Příloha
k Dohodě mezi vládou České republiky a vládou Slovenské republiky, kterou se mění některá ustanovení Protokolu týkajícího se definice pojmu "původní výrobky" a metod administrativní spolupráce uvedeného v článku 1 Dohody mezi vládou České republiky a vládou Slovenské republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se mění ustanovení článku 1 Dohody mezi vládou České republiky a vládou Slovenské republiky o pravidlech o původu zboží a metodách administrativní spolupráce ze dne 22. února 1993
Protokol týkající se definice pojmu "původní výrobky" a metod administrativní spolupráce uvedený v článku 1 Dohody mezi vládou České repubiky a vládou Slovenské republiky ze dne 21. prosince 1996, kterou se mění ustanovení článku 1 Dohody mezi vládou České republiky a vládou Slovenské republiky o pravidlech o původu zboží a metodách administrativní spolupráce ze dne 22. února 1993, a přílohy k němu se tímto mění takto:
1. Písmeno (i) článku 1 se nahrazuje tímto:
"(i) "přidanou hodnotou" se rozumí cena ze závodu snížená o celní hodnotu každého z použitých materiálů původních v ostatních zemích uvedených v článku 4 nebo, není-li celní hodnota známa nebo nemůže být zjištěna, o první cenu prokazatelně zaplacenou za tyto výrobky ve smluvní straně.".
2. Článek 3 se zrušuje.
3. Článek 4 se nahrazuje tímto:
"Článek 4
Kumulace původu
1. Bez dotčení ustanovení článku 2 se výrobky považují za původní ve smluvní straně, jestliže jsou zde tyto výrobky získány s použitím materiálů původních v zemi, se kterou smluvní strana provádí dohodu o oblasti volného obchodu uzavřenou podle článku XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994, v souladu s ustanoveními protokolu o pravidlech původu, který je součástí dohod mezi touto smluvní stranou a každou z těchto zemí, za předpokladu, že opracování nebo zpracování provedené v této smluvní straně přesahuje operace uvedené v článku 7 tohoto protokolu. Není nutné, aby tyto materiály byly podrobeny dostatečnému opracování nebo zpracování.
2. Jestliže opracování nebo zpracování provedené ve smluvní straně nepřesahuje operace uvedené v článku 7, získaný výrobek se považuje za původní v této smluvní straně, pouze je-li hodnota zde přidaná větší než hodnota použitých materiálů původních v jedné z ostatních zemí uvedených v odstavci 1. Pokud tomu tak není, získaný výrobek se považuje za původní v té zemi, ve které původní materiály použité ve výrobě v této smluvní straně představují nejvyšší hodnotu.
3. Výrobky původní v jedné ze zemí uvedených v odstavci 1, které nejsou podrobeny žádnému opracování nebo zpracování ve smluvní straně, si ponechávají svůj původ, jestliže jsou vyvezeny do jedné z těchto zemí.
4. Kumulace stanovená v tomto článku může být uplatněna pouze na materiály a výrobky, které získaly status původu použitím pravidel původu shodných s pravidly v tomto protokolu.".
4. Článek 12 se nahrazuje následujícím:
"Článek 12
1. Vyjma ustanovení článku 4 a odstavce 3 tohoto článku musí být podmínky pro získání statusu původu stanovené v hlavě II splněny bez přerušení ve smluvní straně.
2. Vyjma ustanovení článku 4, vrací-li se zpět původní zboží vyvezené z jedné ze smluvních stran do jiné země, musí být považováno za nepůvodní, pokud není možno uspokojivě prokázat celním orgánům, že:
a) zpět dovážené zboží je totožné s vyvezeným; a
b) nebylo podrobeno jiné operaci než operaci nezbytné pro jeho uchování v dobrém stavu v dané zemi nebo při vývozu.
3. Získání statusu původu ve smyslu podmínek stanovených v hlavě II není dotčeno opracováním nebo zpracováním materiálů vyvezených ze smluvní strany a následně zpět dovezených, které je provedeno mimo území smluvní strany, za předpokladu, že:
a) uvedené materiály jsou zcela získány v jedné ze smluvních stran nebo byly před vyvezením podrobeny opracování nebo zpracování nad rámec nedostatečných operací stanovených v článku 7; a
b) celním orgánům může být uspokojivým způsobem prokázáno, že:
(i) zpět dovážené zboží bylo získáno opracováním nebo zpracováním vyvezených materiálů; a
(ii) celková hodnota přidaná mimo území smluvní strany uplatněním ustanovení tohoto článku nepřesahuje 10 % ceny ze závodu výsledného výrobku, jehož status původu je požadován.
4. Pro účely odstavce 3 se podmínky pro získání statusu původu stanovené v hlavě II nevztahují na opracování nebo zpracování provedené mimo území smluvní strany. Nicméně stanoví-li pravidlo v příloze II, které je použito k určení původu výsledného výrobku, nejvyšší hodnotu všech použitých nepůvodních materiálů, nesmí součet celkové hodnoty nepůvodních materiálů použitých na území příslušné strany a celkové hodnoty přidané mimo území smluvní strany uplatněním ustanovení tohoto článku překročit stanovené procentuální kritérium.
5. Pro účely uplatnění ustanovení odstavců 3 a 4 se pojmem "celková přidaná hodnota" rozumí všechny náklady vynaložené mimo smluvní stranu, včetně hodnoty materiálů tam použitých.
6. Ustanovení odstavců 3 a 4 se nevztahuje na výrobky, které nesplňují podmínky uvedené v příloze II nebo které mohou být považovány za dostatečně opracované nebo zpracované pouze uplatněním pravidla všeobecné hodnotové tolerance stanoveného v odstavci 2 článku 6.
7. Ustanovení odstavců 3 a 4 se nevztahuje na výrobky zařazené v kapitolách 50 až 63 Harmonizovaného systému.
8. Jakékoli opracování a zpracování, na něž se vztahují ustanovení tohoto článku a které bylo provedeno mimo území smluvní strany, se uskuteční v režimu pasivního zušlechťovacího styku nebo v obdobném režimu.".
5. V odstavci 6 článku 15 se datum "31. prosince 1998" nahrazuje datem "31. prosince 2000".
6. V článku 26 se odkaz "C2/CP3" nahrazuje odkazem "CN22/CN23".
7. V příloze I poznámce 5.2 se doplňují "elektrovodivá vlákna" mezi "umělá chemická vlákna" a "syntetická chemická střižová vlákna z polypropylenu".
8. V příloze I poznámce 5.2 se zrušuje pátý příklad ("Koberec se střapci ... je splněno hmotnostní kritérium.").
9. V příloze II se mezi pravidla pro čísla HS 2202 a 2208 vkládá následující pravidlo:
+-----------+-------------------------------------------------+------------------------------------------------------------------+
| "Číslo HS | Popis výrobku | Opracování nebo zpracování nepůvodních materiálů |
| | | nezbytné pro získání statusu původu |
| (1) | (2) | (3) nebo (4) |
+-----------+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+----------------------+
| 2207 | Ethylalkohol nedenaturovaný s objemovým obsahem | Výroba: | |
| | alkoholu 80 % vol nebo více; ethylalkohol a | - z materiálů nezařazených v číslech | |
| | ostatní destiláty denaturované, s jakýmkoliv | 2207 nebo 2208". | |
| | obsahem alkoholu | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
+-----------+-------------------------------------------------+-------------------------------------------+----------------------+
10. V příloze II se pravidlo pro kapitolu 57 nahrazuje tímto:
+--------------+--------------------------------------------+-------------------------------------------------+-------------------+
| "kapitola 57 | Koberce a jiné textilní podlahové krytiny: | | |
| | - Z vpichované plsti | Výroba z 7): | |
| | | - přírodních vláken nebo | |
| | | - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| | | Avšak: | |
| | | - polypropylenové hedvábí čísla 5402, | |
| | | - polypropylenová vlákna čísla 5503 nebo 5506, | |
| | | - polypropylenový kabel čísla 5501, jejichž | |
| | | délková hmotnost je pro každé hedvábí nebo | |
| | | vlákno menší než 9 decitex, lze použít za | |
| | | předpokladu, že jejich hodnota nepřesahuje 40 % | |
| | | ceny výrobku ze závodu | |
| | | - jutová tkanina může být použita jako podložka | |
| | - Z jiné plsti | | |
| | | | |
| | | | |
| | | Výroba z 7): | |
| | - Ostatní | - přírodních vláken nemykaných, nečesaných nebo | |
| | | nezpracovaných jinak pro spřádání, nebo | |
| | | - chemických materiálů nebo textilní vlákniny | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | Výroba z 7): | |
| | | - příze z kokosových nebo jutových vláken (a), | |
| | | - syntetické nebo umělé příze, | |
| | | - přírodních vláken, nebo | |
| | | - chemických střižových vláken, nemykaných, | |
| | | nečesaných nebo nezpracovaných jinak pro | |
| | | spřádání | |
| | | Avšak jutová tkanina může být použita jako | |
| | | podložka | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
+--------------+--------------------------------------------+-------------------------------------------------+-------------------+
(a) Použití jutové příze je schváleno od 1. 7. 2000.".
11. V příloze II se pravidlo pro číslo HS 7006 nahrazuje tímto:
+-------+------------------------------------------------+------------------------------------------+-----------------+
| "7006 | Sklo čísel 7003, 7004 nebo 7005, ohýbané, s | | |
| | broušenými hranami, ryté, vrtané, smaltované | | |
| | nebo jinak zpracované, avšak nezarámované nebo | | |
| | nespojované s jinými materiály: | | |
| | - Ploché skleněné podložky potažené tenkým | Výroba z materiálů (podložek) čísla 7006 | |
| | dielektrickým filmem, polovodičového typu, v | | |
| | souladu se standardy SEMII 12) | | |
| | - Ostatní | Výroba z materiálů čísla 7001 | |
| | | | |
| | | | |
+-------+------------------------------------------------+------------------------------------------+-----------------+
12) SEMII - Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institut polovodičových vybavení a materiálů)".
12. V příloze II se pravidlo pro číslo HS 7601 nahrazuje tímto:
+-------+------------------------------+-------------------------------------------------+-------------------+
| "7601 | Surový (nezpracovaný) hliník | Výroba, v níž: | |
| | | - všechny použité materiály jsou zařazeny v | |
| | | čísle jiném, než je číslo výrobku; a | |
| | | - hodnota všech použitých materiálů nepřesahuje | |
| | | 50 % ceny výrobku ze závodu nebo | |
| | | výroba tepelným nebo elektrolytickým | |
| | | zpracováním z nelegovaného hliníku nebo z | |
| | | hliníkového odpadu a šrotu". | |
| | | | |
| | | | |
| | | | |
+-------+------------------------------+-------------------------------------------------+-------------------+
******************************************************************