 1 250 | -20 °C | -10 °C |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| | Diisobutyryl peroxid, nejvýše | 31HA1 | 1 000 | -25 °C | -15 °C |
| | 42%, stabilní vodní disperze | 31A | 1 250 | -25 °C | -15 °C |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| 3120 | ORGANICKÝ PEROXID TYP F, TUHÝ, | | | | |
| | ŘÍZENÁ TEPLOTA | | | | |
| | Neuvedený | | | | |
+----------+----------------------------------+---------+-------------+---------+--------------+
| Dodatečné požadavky: |
| |
| 1. IBC musí být vybaveny zařízením umožňujícím odvětrávání během přepravy. Vstup zařízení |
| pro vyrovnávání tlaku musí být umístěn v parním prostoru IBC za podmínek maximálního |
| naplnění během přepravy. |
| |
| 2. Aby se předešlo výbušnému roztržení kovové IBC nebo kompozitní IBC s celokovovým |
| pláštěm, musí být nouzové zařízení pro odlehčení tlaku zkonstruováno tak, aby odvětralo |
| všechny produkty rozkladu a páry vyvinuté během samourychlujícího se rozkladu nebo během |
| časového úseku nejméně jedné hodiny zachvácení ohněm, jak je vypočítáno podle vzorce |
| v 4.2.1.13.8. Řízená a kritická teplota uvedené v tomto pokynu pro balení jsou vypočítány |
| na základě neizolované IBC. Jestliže se odesílá organický peroxid v IBC podle tohoto |
| pokynu pro balení, je odpovědností odesílatele se ujistit že: |
| (a) tlak zařízení pro vyrovnávání tlaku a nouzového zařízení pro odlehčení tlaku |
| instalovaných na IBC je navržen s příslušným ohledem k samourychlujícímu se rozkladu |
| organického peroxidu a průniku plamene, a |
| (b) popřípadě, že řízená a kritická teplota jsou příslušně indikovány, s přihlédnutím ke |
| konstrukci (např. izolaci) použité IBC. |
+----------------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| IBC 620 | POKYN PRO BALENÍ | IBC 620 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Tento pokyn se použije pro UN číslo 3291. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující IBC, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení oddílů |
| 4.1.1 (kromě 4.1.1.15), 4.1.2 a 4.1.3: |
| |
| Pevné těsné IBC splňující parametry obalové skupiny II. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečné požadavky: |
| |
| 1. V IBC musí být dostatek absorpčního materiálu k pohlcení celého množství |
| kapaliny obsažené v IBC. |
| 2. IBC musí být schopny udržet kapaliny. |
| 3. IBC, u kterých se předpokládá, že budou obsahovat ostré předměty, jako jsou |
| skleněné střepy a jehly, musí být odolné proti proražení. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+


4.1.4.3 Pokyny pro balení týkající se použití velkých obalů

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| LP 01 | POKYN PRO BALENÍ (kapaliny) | LP 01 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující velké obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
+--------------------+----------------------+------------+-------------+--------------+
| Vnitřní obaly | Vnější velké obaly | Obalová | Obalová | Obalová |
| | | skupina I | skupina II | skupina III |
+--------------------+----------------------+------------+-------------+--------------+
| ze skla 10 litrů | z oceli (50A) | | | |
| z plastu 30 litrů | z hliníku (50B) | | | |
| z kovu 40 litrů | z kovu, jiného než | | | Nejvyšší |
| | ocel nebo hliník | Není | Není | vnitřní |
| | (50N) | dovoleno | dovoleno | objem: |
| | z tuhého plastu | | | |
| | (50H) | | | 3 m3 |
| | z přírodního dřeva | | | |
| | (50C) | | | |
| | z překližky (50D) | | | |
| | z rekonstituovaného | | | |
| | dřeva (50F) | | | |
| | z lepenky (50G) | | | |
+--------------------+----------------------+------------+-------------+--------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| LP 02 | POKYN PRO BALENÍ (tuhé látky) | LP 02 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující velké obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
+------------------------+---------------------+-----------+------------+-------------+
| Vnitřní obaly | Vnější velké obaly | Obalová | Obalová | Obalová |
| | | skupina I | skupina II | skupina III |
+------------------------+---------------------+-----------+------------+-------------+
| ze skla 10 kg | z oceli (50A) | | | |
| z plastu b) 50 kg | z hliníku (50B) | | | |
| z kovu 50 kg | z kovu, jiného než | | | Nejvyšší |
| z papíru a), b) 50 kg | ocel nebo hliník | Není | Není | vnitřní |
| z lepenky a), b) | (50N) | dovoleno | dovoleno | objem: |
| 50 kg | z tuhého plastu | | | |
| | (50H) | | | 3 m3 |
| | z přírodního dřeva | | | |
| | (50C) | | | |
| | z překližky (50D) | | | |
| | z rekonstituovaného | | | |
| | dřeva (50F) | | | |
| | z lepenky (50G) | | | |
| | z flexibilního | | | |
| | plastu (51H) c) | | | |
+------------------------+---------------------+-----------+------------+-------------+
| a) Tyto vnitřní obaly nesmějí být použity, jestliže přepravovaná látka může během |
| přepravy zkapalnět. |
| b) Tyto vnitřní obaly musí být prachotěsné. |
| c) Smějí se použít jen s flexibilními vnitřními obaly. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení |
| |
| L2 Pro UN 1950 aerosoly musí velké obaly vyhovovat parametrům obalové skupiny |
| III. Velké obaly pro odpadové aerosoly přepravované podle zvláštního |
| ustanovení 327 musí mít kromě toho prostředky k zadržení veškeré volné |
| kapaliny, která by mohla uniknout během přepravy, např. absorpční materiál." |
| |
| L3 POZNÁMNKA: Pro UN čísla 2208 a 3486 je přeprava po moři ve velkých obalech |
| zakázána. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| LP 99 | POKYN PRO BALENÍ | LP 99 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Použity mohou být pouze velké obaly schválené pro tyto věci příslušným orgánem. |
| Kopie schválení příslušného orgánu musí doprovázet každou zásilku, nebo přepravní |
| doklad musí obsahovat zápis, že byl obal schválen příslušným orgánem. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| LP 101 | POKYN PRO BALENÍ | LP 101 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující velké obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |
+---------------------+----------------------+----------------------------------------+
| Vnitřní obaly | Meziobaly | Velké obaly |
+---------------------+----------------------+----------------------------------------+
| | | z oceli (50A) |
| | | z hliníku (50B) |
| Nejsou nutné | Nejsou nutné | z kovu, jiného než ocel nebo hliník |
| | | (50N) |
| | | z tuhého plastu (50H) |
| | | z přírodního dřeva (50C) |
| | | z překližky (50D) |
| | | z rekonstituovaného dřeva (50F) |
| | | z lepenky (50G) |
+---------------------+----------------------+----------------------------------------+
| Zvláštní ustanovení pro balení: |
| |
| L1 Pro UN čísla 0006, 0009, 0010, 0015, 0016, 0018, 0019, 0034, 0035, 0038, 0039, |
| 0048, 0056, 0137, 0138, 0168, 0169, 0171, 0181, 0182, 0183, 0186, 0221, 0243, |
| 0244, 0245, 0246, 0254, 0280, 0281, 0286, 0287, 0297, 0299, 0300, 0301, 0303, |
| 0321, 0328, 0329, 0344, 0345, 0346, 0347, 0362, 0363, 0370, 0412, 0424, 0425, |
| 0434, 0435, 0436, 0437, 0438, 0451, 0488 a 0502: |
| |
| Velké a robustní výbušné předměty, běžně určené pro vojenské použití, bez svých |
| rozněcovacích prostředků, nebo se svými rozněcovacími prostředky obsahujícími |
| nejméně dvě účinná pojistná zařízení, mohou být přepravovány bez obalu. Pokud |
| takové předměty obsahují hnací náplně, nebo jsou s vlastním pohonem, jejich |
| spouštěcí systémy musí být chráněny proti stimulovanému spuštění během |
| normálních podmínek přepravy. Negativní výsledek zkoušky série 4 na nezabaleném |
| předmětu prokazuje, že tento předmět může být uvažován pro přepravu bez obalu. |
| Takovéto nezabalené předměty mohou být fixovány v lůžkách nebo uloženy |
| v latěních nebo jiných vhodných manipulačních prostředcích. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| LP 102 | POKYN PRO BALENÍ | LP 102 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Dovoleny jsou následující velké obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3 a zvláštní ustanovení oddílu 4.1.5: |
+---------------------+----------------------+----------------------------------------+
| Vnitřní obaly | Meziobaly | Velké obaly |
+---------------------+----------------------+----------------------------------------+
| Pytle | | |
| vodovzdorné | | z oceli (50A) |
| | | z hliníku (50B) |
| Nádoby | | z kovu, jiného než ocel nebo hliník |
| z lepenky | | (50N) |
| z kovu | Není nutný | z tuhého plastu (50H) |
| z plastu | | z přírodního dřeva (50C) |
| ze dřeva | | z překližky (50D) |
| | | z rekonstituovaného dřeva (50F) |
| Balicí materiály | | z lepenky (50G) |
| z lepenky, vlnité | | |
| | | |
| Trubkové nádoby | | |
| z lepenky | | |
+---------------------+----------------------+----------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| LP 621 | POKYN PRO BALENÍ | LP 621 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Tento pokyn se použije pro UN číslo 3291. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující velké obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení |
| oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| (1) Pro klinický odpad uložený ve vnitřních obalech: Pevné těsné velké obaly |
| vyhovující požadavkům kapitoly 6.6 pro tuhé látky, na úrovni parametrů obalové |
| skupiny II, za podmínky dostatečného množství absorpčního materiálu k pohlcení |
| celého množství kapaliny obsažené ve velkém obalu a za podmínky, že velký obal |
| je schopen udržet kapaliny; |
| |
| (2) Pro obaly obsahující větší množství kapalin: Pevné velké obaly splňující |
| požadavky kapitoly 6.6, na úrovni parametrů obalové skupiny II, pro kapaliny. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Velké obaly určené pro ostré předměty, jako skleněné střepy a jehly, musí být |
| odolné proti proražení a udržet kapaliny podle zkušebních podmínek kapitoly 6.6. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+

+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| LP 902 | POKYN PRO BALENÍ | LP 902 |
+-----------+-------------------------------------------------------------+-----------+
| Tento pokyn se použije pro UN číslo 3268. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dovoleny jsou následující velké obaly, pokud jsou splněna všeobecná ustanovení pro |
| balení oddílů 4.1.1 a 4.1.3: |
| |
| Obaly vyhovující parametrům obalové skupiny III. Obaly musí být zkonstruovány |
| a vyrobeny tak, aby zabránily pohybu předmětů a jejich nechtěné činnosti za |
| normálních podmínek přepravy. |
| |
| Předměty smějí být přepravovány také nebalené v jednoúčelových manipulačních |
| zařízeních, vozidlech nebo kontejnerech, pokud jsou přepravovány z místa své |
| výroby do kompletačního závodu. |
+-------------------------------------------------------------------------------------+
| Dodatečný požadavek: |
| |
| Jakákoli tlaková nádoba musí splňovat požadavky příslušného orgánu pro látku |
| (látky) obsaženou (obsažené) v tlakové nádobě (nádobách). |
+-------------------------------------------------------------------------------------+


4.1.4.4

(Vypuštěno)